~libqtelegram-team/telegram-app/telegram-app

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ru.po

  • Committer: Michał Karnicki
  • Date: 2015-06-30 23:27:21 UTC
  • Revision ID: michal.karnicki@canonical.com-20150630232721-rpkisyyuc7bxfuf0
i18n.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: libqtelegram\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2015-05-18 15:37+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2015-03-31 13:29+0000\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2015-05-18 15:36+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 18:19+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Roman Mindlin <mindline@mail.ru>\n"
13
13
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14
 
"Language: ru\n"
15
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
19
 
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-22 05:13+0000\n"
21
 
"X-Generator: Launchpad (build 17514)\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 
18
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-06-27 05:39+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 17578)\n"
22
21
 
23
22
#: ../components/DelegateUtils.qml:32
24
23
msgid "You"
93
92
#, qt-format
94
93
msgid "%1 second"
95
94
msgid_plural "%1 seconds"
96
 
msgstr[0] ""
97
 
msgstr[1] ""
 
95
msgstr[0] "%1 секунда"
 
96
msgstr[1] "%1 секунды"
 
97
msgstr[2] "%1 секунд"
98
98
 
99
99
#: ../components/DelegateUtils.qml:88
100
100
msgid "1 minute"
130
130
#: ../components/TelegramDialogsListItem.qml:46 ../ui/DialogPage.qml:47
131
131
#, qt-format
132
132
msgid "%1 is typing..."
133
 
msgstr ""
 
133
msgstr "%1 печатает…"
134
134
 
135
135
#: ../components/TelegramDialogsListItem.qml:48 ../ui/DialogPage.qml:49
136
136
msgid "typing..."
156
156
#. http://doc.qt.io/qt-5/qml-qtqml-qt.html#formatDateTime-method
157
157
#: ../js/time.js:11 ../js/time.js:46 ../js/time.js:68
158
158
msgid "hh:mm"
159
 
msgstr ""
 
159
msgstr "hh:mm"
160
160
 
161
161
#. TRANSLATORS: localized date string, see available formats at
162
162
#. http://doc.qt.io/qt-5/qml-qtqml-qt.html#formatDateTime-method
163
163
#: ../js/time.js:14 ../js/time.js:35 ../js/time.js:49
164
164
msgid "MMM d"
165
 
msgstr ""
 
165
msgstr "d MMM"
166
166
 
167
167
#. TRANSLATORS %1 refers to a time of the day
168
168
#: ../js/time.js:54
169
169
#, qt-format
170
170
msgid "today at %1"
171
 
msgstr ""
 
171
msgstr "сегодня в %1"
172
172
 
173
173
#. TRANSLATORS %1 refers to a time of the day
174
174
#: ../js/time.js:57
175
175
#, qt-format
176
176
msgid "yesterday at %1"
177
 
msgstr ""
 
177
msgstr "вчера в %1"
178
178
 
179
179
#. TRANSLATORS %1 refers to a date, and %1 to a time of the day
180
180
#: ../js/time.js:60
181
181
#, qt-format
182
182
msgid "%1 at %2"
183
 
msgstr ""
 
183
msgstr "%1 в %2"
184
184
 
185
185
#: ../library/uitest/ui/DialogDesignPage.qml:238
186
186
msgid "Enter local path to send"
187
 
msgstr ""
 
187
msgstr "Введите локальный путь для отправки"
188
188
 
189
189
#: ../library/uitest/ui/DialogDesignPage.qml:245
190
190
msgid "Enter msg to send"
191
 
msgstr ""
 
191
msgstr "Введите сообщение для отправки"
192
192
 
193
193
#: ../library/uitest/ui/SignInPageDesign.qml:44
194
194
msgid ""
195
195
"Please enter your full phone \n"
196
196
"number with country code"
197
197
msgstr ""
 
198
"Введите полный номер своего телефона \n"
 
199
"вместе с кодом страны"
198
200
 
199
201
#: ../library/uitest/ui/SignInPageDesign.qml:66
200
202
msgid "with '+' sign"
201
 
msgstr ""
 
203
msgstr "со знаком «+»"
202
204
 
203
205
#: ../library/uitest/ui/SignUpPageDesign.qml:44
204
206
msgid ""
205
207
"You are not registered yet.\n"
206
208
"Please provide registration data"
207
209
msgstr ""
 
