~l3on/ubuntu/precise/epiphany-extensions/new-release

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: Leo Iannacone
  • Date: 2012-02-26 20:54:06 UTC
  • mfrom: (1.1.45 upstream)
  • Revision ID: l3on@ubuntu.com-20120226205406-4r0k199l2fjwsev4
New release version 3.3.90

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
13
13
msgstr ""
14
14
"Project-Id-Version: Epiphany Extension HEAD\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
16
 
"product=epiphany-extensions&component=general\n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2010-02-20 01:48+0000\n"
18
 
"PO-Revision-Date: 2010-02-21 13:29+0100\n"
19
 
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
 
16
"product=epiphany-extensions&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2011-12-08 21:07+0000\n"
 
18
"PO-Revision-Date: 2011-12-12 11:35+0100\n"
 
19
"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>\n"
20
20
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
21
21
"MIME-Version: 1.0\n"
22
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
72
72
msgid "Could not Run Command"
73
73
msgstr "Befehl konnte nicht ausgeführt werden"
74
74
 
75
 
#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-editor-dialog.c:520
 
75
#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-editor-dialog.c:496
76
76
msgid "No action selected."
77
77
msgstr "Keine Aktion ausgewählt."
78
78
 
79
 
#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-editor-dialog.c:530
 
79
#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-editor-dialog.c:506
80
80
#, c-format
81
81
msgid "%i action selected."
82
82
msgid_plural "%i actions selected."
83
83
msgstr[0] "%i Aktion ausgewählt."
84
84
msgstr[1] "%i Aktionen ausgewählt."
85
85
 
86
 
#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-editor-dialog.c:745
87
 
#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.c:139
 
86
#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-editor-dialog.c:721
 
87
#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.c:124
88
88
#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:194
89
89
#, c-format
90
90
msgid "Could not display help: %s"
91
91
msgstr "Hilfe konnte nicht angezeigt werden: %s"
92
92
 
93
 
#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-properties-dialog.c:310
 
93
#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-properties-dialog.c:274
94
94
msgid "Add Action"
95
95
msgstr "Aktion hinzufügen"
96
96
 
97
 
#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-properties-dialog.c:420
 
97
#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-properties-dialog.c:384
98
98
#, c-format
99
99
msgid "“%s” Properties"
100
100
msgstr "Eigenschaften von »%s«"
101
101
 
102
 
#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-properties-dialog.c:425
 
102
#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-properties-dialog.c:389
103
103
msgid "Action Properties"
104
104
msgstr "Aktionseigenschaften"
105
105
 
106
 
#: ../extensions/adblock/adblock-ui.c:263
107
 
msgid ""
108
 
"This list is Copyright © its original author(G). It is relicensed under the "
109
 
"GPL with permission.\n"
110
 
"The original list, Filterset.G, can be found at http://www.pierceive.com/"
111
 
"filtersetg/.\n"
112
 
"This version has been modified from its original. The changes have not been "
113
 
"approved by the original author;\n"
114
 
"direct any problems to Bugzilla and not to the original author (G).\n"
115
 
msgstr ""
116
 
"Diese Liste unterliegt dem Urheberrecht (Copyright ©) des Ursprungsautors"
117
 
"(G).\n"
118
 
"Sie wurde mit Zustimmung unter der GPL relizensiert. Die Originalliste, "
119
 
"Filterset.G,\n"
120
 
"kann über http://www.pierceive.com/filtersetg/ bezogen werden. Diese Version "
121
 
"wurde\n"
122
 
"gegenüber dem Original verändert. Die Änderungen wurden vom Originalautor "
123
 
"nicht anerkannt;\n"
124
 
"melden Sie daher eventuelle Probleme an Bugzilla und nicht an den "
125
 
"Originalautor(G).\n"
 
106
#: ../extensions/adblock/adblock-ui.c:150
 
107
msgid "Invalid filter"
 
108
msgstr "Ungültiger Filter"
126
109
 
127
 
#: ../extensions/adblock/adblock-ui.c:481
128
 
msgid "Pattern"
129
 
msgstr "Muster"
 
