~l3on/ubuntu/lucid/apt/fix-917845

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ja.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Marc Deslauriers
  • Date: 2011-09-22 11:24:50 UTC
  • mfrom: (104.1.8 lucid-proposed)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110922112450-xkgic19grtr3mqnn
Tags: 0.7.25.3ubuntu9.7
* SECURITY UPDATE: Disable apt-key net-update for now, as validation
  code is insecure. (LP: #856489)
  - cmdline/apt-key: exit immediately out of net_update().
  - CVE number pending

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: apt 0.7\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-04-14 20:33+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:43-0400\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2008-11-13 09:26+0900\n"
13
13
"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
14
14
"Language-Team: Debian Japanese List <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
 
18
"Language: \n"
18
19
 
19
20
#: cmdline/apt-cache.cc:141
20
21
#, c-format
468
469
msgid "Unable to get a cursor"
469
470
msgstr "カーソルを取得できません"
470
471
 
471
 
#: ftparchive/writer.cc:72
 
472
#: ftparchive/writer.cc:73
472
473
#, c-format
473
474
msgid "W: Unable to read directory %s\n"
474
475
msgstr "警告: ディレクトリ %s が読めません\n"
475
476
 
476
 
#: ftparchive/writer.cc:77
 
477
#: ftparchive/writer.cc:78
477
478
#, c-format
478
479
msgid "W: Unable to stat %s\n"
479
480
msgstr "警告: %s の状態を取得できません\n"
480
481
 
481
 
#: ftparchive/writer.cc:133
 
482
#: ftparchive/writer.cc:134
482
483
msgid "E: "
483
484
msgstr "エラー: "
484
485
 
485
 
#: ftparchive/writer.cc:135
 
486
#: ftparchive/writer.cc:136
486
487
msgid "W: "
487
488
msgstr "警告: "
488
489
 
489
 
#: ftparchive/writer.cc:142
 
490
#: ftparchive/writer.cc:143
490
491
msgid "E: Errors apply to file "
491
492
msgstr "エラー: エラーが適用されるファイルは "
492
493
 
493
 
#: ftparchive/writer.cc:160 ftparchive/writer.cc:192
 
494
#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193
494
495
#, c-format
495
496
msgid "Failed to resolve %s"
496
497
msgstr "%s の解決に失敗しました"
497
498
 
498
 
#: ftparchive/writer.cc:173
 
499
#: ftparchive/writer.cc:174
499
500
msgid "Tree walking failed"
500
501
msgstr "ツリー内での移動に失敗しました"
501
502
 
502
 
#: ftparchive/writer.cc:200
 
503
#: ftparchive/writer.cc:201
503
504
#, c-format
504
505
msgid "Failed to open %s"
505
506
msgstr "%s のオープンに失敗しました"
506
507
 
507
 
#: ftparchive/writer.cc:259
 
508
#: ftparchive/writer.cc:260
508
509
#, c-format
509
510
msgid " DeLink %s [%s]\n"
510
511
msgstr " リンク %s [%s] を外します\n"
511
512
 
512
 
#: ftparchive/writer.cc:267
 
513
#: ftparchive/writer.cc:268
513
514
#, c-format
514
515
msgid "Failed to readlink %s"
515
516
msgstr "%s のリンク読み取りに失敗しました"
516
517
 
517
 
#: ftparchive/writer.cc:271
 
518
#: ftparchive/writer.cc:272
518
519
#, c-format
519
520
msgid "Failed to unlink %s"
520
521
msgstr "%s のリンク解除に失敗しました"
521
522
 
522
 
#: ftparchive/writer.cc:278
 
523
#: ftparchive/writer.cc:279
523
524
#, c-format
524
525
msgid "*** Failed to link %s to %s"
525
526
msgstr "*** %s を %s にリンクするのに失敗しました"
526
527
 
527
 
#: ftparchive/writer.cc:288
 
528
#: ftparchive/writer.cc:289
528
529
#, c-format
529
530
msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
530
531
msgstr " リンクを外す制限の %sB に到達しました。\n"
531
532
 
532
 
#: ftparchive/writer.cc:393
 
533
#: ftparchive/writer.cc:392
533
534
msgid "Archive had no package field"
534
535
msgstr "アーカイブにパッケージフィールドがありませんでした"
535
536
 
