72
72
msgid "Could not Run Command"
73
73
msgstr "Befehl konnte nicht ausgeführt werden"
75
#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-editor-dialog.c:520
75
#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-editor-dialog.c:496
76
76
msgid "No action selected."
77
77
msgstr "Keine Aktion ausgewählt."
79
#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-editor-dialog.c:530
79
#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-editor-dialog.c:506
81
81
msgid "%i action selected."
82
82
msgid_plural "%i actions selected."
83
83
msgstr[0] "%i Aktion ausgewählt."
84
84
msgstr[1] "%i Aktionen ausgewählt."
86
#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-editor-dialog.c:745
87
#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.c:139
86
#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-editor-dialog.c:721
87
#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.c:124
88
88
#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:194
90
90
msgid "Could not display help: %s"
91
91
msgstr "Hilfe konnte nicht angezeigt werden: %s"
93
#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-properties-dialog.c:310
93
#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-properties-dialog.c:274
95
95
msgstr "Aktion hinzufügen"
97
#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-properties-dialog.c:420
97
#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-properties-dialog.c:384
99
99
msgid "“%s” Properties"
100
100
msgstr "Eigenschaften von »%s«"
102
#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-properties-dialog.c:425
102
#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-properties-dialog.c:389
103
103
msgid "Action Properties"
104
104
msgstr "Aktionseigenschaften"
106
#: ../extensions/adblock/adblock-ui.c:263
108
"This list is Copyright © its original author(G). It is relicensed under the "
109
"GPL with permission.\n"
110
"The original list, Filterset.G, can be found at http://www.pierceive.com/"
112
"This version has been modified from its original. The changes have not been "
113
"approved by the original author;\n"
114
"direct any problems to Bugzilla and not to the original author (G).\n"
116
"Diese Liste unterliegt dem Urheberrecht (Copyright ©) des Ursprungsautors"
118
"Sie wurde mit Zustimmung unter der GPL relizensiert. Die Originalliste, "
120
"kann über http://www.pierceive.com/filtersetg/ bezogen werden. Diese Version "
122
"gegenüber dem Original verändert. Die Änderungen wurden vom Originalautor "
124
"melden Sie daher eventuelle Probleme an Bugzilla und nicht an den "
125
"Originalautor(G).\n"
106
#: ../extensions/adblock/adblock-ui.c:150
107
msgid "Invalid filter"
108
msgstr "Ungültiger Filter"
127
#: ../extensions/adblock/adblock-ui.c:481
110
#: ../extensions/adblock/adblock-ui.c:240
112
msgstr "Filter-Adresse"
131
114
#: ../extensions/adblock/adblock.ui.h:1
132
msgid "<b>Courtesy of Graham Pierce</b>"
133
msgstr "<b>Mit Genehmigung von Graham Pierce</b>"
135
#: ../extensions/adblock/adblock.ui.h:2
136
msgid "<b>New rule</b>"
137
msgstr "<b>Neue Regel</b>"
139
#: ../extensions/adblock/adblock.ui.h:3
140
msgid "<b>Update rules from original site</b>"
141
msgstr "<b>Aktualisierungsregeln der Originalseite</b>"
143
#: ../extensions/adblock/adblock.ui.h:4
144
#: ../extensions/adblock/ephy-adblock-extension.c:229
145
115
msgid "Adblock Editor"
146
116
msgstr "Adblock-Editor"
148
#: ../extensions/adblock/adblock.ui.h:5
152
#: ../extensions/adblock/adblock.ui.h:6
156
#: ../extensions/adblock/adblock.ui.h:7
160
#: ../extensions/adblock/ephy-adblock-extension.c:230
162
msgstr "Adblock bearbeiten"
164
#: ../extensions/adblock/ephy-adblock-extension.c:299
166
msgid "%d hidden advertisement"
167
msgid_plural "%d hidden advertisements"
168
msgstr[0] "%d versteckte Werbung"
169
msgstr[1] "%d versteckte Werbungen"
118
#: ../extensions/adblock/adblock.ui.h:2
120
"Type the address of a preconfigured filter list in the text entry to be "
121
"added to the list. Find more lists at easylist.adblockplus.org"
123
"Geben Sie die Adresse einer vorkonfigurierten Filterliste in das Textfeld "
124
"ein, um diese zur Liste hinzuzufügen. Weitere Listen finden sich auf "
125
"easylist.adblockplus.org"
127
#: ../extensions/adblock/ephy-adblock-extension.c:218
129
msgstr "Werbe-Blocker"
131
#: ../extensions/adblock/ephy-adblock-extension.c:219
132
msgid "Configure Ad Blocker filters"
133
msgstr "Werbefilter konfigurieren"
171
135
#: ../extensions/auto-reload/ephy-auto-reload-extension.c:81
172
136
msgid "_Auto Reload"
459
423
msgid "Display page information in a dialog"
460
424
msgstr "Die Informationen zu dieser Seite in einem Dialog anzeigen"
462
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:704
426
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:615
463
427
msgid "Save As..."