110
#: ../extensions/adblock/adblock-ui.c:240
 
111
msgid "Filter URI"
 
112
msgstr "Filter-Adresse"
130
113
 
131
114
#: ../extensions/adblock/adblock.ui.h:1
132
 
msgid "<b>Courtesy of Graham Pierce</b>"
133
 
msgstr "<b>Mit Genehmigung von Graham Pierce</b>"
134
 
 
135
 
#: ../extensions/adblock/adblock.ui.h:2
136
 
msgid "<b>New rule</b>"
137
 
msgstr "<b>Neue Regel</b>"
138
 
 
139
 
#: ../extensions/adblock/adblock.ui.h:3
140
 
msgid "<b>Update rules from original site</b>"
141
 
msgstr "<b>Aktualisierungsregeln der Originalseite</b>"
142
 
 
143
 
#: ../extensions/adblock/adblock.ui.h:4
144
 
#: ../extensions/adblock/ephy-adblock-extension.c:229
145
115
msgid "Adblock Editor"
146
116
msgstr "Adblock-Editor"
147
117
 
148
 
#: ../extensions/adblock/adblock.ui.h:5
149
 
msgid "Blacklist"
150
 
msgstr "Blacklist"
151
 
 
152
 
#: ../extensions/adblock/adblock.ui.h:6
153
 
msgid "Filterset.G"
154
 
msgstr "Filterset.G"
155
 
 
156
 
#: ../extensions/adblock/adblock.ui.h:7
157
 
msgid "Whitelist"
158
 
msgstr "Whitelist"
159
 
 
160
 
#: ../extensions/adblock/ephy-adblock-extension.c:230
161
 
msgid "Edit Adblock"
162
 
msgstr "Adblock bearbeiten"
163
 
 
164
 
#: ../extensions/adblock/ephy-adblock-extension.c:299
165
 
#, c-format
166
 
msgid "%d hidden advertisement"
167
 
msgid_plural "%d hidden advertisements"
168
 
msgstr[0] "%d versteckte Werbung"
169
 
msgstr[1] "%d versteckte Werbungen"
 
118
#: ../extensions/adblock/adblock.ui.h:2
 
119
msgid ""
 
120
"Type the address of a preconfigured filter list in the text entry to be "
 
121
"added to the list. Find more lists at easylist.adblockplus.org"
 
122
msgstr ""
 
123
"Geben Sie die Adresse einer vorkonfigurierten Filterliste in das Textfeld "
 
124
"ein, um diese zur Liste hinzuzufügen. Weitere Listen finden sich auf "
 
125
"easylist.adblockplus.org"
 
126
 
 
127
#: ../extensions/adblock/ephy-adblock-extension.c:218
 
128
msgid "Ad Blocker"
 
129
msgstr "Werbe-Blocker"
 
130
 
 
131
#: ../extensions/adblock/ephy-adblock-extension.c:219
 
132
msgid "Configure Ad Blocker filters"
 
133
msgstr "Werbefilter konfigurieren"
170
134
 
171
135
#: ../extensions/auto-reload/ephy-auto-reload-extension.c:81
172
136
msgid "_Auto Reload"
370
334
"HTML-Fehler in %s:\n"
371
335
"Kein gültiger doctype-Dokumententyp angegeben."
372
336
 
373
 
#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.c:364
 
337
#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.c:349
374
338
msgid "Enabled"
375
339
msgstr "Aktiviert"
376
340
 
377
 
#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.c:372
378
 
#: ../extensions/rss/rss-ui.c:560
 
341
#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.c:357
 
342
#: ../extensions/rss/rss-ui.c:539
379
343
msgid "Description"
380
344
msgstr "Beschreibung"
381
345
 
409
373
msgid "Install Greasemonkey script"
410
374
msgstr "Greasemonkey-Skript installieren"
411
375
 