536
 
#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:637
 
537
#: ftparchive/writer.cc:400 ftparchive/writer.cc:636
537
538
#, c-format
538
539
msgid "  %s has no override entry\n"
539
540
msgstr "  %s に override エントリがありません\n"
540
541
 
541
 
#: ftparchive/writer.cc:462 ftparchive/writer.cc:742
 
542
#: ftparchive/writer.cc:461 ftparchive/writer.cc:739
542
543
#, c-format
543
544
msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
544
545
msgstr "  %1$s メンテナは %3$s ではなく %2$s です\n"
545
546
 
546
 
#: ftparchive/writer.cc:647
 
547
#: ftparchive/writer.cc:646
547
548
#, c-format
548
549
msgid "  %s has no source override entry\n"
549
550
msgstr "  %s にソース override エントリがありません\n"
550
551
 
551
 
#: ftparchive/writer.cc:651
 
552
#: ftparchive/writer.cc:650
552
553
#, c-format
553
554
msgid "  %s has no binary override entry either\n"
554
555
msgstr "  %s にバイナリ override エントリがありません\n"
555
556
 
556
 
#: ftparchive/contents.cc:321
 
557
#: ftparchive/contents.cc:325
557
558
#, c-format
558
559
msgid "Internal error, could not locate member %s"
559
560
msgstr "内部エラー、メンバー %s を特定できません"
560
561
 
561
 
#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
 
562
#: ftparchive/contents.cc:362 ftparchive/contents.cc:393
562
563
msgid "realloc - Failed to allocate memory"
563
564
msgstr "realloc - メモリの割り当てに失敗しました"
564
565
 
587
588
msgid "Failed to read the override file %s"
588
589
msgstr "override ファイル %s を読み込むのに失敗しました"
589
590
 
590
 
#: ftparchive/multicompress.cc:72
 
591
#: ftparchive/multicompress.cc:73
591
592
#, c-format
592
593
msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
593
594
msgstr "'%s' は未知の圧縮アルゴリズムです"
594
595
 
595
 
#: ftparchive/multicompress.cc:102
 
596
#: ftparchive/multicompress.cc:103
596
597
#, c-format
597
598
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
598
599
msgstr "圧縮出力 %s には圧縮セットが必要です"
599
600
 
600
 
#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
 
601
#: ftparchive/multicompress.cc:170 methods/rsh.cc:91
601
602
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
602
603
msgstr "子プロセスへの IPC パイプの作成に失敗しました"
603
604
 
604
 
#: ftparchive/multicompress.cc:195
 
605
#: ftparchive/multicompress.cc:196
605
606
msgid "Failed to create FILE*"
606
607
msgstr "FILE* の作成に失敗しました"
607
608
 
608
 
#: ftparchive/multicompress.cc:198
 
609
#: ftparchive/multicompress.cc:199
609
610
msgid "Failed to fork"
610
611
msgstr "fork に失敗しました"
611
612
 
612
 
#: ftparchive/multicompress.cc:212
 
613
#: ftparchive/multicompress.cc:213
613
614
msgid "Compress child"
614
615
msgstr "圧縮子プロセス"
615
616
 
616
 
#: ftparchive/multicompress.cc:235
 
617
#: ftparchive/multicompress.cc:236
617
618
#, c-format
618
619
msgid "Internal error, failed to create %s"
619
620
msgstr "内部エラー、%s の作成に失敗しました"
620
621
 
621
 
#: ftparchive/multicompress.cc:286
 
622
#: ftparchive/multicompress.cc:287
622
623
msgid "Failed to create subprocess IPC"
623
624
msgstr "子プロセス IPC の生成に失敗しました"
624
625
 
625
 
#: ftparchive/multicompress.cc:321
 
626
#: ftparchive/multicompress.cc:322
626
627
msgid "Failed to exec compressor "
627
628
msgstr "以下の圧縮ツールの実行に失敗しました: "
628
629
 
629
 
#: ftparchive/multicompress.cc:360
 
630
#: ftparchive/multicompress.cc:361
630
631
msgid "decompressor"
631
632
msgstr "展開ツール"
632
633
 