464
428
msgstr "Speichern unter …"
466
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:721
430
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:632
467
431
msgid "Select a directory"
468
432
msgstr "Ordner auswählen"
470
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:770
434
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:681
471
435
msgid "Unknown type"
472
436
msgstr "Unbekannter Typ"
474
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:775
438
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:686
475
439
msgid "Full standards compliance"
476
440
msgstr "Vollständig Standardkonform"
478
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:778
442
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:689
479
443
msgid "Almost standards compliance"
480
444
msgstr "Größtenteils Standardkonform"
482
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:781
446
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:692
483
447
msgid "Compatibility"
484
448
msgstr "Kompatibilität"
486
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:785
450
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:696
487
451
msgid "Undetermined"
488
452
msgstr "Unbestimmt"
490
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:794
454
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:705
491
455
msgid "Not cached"
492
456
msgstr "Nicht gepuffert"
494
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:797
458
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:708
495
459
msgid "Disk cache"
496
460
msgstr "Festplattenpuffer"
498
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:800
462
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:711
499
463
msgid "Memory cache"
500
464
msgstr "Hauptspeicherpuffer"
502
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:803
466
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:714
503
467
msgid "Unknown cache"
504
468
msgstr "Unbekannter Puffer"
506
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:819
507
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:935
470
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:730
471
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:846
509
473
msgstr "Unbekannt"
511
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:824
475
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:735
512
476
msgid "No referrer"
513
477
msgstr "Kein Bezug"
515
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:838
516
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:854
479
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:749
480
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:765
517
481
msgid "Not specified"
518
482
msgstr "Nicht festgelegt"
520
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:917
484
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:828
524
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:920
488
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:831
525
489
msgid "Background image"
526
490
msgstr "Hintergrundbild"
528
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:923
492
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:834
530
494
msgstr "Eingebettet"
532
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:926
496
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:837
536
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:929
500
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:840
540
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:932
504
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:843
544
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1113
508
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1024
548
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1119
549
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1564
512
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1030
513
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1475
550
514
msgid "_Copy Link Address"
551
515
msgstr "_Link-Adresse kopieren"
553
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1125
517
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1036
554
518
msgid "_Use as Background"
555
519
msgstr "Als _Hintergrund verwenden"
557
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1131
558
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1570
521
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1042
522
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1481
559
523
msgid "_Save As..."
560
524
msgstr "_Speichern unter …"
562
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1363
563
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1684
526
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1274
527
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1595
565
529
msgstr "Blockiert"
567
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1379
568
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1700
531
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1290
532
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1611
572
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1392
536
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1303
576
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1404
540
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1315
578
542
msgstr "Alternativer Text"
580
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1416
581
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1713
544
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1327
545
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1624