412
 
#: ../extensions/greasemonkey/ephy-greasemonkey-extension.c:311
 
376
#: ../extensions/greasemonkey/ephy-greasemonkey-extension.c:314
413
377
#, c-format
414
378
msgid "The user script at “%s” has been installed"
415
379
msgstr "Das Benutzerskript unter »%s« wurde installiert"
459
423
msgid "Display page information in a dialog"
460
424
msgstr "Die Informationen zu dieser Seite in einem Dialog anzeigen"
461
425
 
462
 
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:704
 
426
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:615
463
427
msgid "Save As..."
464
428
msgstr "Speichern unter …"
465
429
 
466
 
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:721
 
430
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:632
467
431
msgid "Select a directory"
468
432
msgstr "Ordner auswählen"
469
433
 
470
 
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:770
 
434
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:681
471
435
msgid "Unknown type"
472
436
msgstr "Unbekannter Typ"
473
437
 
474
 
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:775
 
438
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:686
475
439
msgid "Full standards compliance"
476
440
msgstr "Vollständig Standardkonform"
477
441
 
478
 
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:778
 
442
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:689
479
443
msgid "Almost standards compliance"
480
444
msgstr "Größtenteils Standardkonform"
481
445
 
482
 
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:781
 
446
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:692
483
447
msgid "Compatibility"
484
448
msgstr "Kompatibilität"
485
449
 
486
 
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:785
 
450
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:696
487
451
msgid "Undetermined"
488
452
msgstr "Unbestimmt"
489
453
 
490
 
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:794
 
454
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:705
491
455
msgid "Not cached"
492
456
msgstr "Nicht gepuffert"
493
457
 
494
 
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:797
 
458
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:708
495
459
msgid "Disk cache"
496
460
msgstr "Festplattenpuffer"
497
461
 
498
 
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:800
 
462
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:711
499
463
msgid "Memory cache"
500
464
msgstr "Hauptspeicherpuffer"
501
465
 
502
 
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:803
 
466
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:714
503
467
msgid "Unknown cache"
504
468
msgstr "Unbekannter Puffer"
505
469
 
506
 
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:819
507
 
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:935
 
470
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:730
 
471
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:846
508
472
msgid "Unknown"
509
473
msgstr "Unbekannt"
510
474
 
511
 
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:824
 
475
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:735
512
476
msgid "No referrer"
513
477
msgstr "Kein Bezug"
514
478
 
515
 
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:838
516
 
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:854
 
479
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:749
 
480
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:765
517
481
msgid "Not specified"
518
482
msgstr "Nicht festgelegt"
519
483
 
520
 
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:917
 
484
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:828
521
485
msgid "Image"
522
486
msgstr "Bild"
523
487
 
524
 
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:920
 
488
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:831
525
489
msgid "Background image"
526
490
msgstr "Hintergrundbild"
527
491
 
528
 
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:923
 
492
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:834
529
493
msgid "Embed"
530
494
msgstr "Eingebettet"
531
495
 
532
 
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:926
 
496
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:837
533
497
msgid "Object"
534
498
msgstr "Objekt"
535
499
 
536
 
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:929
 
500
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:840
537
501
msgid "Applet"
538
502
msgstr "Applet"
539
503
 
540
 
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:932
 
504
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:843
541
505
msgid "Icon"
542
506
msgstr "Symbol"
543
507
 
544
 
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1113
 
508
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1024
545
509
msgid "_Open"
546
510
msgstr "Ö_ffnen"
547
511
 
548
 
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1119
549
 
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1564
 
512
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1030
 
513
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1475
550
514
msgid "_Copy Link Address"
551
515
msgstr "_Link-Adresse kopieren"
552
516
 
553
 
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1125
 
517
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1036
554
518
msgid "_Use as Background"
555
519
msgstr "Als _Hintergrund verwenden"
556
520
 
557
 
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1131
558
 
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1570
 
521
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1042
 
522
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1481
559
523
msgid "_Save As..."
560
524
msgstr "_Speichern unter …"
561
525
 
562
 
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1363
563
 
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1684
 
526
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1274
 
527
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1595
564
528
msgid "Blocked"
565
529
msgstr "Blockiert"
566
530
 
567
 
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1379
568
 
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1700
 
531
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1290
 
532
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1611
569
533
msgid "URL"
570
534
msgstr "Adresse"
571
535
 