210
"Вы не зарегистрированы.\n"
 
211
"Введите данные для регистрации."
208
212
 
209
213
#: ../library/uitest/ui/SignUpPageDesign.qml:66
210
214
msgid "first name"
211
 
msgstr ""
 
215
msgstr "имя"
212
216
 
213
217
#: ../library/uitest/ui/SignUpPageDesign.qml:78
214
218
msgid "last name"
215
 
msgstr ""
 
219
msgstr "фамилия"
216
220
 
217
221
#: ../library/uitest/ui/VerificationCodePageDesign.qml:43
218
222
msgid ""
219
223
"We have sent you a code via SMS.\n"
220
224
"Please enter it below\n"
221
225
msgstr ""
 
226
"Вам отправлен код в SMS.\n"
 
227
"Введите его ниже.\n"
222
228
 
223
229
#: ../library/uitest/ui/VerificationCodePageDesign.qml:73
224
230
msgid "Enter your code"
225
 
msgstr ""
 
231
msgstr "Введите код"
226
232
 
227
233
#: ../library/uitest/uitest.qml:110 ../library/uitest/uitest.qml:118
228
234
msgid "The code you have entered is not valid. Try again"
229
 
msgstr ""
 
235
msgstr "Введённый код неверен. Попробуйте ещё раз."
230
236
 
231
237
#: ../library/uitest/uitest.qml:138
232
238
msgid "calling user's mobile"
233
 
msgstr ""
 
239
msgstr "вызов мобильного телефона пользователя"
234
240
 
235
241
#: ../telegram.qml:216
236
242
#, qt-format
248
254
 
249
255
#: ../telegram.qml:225
250
256
msgid "No Telegram messages sent today."
251
 
msgstr ""
 
257
msgstr "Сегодня не отправлялись сообщения Telegram."
252
258
 
253
259
#: ../telegram.qml:814 ../ui/GroupProfilePage.qml:114
254
260
#: ../ui/ProfilePage.qml:156 ../ui/SettingsPage.qml:98
424
430
#, qt-format
425
431
msgid "This contact is on Telegram."
426
432
msgid_plural "%1 out of %2 contacts are on Telegram."
427
 
msgstr[0] ""
 
433
msgstr[0] "%1 из %2 контактов в Telegram."
428
434
msgstr[1] "%1 из %2 контактов в Telegram."
429
435
msgstr[2] "%1 из %2 контактов в Telegram."
430
436
 
582
588
 
583
589
#: ../ui/DialogsPage.qml:113
584
590
msgid "Select chat to share content"
585
 
msgstr ""
 
591
msgstr "Выберите чат, чтобы поделиться контентом"
586
592
 
587
593
#: ../ui/DialogsPage.qml:171
588
594
#, qt-format
589
595
msgid "Share content with %1?"
590
 
msgstr ""
 
596
msgstr "Поделиться контактом с %1?"
591
597
 
592
598
#: ../ui/DialogsPage.qml:176
593
599
msgid "Select different chat"
594
 
msgstr ""
 
600
msgstr "Выберите другой чат"
595
601
 
596
602
#: ../ui/DialogsPage.qml:185
597
603
#, qt-format
648
654
msgstr "Быстрый"
649
655
 
650
656
#: ../ui/IntroPageListModel.qml:23
651
 
msgid "<b>Telegram</b> delivers messages faster<br> than any other application"
 
657
msgid ""
 
658
"<b>Telegram</b> delivers messages faster<br> than any other application"
652
659
msgstr "<b>Telegram</b> доставляет сообщения<br> быстрее других приложений"
653
660
 
654
661
#. TRANSLATORS: Adjective, describing non-paid application.
685
692
msgstr "Облачный"
686
693
 
687
694
#: ../ui/IntroPageListModel.qml:43
688
 
msgid "<b>Telegram</b> lets you access your messages<br> from multiple devices"
 
695
msgid ""
 
696
"<b>Telegram</b> lets you access your messages<br> from multiple devices"
689
697
msgstr "<b>Telegram</b> дает доступ к сообщениям<br> с различных устройств"
690
698
 
691
699
#. TRANSLATORS: Adjective, describing application allowing for private conversations.