585
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1428
549
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1339
589
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1440
553
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1351
593
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1725
557
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1636
597
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1874
598
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:2015
561
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1785
562
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1926
602
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1886
566
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1797
606
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1900
570
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1811
610
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1981
574
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1892
612
576
msgstr "_Kopieren"
614
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:2027
578
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1938
618
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:2128
582
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:2039
619
583
msgid "Page Metadata"
620
584
msgstr "Metadaten der Seite"
791
755
msgid "Manage web site permissions"
792
756
msgstr "Seitenrechte verwalten"
794
#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:80
758
#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:82
795
759
msgid "News Feeds Subscription"
796
760
msgstr "Abonnierung einer Nachrichtenquelle"
798
#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:82
762
#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:84
799
763
msgid "Subscribe to this website's news feeds in your favorite news reader"
801
765
"Abonnieren der Nachrichtenquelle dieser Webseite in Ihrem bevorzugten News-"
804
#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:87
768
#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:89
805
769
msgid "_Subscribe to this feed"
806
770
msgstr "Diese Nachrichtenquelle ab_onnieren"
808
#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:89
772
#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:91
809
773
msgid "Subscribe to this feed in your favorite news reader"
810
774
msgstr "Diese Nachrichtenquelle in Ihrem bevorzugten News-Reader abonnieren"
812
#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:394
776
#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:402
813
777
msgid "Subscribe to site's news feed"
814
778
msgstr "Nachrichtenquelle der Webseite abonnieren"
816
#: ../extensions/rss/rss-ui.c:156
780
#: ../extensions/rss/rss-ui.c:136
817
781
msgid "<b><i>Unable to contact the feed reader, is it running ?</i></b>"
819
783
"<b><i>Kontaktaufnahme zum Feed-Reader fehlgeschlagen. Ist der Reader "
820
784
"gestartet?</i></b>"
822
#: ../extensions/rss/rss-ui.c:158
786
#: ../extensions/rss/rss-ui.c:138
824
788
msgstr "Wiederholen"
826
#: ../extensions/rss/rss-ui.c:288
790
#: ../extensions/rss/rss-ui.c:268
827
791
msgid "_Copy Feed Address"
828
792
msgstr "_Adresse der Nachrichtenquelle kopieren"
830
#: ../extensions/rss/rss-ui.c:552
794
#: ../extensions/rss/rss-ui.c:531
831
795
msgid "Subscribe"
832
796
msgstr "Abonnieren"
1070
1016
msgstr "Die Tabulatortaste zur Navigation zwischen den Reitern verwenden"
1019
#~ "This list is Copyright © its original author(G). It is relicensed under "
1020
#~ "the GPL with permission.\n"
1021
#~ "The original list, Filterset.G, can be found at http://www.pierceive.com/"
1023
#~ "This version has been modified from its original. The changes have not "
1024
#~ "been approved by the original author;\n"
1025
#~ "direct any problems to Bugzilla and not to the original author (G).\n"
1027
#~ "Diese Liste unterliegt dem Urheberrecht (Copyright ©) des Ursprungsautors"
1029
#~ "Sie wurde mit Zustimmung unter der GPL relizensiert. Die Originalliste, "
1031
#~ "kann über http://www.pierceive.com/filtersetg/ bezogen werden. Diese "
1032
#~ "Version wurde\n"
1033
#~ "gegenüber dem Original verändert. Die Änderungen wurden vom Originalautor "
1034
#~ "nicht anerkannt;\n"
1035
#~ "melden Sie daher eventuelle Probleme an Bugzilla und nicht an den "
1036
#~ "Originalautor(G).\n"
1041
#~ msgid "<b>Courtesy of Graham Pierce</b>"
1042
#~ msgstr "<b>Mit Genehmigung von Graham Pierce</b>"
1044
#~ msgid "<b>New rule</b>"
1045
#~ msgstr "<b>Neue Regel</b>"
1047
#~ msgid "<b>Update rules from original site</b>"
1048
#~ msgstr "<b>Aktualisierungsregeln der Originalseite</b>"
1050
#~ msgid "Blacklist"
1051
#~ msgstr "Blacklist"
1053
#~ msgid "Filterset.G"
1054
#~ msgstr "Filterset.G"
1056
#~ msgid "Whitelist"
1057
#~ msgstr "Whitelist"
1059
#~ msgid "Edit Adblock"
1060
#~ msgstr "Adblock bearbeiten"
1062
#~ msgid "%d hidden advertisement"
1063
#~ msgid_plural "%d hidden advertisements"
1064
#~ msgstr[0] "%d versteckte Werbung"
1065
#~ msgstr[1] "%d versteckte Werbungen"
1067
#~ msgid "Open search result in new tab"
1068
#~ msgstr "Suchergebnis in neuem Reiter öffnen"
1070
#~ msgid "Open search result in new tab if true, in new window if false"
1072
#~ "Falls wahr, wird das Suchergebnis in einem neuen Reiter geöffnet, "
1073
#~ "anderenfalls in einem neuen Fenster"
1075
#~ msgid "Groups newly opened tabs"
1076
#~ msgstr "Neu geöffnete Reiter gruppieren"
1078
#~ msgid "Tab Groups"
1079
#~ msgstr "Reitergruppen"
1073
1082
#~ "If this option is enabled, the action will be included in the popup menu "
1074
1083
#~ "of images."