633
 
#: ftparchive/multicompress.cc:403
 
634
#: ftparchive/multicompress.cc:404
634
635
msgid "IO to subprocess/file failed"
635
636
msgstr "子プロセス/ファイルへの IO が失敗しました"
636
637
 
637
 
#: ftparchive/multicompress.cc:455
 
638
#: ftparchive/multicompress.cc:456
638
639
msgid "Failed to read while computing MD5"
639
640
msgstr "MD5 の計算中に読み込みに失敗しました"
640
641
 
641
 
#: ftparchive/multicompress.cc:472
 
642
#: ftparchive/multicompress.cc:473
642
643
#, c-format
643
644
msgid "Problem unlinking %s"
644
645
msgstr "%s のリンク解除で問題が発生しました"
645
646
 
646
 
#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
 
647
#: ftparchive/multicompress.cc:488 apt-inst/extract.cc:185
647
648
#, c-format
648
649
msgid "Failed to rename %s to %s"
649
650
msgstr "%s を %s に名前変更できませんでした"
1738
1739
msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1739
1740
msgstr "'%s' メンバーがないため、正しい DEB アーカイブではありません"
1740
1741
 
1741
 
#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
 
1742
#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
 
1743
#: apt-inst/deb/debfile.cc:52
1742
1744
#, c-format
1743
1745
msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
1744
1746
msgstr ""
1745
1747
"これは正しい DEB アーカイブではありません。'%s'、'%s'、'%s' のいずれのメン"
1746
1748
"バーもありません"
1747
1749
 
1748
 
#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
 
1750
#: apt-inst/deb/debfile.cc:112
1749
1751
#, c-format
1750
1752
msgid "Couldn't change to %s"
1751
1753
msgstr "%s に変更できませんでした"
1752
1754
 
1753
 
#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
 
1755
#: apt-inst/deb/debfile.cc:146
1754
1756
msgid "Internal error, could not locate member"
1755
1757
msgstr "内部エラー、メンバーを特定できません"
1756
1758
 
1757
 
#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
 
1759
#: apt-inst/deb/debfile.cc:179
1758
1760
msgid "Failed to locate a valid control file"
1759
1761
msgstr "正しいコントロールファイルを特定できませんでした"
1760
1762
 
1761
 
#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
 
1763
#: apt-inst/deb/debfile.cc:264
1762
1764
msgid "Unparsable control file"
1763
1765
msgstr "解析できないコントロールファイル"
1764
1766
 
2788
2790
msgid "MD5Sum mismatch"
2789
2791
msgstr "MD5Sum が適合しません"
2790
2792
 
2791
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:734 apt-pkg/acquire-item.cc:1499
 
2793
#: apt-pkg/acquire-item.cc:734 apt-pkg/acquire-item.cc:1503
2792
2794
msgid "Hash Sum mismatch"
2793
2795
msgstr "ハッシュサムが適合しません"
2794
2796
 
2795
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1194
 
2797
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1198
2796
2798
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2797
2799
msgstr "以下の鍵 ID に対して利用可能な公開鍵がありません:\n"
2798
2800
 
2799
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1267
 
2801
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1271
2800
2802
#, c-format
2801
2803
msgid ""
2802
2804
"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
2803
2805
"updated and the previous index files will be used.GPG error: %s: %s\n"
2804
2806
msgstr ""
2805
2807
 
2806
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1276
 
2808
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1280
2807
2809
#, c-format
2808
2810
msgid "GPG error: %s: %s"
2809
2811
msgstr ""
2810
2812
 
2811
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1304
 
2813
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1308
2812
2814
#, c-format
2813
2815
msgid ""
2814
2816
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2817
2819
"パッケージ %s のファイルの位置を特定できません。おそらくこのパッケージを手動"
2818
2820
"で修正する必要があります (存在しないアーキテクチャのため)。"
2819
2821
 
2820
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1363
 
2822
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1367
2821
2823
#, c-format
2822
2824
msgid ""
2823
2825
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2826
2828
"パッケージ %s のファイルの位置を特定できません。おそらくこのパッケージを手動"
2827
2829
"で修正する必要があります。"
2828
2830
 
