8
8
"Project-Id-Version: menu-section\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-07-15 12:15+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2004-04-06 18:29+0200\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-06-04 22:08+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-11-04 20:41+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
13
13
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19
#: ../../debian/desktop-files/ActionGames.directory.in.h:1
23
23
#: ../../debian/desktop-files/ActionGames.directory.in.h:2
25
24
msgid "Action games"
28
27
#: ../../debian/desktop-files/AdventureGames.directory.in.h:1
32
31
#: ../../debian/desktop-files/AdventureGames.directory.in.h:2
34
32
msgid "Adventure style games"
33
msgstr "Jocs d'aventura"
37
35
#: ../../debian/desktop-files/ArcadeGames.directory.in.h:1
41
39
#: ../../debian/desktop-files/ArcadeGames.directory.in.h:2
42
40
msgid "Arcade style games"
41
msgstr "Jocs d'«arcade»"
45
43
#: ../../debian/desktop-files/BlocksGames.directory.in.h:1
46
44
msgid "Falling blocks"
49
47
#: ../../debian/desktop-files/BlocksGames.directory.in.h:2
50
48
msgid "Falling blocks games"
49
msgstr "Jocs de blocs"
53
51
#: ../../debian/desktop-files/BoardGames.directory.in.h:1
57
55
#: ../../debian/desktop-files/BoardGames.directory.in.h:2
59
56
msgid "Board games"
57
msgstr "Jocs de tauler"
62
59
#: ../../debian/desktop-files/CardGames.directory.in.h:1
61
msgstr "Jocs de cartes"
66
63
#: ../../debian/desktop-files/CardGames.directory.in.h:2
71
67
#: ../../debian/desktop-files/Debian.directory.in.h:1
75
71
#: ../../debian/desktop-files/Debian.directory.in.h:2
76
72
msgid "The Debian menu"
75
#: ../../debian/desktop-files/GnomeScience.directory.in.h:1
79
#: ../../debian/desktop-files/GnomeScience.directory.in.h:2
80
msgid "Scientific applications"
81
msgstr "Aplicacions científiques"
79
83
#: ../../debian/desktop-files/KidsGames.directory.in.h:1
80
84
msgid "Games for kids"
85
msgstr "Jocs per xiquets"
83
87
#: ../../debian/desktop-files/KidsGames.directory.in.h:2
87
91
#: ../../debian/desktop-files/LogicGames.directory.in.h:1
91
95
#: ../../debian/desktop-files/LogicGames.directory.in.h:2
92
96
msgid "Logic and puzzle games"
97
msgstr "Jocs de lògica i puzzles"
95
99
#: ../../debian/desktop-files/RolePlayingGames.directory.in.h:1
96
100
msgid "Role playing"
99
103
#: ../../debian/desktop-files/RolePlayingGames.directory.in.h:2
100
104
msgid "Role playing games"
103
#: ../../debian/desktop-files/GnomeScience.directory.in.h:1
107
#: ../../debian/desktop-files/GnomeScience.directory.in.h:2
108
msgid "Scientific applications"
107
#: ../../debian/desktop-files/Settings.directory.in.h:1
108
msgid "Personal preferences"
109
msgstr "Preferències personals"
111
#: ../../debian/desktop-files/Settings.directory.in.h:2
113
msgstr "Preferències"
115
#: ../../debian/desktop-files/Settings-System.directory.in.h:1
116
msgid "Administration"
117
msgstr "Administració"
119
#: ../../debian/desktop-files/Settings-System.directory.in.h:2
120
msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
121
msgstr "Canvia els paràmetres del sistema (afecta tots els usuaris)"
111
123
#: ../../debian/desktop-files/SimulationGames.directory.in.h:1
112
124
msgid "Simulation"
113
125
msgstr "Simuladors"
115
127
#: ../../debian/desktop-files/SimulationGames.directory.in.h:2
117
128
msgid "Simulation games"
129
msgstr "Jocs de simulació"
120
131
#: ../../debian/desktop-files/SportsGames.directory.in.h:1
124
135
#: ../../debian/desktop-files/SportsGames.directory.in.h:2
126
136
msgid "Sports games"
137
msgstr "Jocs d'esports"
129
139
#: ../../debian/desktop-files/StrategyGames.directory.in.h:1
133
143
#: ../../debian/desktop-files/StrategyGames.directory.in.h:2
135
144
msgid "Strategy games"
145
#~ msgstr "Emuladors"
155
#~ msgid "Communication"
158
#~ msgid "Programming"
159
#~ msgstr "Programaci�"
162
#~ msgid "Data Analysis"
163
#~ msgstr "Bases de dades"
166
#~ msgid "Geoscience"
169
# Int�rprets d'ordres queda massa llarg. Int�rprets a seques, ambigu... jm
180
#~ msgid "Terminal Emulators"
181
#~ msgstr "Emuladors"
187
#~ msgstr "Visualitzadors"
220
#~ msgid "Window Managers"
221
#~ msgstr "Gestors de finestres"
224
#~ msgid "FVWM Modules"
228
#~ msgid "Window Maker"
229
#~ msgstr "Gestors de finestres"
231
# Non official sections from WindowMaker
232
#~ msgid "Appearance"
236
#~ msgstr "Espai de treball"
238
# Frequently used unofficial sections.
239
# From Apps/Net/Mozilla Components
241
#~ msgid "Iceape Components"
242
#~ msgstr "Components del Mozilla"
244
# From Games/Toys/Teddies
249
#~ msgstr "Aplicacions"
252
#~ msgstr "Radioaficionat"
255
#~ msgstr "Matem�tiques"
258
#~ msgstr "T�cniques"
260
#~ msgid "Tetris-like"
261
#~ msgstr "Tipus tetris"
263
#~ msgid "Root-window"
264
#~ msgstr "Finestra arrel"
267
#~ msgstr "Shells per a X"
269
# From Apps/System/Admin
271
#~ msgstr "Administraci�"
145
msgstr "Jocs d'estratègia"