572
 
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1392
 
536
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1303
573
537
msgid "Type"
574
538
msgstr "Typ"
575
539
 
576
 
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1404
 
540
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1315
577
541
msgid "Alt Text"
578
542
msgstr "Alternativer Text"
579
543
 
580
 
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1416
581
 
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1713
 
544
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1327
 
545
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1624
582
546
msgid "Title"
583
547
msgstr "Titel"
584
548
 
585
 
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1428
 
549
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1339
586
550
msgid "Width"
587
551
msgstr "Breite"
588
552
 
589
 
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1440
 
553
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1351
590
554
msgid "Height"
591
555
msgstr "Höhe"
592
556
 
593
 
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1725
 
557
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1636
594
558
msgid "Relation"
595
559
msgstr "Bezug"
596
560
 
597
 
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1874
598
 
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:2015
 
561
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1785
 
562
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1926
599
563
msgid "Name"
600
564
msgstr "Name"
601
565
 
602
 
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1886
 
566
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1797
603
567
msgid "Method"
604
568
msgstr "Methode"
605
569
 
606
 
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1900
 
570
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1811
607
571
msgid "Action"
608
572
msgstr "Aktion"
609
573
 
610
 
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1981
 
574
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1892
611
575
msgid "_Copy"
612
576
msgstr "_Kopieren"
613
577
 
614
 
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:2027
 
578
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1938
615
579
msgid "Content"
616
580
msgstr "Inhalt"
617
581
 
618
 
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:2128
 
582
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:2039
619
583
msgid "Page Metadata"
620
584
msgstr "Metadaten der Seite"
621
585
 
769
733
msgid "Site Permissions"
770
734
msgstr "Seitenrechte"
771
735
 
772
 
#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:632
 
736
#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:631
773
737
msgid "Cookies"
774
738
msgstr "Cookies"
775
739
 
776
 
#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:633
 
740
#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:632
777
741
msgid "Images"
778
742
msgstr "Bilder"
779
743
 
780
 
#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:634
 
744
#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:633
781
745
msgid "Popup Windows"
782
746
msgstr "Popup-Fenster"
783
747
 
791
755
msgid "Manage web site permissions"
792
756
msgstr "Seitenrechte verwalten"
793
757
 
794
 
#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:80
 
758
#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:82
795
759
msgid "News Feeds Subscription"
796
760
msgstr "Abonnierung einer Nachrichtenquelle"
797
761
 
798
 
#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:82
 
762
#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:84
799
763
msgid "Subscribe to this website's news feeds in your favorite news reader"
800
764
msgstr ""
801
765
"Abonnieren der Nachrichtenquelle dieser Webseite in Ihrem bevorzugten News-"
802
766
"Reader"
803
767
 
804
 
#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:87
 
768
#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:89
805
769
msgid "_Subscribe to this feed"
806
770
msgstr "Diese Nachrichtenquelle ab_onnieren"
807
771
 
808
 
#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:89
 
772
#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:91
809
773
msgid "Subscribe to this feed in your favorite news reader"
810
774
msgstr "Diese Nachrichtenquelle in Ihrem bevorzugten News-Reader abonnieren"
811
775
 
812
 
#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:394
 
776
#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:402
813
777
msgid "Subscribe to site's news feed"
814
778
msgstr "Nachrichtenquelle der Webseite abonnieren"
815
779
 
816
 
#: ../extensions/rss/rss-ui.c:156
 
780
#: ../extensions/rss/rss-ui.c:136
817
781
msgid "<b><i>Unable to contact the feed reader, is it running ?</i></b>"
818
782
msgstr ""
819
783
"<b><i>Kontaktaufnahme zum Feed-Reader fehlgeschlagen. Ist der Reader "
820
784
"gestartet?</i></b>"
821
785
 
822
 
#: ../extensions/rss/rss-ui.c:158
 
786
#: ../extensions/rss/rss-ui.c:138
823
787
msgid "Retry"
824
788
msgstr "Wiederholen"
825
789
 