2829
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1404
 
2831
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1408
2830
2832
#, c-format
2831
2833
msgid ""
2832
2834
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2834
2836
"パッケージインデックスファイルが壊れています。パッケージ %s に Filename: "
2835
2837
"フィールドがありません。"
2836
2838
 
2837
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1491
 
2839
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1495
2838
2840
msgid "Size mismatch"
2839
2841
msgstr "サイズが適合しません"
2840
2842
 
2989
2991
msgid "Installing %s"
2990
2992
msgstr "%s をインストールしています"
2991
2993
 
2992
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:734
 
2994
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:739
2993
2995
#, c-format
2994
2996
msgid "Configuring %s"
2995
2997
msgstr "%s を設定しています"
2996
2998
 
2997
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:741
 
2999
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:746
2998
3000
#, c-format
2999
3001
msgid "Removing %s"
3000
3002
msgstr "%s を削除しています"
3009
3011
msgid "Running post-installation trigger %s"
3010
3012
msgstr "インストール後トリガ %s を実行しています"
3011
3013
 
3012
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:580
 
3014
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:580 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:659
3013
3015
#, c-format
3014
3016
msgid "Directory '%s' missing"
3015
3017
msgstr "ディレクトリ '%s' が見つかりません"
3019
3021
msgid "Could not open file '%s'"
3020
3022
msgstr "ファイル %s をオープンできませんでした"
3021
3023
 
3022
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:727
 
3024
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:732
3023
3025
#, c-format
3024
3026
msgid "Preparing %s"
3025
3027
msgstr "%s を準備しています"
3026
3028
 
3027
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:728
 
3029
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:733
3028
3030
#, c-format
3029
3031
msgid "Unpacking %s"
3030
3032
msgstr "%s を展開しています"
3031
3033
 
3032
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:733
 
3034
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:738
3033
3035
#, c-format
3034
3036
msgid "Preparing to configure %s"
3035
3037
msgstr "%s の設定を準備しています"
3036
3038
 
3037
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:735
 
3039
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:740
3038
3040
#, c-format
3039
3041
msgid "Installed %s"
3040
3042
msgstr "%s をインストールしました"
3041
3043
 
3042
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:740
 
3044
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:745
3043
3045
#, c-format
3044
3046
msgid "Preparing for removal of %s"
3045
3047
msgstr "%s の削除を準備しています"
3046
3048
 
3047
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:742
 
3049
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:747
3048
3050
#, c-format
3049
3051
msgid "Removed %s"
3050
3052
msgstr "%s を削除しました"
3051
3053
 
3052
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:747
 
3054
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:752
3053
3055
#, c-format
3054
3056
msgid "Preparing to completely remove %s"
3055
3057
msgstr "%s を完全に削除する準備をしています"
3056
3058
 
3057
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:748
 
3059
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:753
3058
3060
#, c-format
3059
3061
msgid "Completely removed %s"
3060
3062
msgstr "%s を完全に削除しました"
3061
3063
 
3062
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952
 
3064
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:957
3063
3065
msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3064
3066
msgstr ""
3065
3067
"ログに書き込めません。openpty() に失敗しました (/dev/pts がマウントされていな"
3066
3068
"い?)\n"
3067
3069
 
3068
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983
 
3070
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:988
3069
3071
msgid "Running dpkg"
3070
3072
msgstr ""
3071
3073
 
3072
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1196
 
3074
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201
3073
3075
msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3074
3076
msgstr ""
3075
3077
 
3076
3078
#. check if its not a follow up error
3077
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201
 
3079
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1206
3078
3080
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3079
3081
msgstr ""
3080
3082
 
3081
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1203
 
3083
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1208
3082
3084
msgid ""
3083
3085
"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3084
3086
"error from a previous failure."
3085
3087
msgstr ""
3086
3088
 
3087
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1209
 
3089
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1214
3088
3090
msgid ""
3089
3091
"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3090
3092
"error"
3091
3093
msgstr ""
3092
3094
 
3093
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1215
 
3095
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1220
3094
3096
msgid ""
3095
3097
"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3096
3098
"error"
3097
3099
msgstr ""
3098
3100
 
3099
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1222
 
3101
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1227
3100
3102
msgid ""
3101
3103
"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3102
3104
msgstr ""