826
 
#: ../extensions/rss/rss-ui.c:288
 
790
#: ../extensions/rss/rss-ui.c:268
827
791
msgid "_Copy Feed Address"
828
792
msgstr "_Adresse der Nachrichtenquelle kopieren"
829
793
 
830
 
#: ../extensions/rss/rss-ui.c:552
 
794
#: ../extensions/rss/rss-ui.c:531
831
795
msgid "Subscribe"
832
796
msgstr "Abonnieren"
833
797
 
873
837
msgid "None"
874
838
msgstr "Keiner"
875
839
 
876
 
#: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks-extension.c:531
 
840
#: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks-extension.c:543
877
841
msgid "_Look Up"
878
842
msgstr "_Nachschlagen"
879
843
 
880
 
#: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks-extension.c:538
 
844
#: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks-extension.c:550
881
845
msgid "_GNOME Dictionary"
882
846
msgstr "_GNOME-Wörterbuch"
883
847
 
884
 
#: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks.schemas.in.h:1
885
 
msgid "Open search result in new tab"
886
 
msgstr "Suchergebnis in neuem Reiter öffnen"
887
 
 
888
 
#: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks.schemas.in.h:2
889
 
msgid "Open search result in new tab if true, in new window if false"
890
 
msgstr ""
891
 
"Falls wahr, wird das Suchergebnis in einem neuen Reiter geöffnet, "
892
 
"anderenfalls in einem neuen Fenster"
893
 
 
894
848
#: ../extensions/soup-fly/ephy-soup-fly-extension.c:66
895
849
msgid "_Soup Fly"
896
850
msgstr "_Soup Fly"
913
867
msgstr "Beliebige Befehle aus dem Kontextmenü heraus ausführen"
914
868
 
915
869
#: ../extensions/adblock/adblock.ephy-extension.in.in.h:1
916
 
msgid "Ad Blocker"
917
 
msgstr "Werbe-Blocker"
 
870
msgid "Ad Blocker v2"
 
871
msgstr "Werbe-Blocker v2"
918
872
 
919
873
#: ../extensions/adblock/adblock.ephy-extension.in.in.h:2
920
874
msgid "Block the pest!"
926
880
 
927
881
#: ../extensions/auto-scroller/auto-scroller.ephy-extension.in.in.h:2
928
882
msgid "Scroll on middle mouse click"
929
 
msgstr "Seiteninhalt durch Drücken der mittleren Maustaste verschieben"
 
883
msgstr "Bildlauf bei Drücken der mittleren Maustaste"
930
884
 
931
885
#: ../extensions/auto-reload/auto-reload.ephy-extension.in.in.h:1
932
886
msgid "Auto Reload Tab"
1006
960
 
1007
961
#: ../extensions/push-scroller/push-scroller.ephy-extension.in.in.h:1
1008
962
msgid "Drag the page on middle mouse click"
1009
 
msgstr "Seiteninhalt durch Drücken der mittleren Maustaste verschieben"
 
963
msgstr "Seiteninhalt bei Drücken der mittleren Maustaste verschieben"
1010
964
 
1011
965
#: ../extensions/push-scroller/push-scroller.ephy-extension.in.in.h:2
1012
966
msgid "Push Scroll"
1013
 
msgstr "Automatisches Scrollen"
 
967
msgstr "Seitenverschiebung per Maustaste"
1014
968
 
1015
969
#: ../extensions/rss/rss.ephy-extension.in.in.h:2
1016
970
msgid ""
1045
999
msgid "Smart Bookmarks"
1046
1000
msgstr "Intelligente Lesezeichen"
1047
1001
 
1048
 
#: ../extensions/tab-groups/tab-groups.ephy-extension.in.in.h:1
1049
 
msgid "Groups newly opened tabs"
1050
 
msgstr "Neu geöffnete Reiter gruppieren"
1051
 
 
1052
 
#: ../extensions/tab-groups/tab-groups.ephy-extension.in.in.h:2
1053
 
msgid "Tab Groups"
1054
 
msgstr "Reitergruppen"
1055
 
 
1056
1002
#: ../extensions/tab-states/tab-states.ephy-extension.in.in.h:1
1057
1003
msgid "Indicates new content in background tabs"
1058
1004
msgstr "Auf neuen Inhalt in Hintergrundreitern hinweisen"
1070
1016
msgstr "Die Tabulatortaste zur Navigation zwischen den Reitern verwenden"
1071
1017
 
1072
1018
#~ msgid ""
 
1019
#~ "This list is Copyright © its original author(G). It is relicensed under "
 
1020
#~ "the GPL with permission.\n"
 
1021
#~ "The original list, Filterset.G, can be found at http://www.pierceive.com/"
 
1022
#~ "filtersetg/.\n"
 
1023
#~ "This version has been modified from its original. The changes have not "
 
1024
#~ "been approved by the original author;\n"
 
1025
#~ "direct any problems to Bugzilla and not to the original author (G).\n"
 
1026
#~ msgstr ""
 
1027
#~ "Diese Liste unterliegt dem Urheberrecht (Copyright ©) des Ursprungsautors"
 
1028
#~ "(G).\n"
 
1029
#~ "Sie wurde mit Zustimmung unter der GPL relizensiert. Die Originalliste, "
 
1030
#~ "Filterset.G,\n"
 
1031
#~ "kann über http://www.pierceive.com/filtersetg/ bezogen werden. Diese "
 
1032
#~ "Version wurde\n"
 
1033
#~ "gegenüber dem Original verändert. Die Änderungen wurden vom Originalautor "
 
1034
#~ "nicht anerkannt;\n"
 
1035
#~ "melden Sie daher eventuelle Probleme an Bugzilla und nicht an den "
 
1036
#~ "Originalautor(G).\n"
 
1037
 
 
1038
#~ msgid "Pattern"
 
1039
#~ msgstr "Muster"
 
1040
 
 
1041
#~ msgid "<b>Courtesy of Graham Pierce</b>"
 
1042
#~ msgstr "<b>Mit Genehmigung von Graham Pierce</b>"
 
1043
 
 
1044
#~ msgid "<b>New rule</b>"
 
1045
#~ msgstr "<b>Neue Regel</b>"
 
1046
 
 
1047
#~ msgid "<b>Update rules from original site</b>"
 
1048
#~ msgstr "<b>Aktualisierungsregeln der Originalseite</b>"
 
1049
 
 
1050
#~ msgid "Blacklist"
 
1051
#~ msgstr "Blacklist"
 
1052
 
 
1053
#~ msgid "Filterset.G"
 
1054
#~ msgstr "Filterset.G"
 
1055
 
 
1056
#~ msgid "Whitelist"
 
1057
#~ msgstr "Whitelist"
 
1058
 
 
1059
#~ msgid "Edit Adblock"
 
1060
#~ msgstr "Adblock bearbeiten"
 
1061
 
 
1062
#~ msgid "%d hidden advertisement"
 
1063
#~ msgid_plural "%d hidden advertisements"
 
1064
#~ msgstr[0] "%d versteckte Werbung"
 
1065
#~ msgstr[1] "%d versteckte Werbungen"
 
1066
 
 
1067
#~ msgid "Open search result in new tab"
 
1068
#~ msgstr "Suchergebnis in neuem Reiter öffnen"
 
1069
 
 
1070
#~ msgid "Open search result in new tab if true, in new window if false"
 
1071
#~ msgstr ""
 
1072
#~ "Falls wahr, wird das Suchergebnis in einem neuen Reiter geöffnet, "
 
1073
#~ "anderenfalls in einem neuen Fenster"
 
1074
 
 
1075
#~ msgid "Groups newly opened tabs"
 
1076
#~ msgstr "Neu geöffnete Reiter gruppieren"
 
1077
 
 
1078
#~ msgid "Tab Groups"
 
1079
#~ msgstr "Reitergruppen"
 
1080
 
 
1081
#~ msgid ""
1073
1082
#~ "If this option is enabled, the action will be included in the popup menu "
1074
1083
#~ "of images."
1075
1084
#~ msgstr ""