~lifeless/ubuntu/lucid/langpack-locales/bug-516359

« back to all changes in this revision

Viewing changes to locales/ss_ZA

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Martin Pitt
  • Date: 2005-12-20 17:26:16 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20051220172616-16w1tsfytewafszj
Tags: upstream-2.3.7
ImportĀ upstreamĀ versionĀ 2.3.7

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
escape_char  /
 
2
comment_char  %
 
3
 
 
4
% ChangeLog
 
5
% 0.2 (2004-11-09):
 
6
%     2004-11-09 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
 
7
%       - Short month names comment corrected to match values in abmon
 
8
%       - Correct yesexpr regex
 
9
%       - <UNNNN> escaped all entries
 
10
%     2004-11-08 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
 
11
%       - Changed all contact details
 
12
%       - Change %d to %-e for d_t_fmt and date_fmt
 
13
%       - Remove .* from yes/noexpr
 
14
%       - <UNNNN> escaped some entries
 
15
%     2004-03-30 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
 
16
%       - Added country_ab2/3, country_num
 
17
%     2004-02-27 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
 
18
%       - Correct capatilisation of lang_name
 
19
% 0.1 (2004-02-24):
 
20
%           - Initial Swati locale for South Africa
 
21
%         by Zuza Software Foundation
 
22
 
 
23
LC_IDENTIFICATION
 
24
title      "Swati locale for South Africa"
 
25
source     "Zuza Software Foundation (Translate.org.za)"
 
26
address    "PO Box 28364, Sunnyside, 0132, South Africa"
 
27
contact    "Dwayne Bailey"
 
28
email      "belocs-locales-data@lists.alioth.debian.org"
 
29
tel        "+27 12 343 0389"
 
30
fax        "+27 12 343 0389"
 
31
language   "Swati"
 
32
territory  "South Africa"
 
33
revision   "0.2"
 
34
date       "2004-11-08"
 
35
%
 
36
category  "ss_ZA:2004";LC_IDENTIFICATION
 
37
category  "ss_ZA:2004";LC_CTYPE
 
38
category  "ss_ZA:2004";LC_COLLATE
 
39
category  "ss_ZA:2004";LC_TIME
 
40
category  "ss_ZA:2004";LC_NUMERIC
 
41
category  "ss_ZA:2004";LC_MONETARY
 
42
category  "ss_ZA:2004";LC_MESSAGES
 
43
category  "ss_ZA:2004";LC_PAPER
 
44
category  "ss_ZA:2004";LC_NAME
 
45
category  "ss_ZA:2004";LC_ADDRESS
 
46
category  "ss_ZA:2004";LC_TELEPHONE
 
47
category  "ss_ZA:2004";LC_MEASUREMENT
 
48
 
 
49
END LC_IDENTIFICATION
 
50
 
 
51
LC_CTYPE
 
52
% Use the characters described in the charmap file "i18n.tgz"
 
53
copy "i18n"
 
54
END LC_CTYPE
 
55
 
 
56
LC_COLLATE
 
57
% Copy the template from ISO/IEC 14651 i.e.
 
58
% use the rules there when making ordered lists of words.
 
59
copy "iso14651_t1"
 
60
END LC_COLLATE
 
61
 
 
62
LC_MONETARY
 
63
copy "en_ZA"
 
64
END LC_MONETARY
 
65
 
 
66
LC_NUMERIC
 
67
copy "en_ZA"
 
68
END LC_NUMERIC
 
69
 
 
70
LC_TIME
 
71
 
 
72
% abday - The abbreviations for the week days:
 
73
% - Son, Mso, Bil, Tsa, Ne, Hla, Mgc
 
74
abday       "<U0053><U006F><U006E>";/
 
75
            "<U004D><U0073><U006F>";/
 
76
            "<U0042><U0069><U006C>";/
 
77
            "<U0054><U0073><U0061>";/
 
78
            "<U004E><U0065>";/
 
79
            "<U0048><U006C><U0061>";/
 
80
            "<U004D><U0067><U0063>"
 
81
 
 
82
% day - The full names of the week days:
 
83
% - Lisontfo, uMsombuluko, Lesibili, Lesitsatfu, Lesine, Lesihlanu, uMgcibelo
 
84
day         "<U004C><U0069><U0073><U006F><U006E><U0074><U0066><U006F>";/
 
85
            "<U0075><U004D><U0073><U006F><U006D><U0062><U0075><U006C><U0075><U006B><U006F>";/
 
86
            "<U004C><U0065><U0073><U0069><U0062><U0069><U006C><U0069>";/
 
87
            "<U004C><U0065><U0073><U0069><U0074><U0073><U0061><U0074><U0066><U0075>";/
 
88
            "<U004C><U0065><U0073><U0069><U006E><U0065>";/
 
89
            "<U004C><U0065><U0073><U0069><U0068><U006C><U0061><U006E><U0075>";/
 
90
            "<U0075><U004D><U0067><U0063><U0069><U0062><U0065><U006C><U006F>"
 
91
 
 
92
% abmon - The abbreviations for the months 
 
93
% - Bhi, Van, Vul, Mab, Nkh, Nhl, Kho, Ngc, Nyo, Mph, Lwe, Ngo
 
94
abmon       "<U0042><U0068><U0069>";"<U0056><U0061><U006E>";/
 
95
            "<U0056><U0075><U006C>";"<U004D><U0061><U0062>";/
 
96
            "<U004E><U006B><U0068>";"<U004E><U0068><U006C>";/
 
97
            "<U004B><U0068><U006F>";"<U004E><U0067><U0063>";/
 
98
            "<U004E><U0079><U006F>";"<U004D><U0070><U0068>";/
 
99
            "<U004C><U0077><U0065>";"<U004E><U0067><U006F>"
 
100
 
 
101
% mon - The full names of the months - 
 
102
% - Bhimbidvwane, iNdlovana, iNdlovu-lenkhulu, Mabasa, iNkhwekhweti, iNhlaba
 
103
%   Kholwane, iNgci, iNyoni, iMphala, Lweti, iNgongoni
 
104
mon         "<U0042><U0068><U0069><U006D><U0062><U0069><U0064><U0076><U0077><U0061><U006E><U0065>";/
 
105
            "<U0069><U004E><U0064><U006C><U006F><U0076><U0061><U006E><U0061>";/
 
106
            "<U0069><U004E><U0064><U006C><U006F><U0076><U0075><U002D><U006C><U0065><U006E><U006B><U0068><U0075><U006C><U0075>";/
 
107
            "<U004D><U0061><U0062><U0061><U0073><U0061>";/
 
108
            "<U0069><U004E><U006B><U0068><U0077><U0065><U006B><U0068><U0077><U0065><U0074><U0069>";/
 
109
            "<U0069><U004E><U0068><U006C><U0061><U0062><U0061>";/
 
110
            "<U004B><U0068><U006F><U006C><U0077><U0061><U006E><U0065>";/
 
111
            "<U0069><U004E><U0067><U0063><U0069>";/
 
112
            "<U0069><U004E><U0079><U006F><U006E><U0069>";/
 
113
            "<U0069><U004D><U0070><U0068><U0061><U006C><U0061>";/
 
114
            "<U004C><U0077><U0065><U0074><U0069>";/
 
115
            "<U0069><U004E><U0067><U006F><U006E><U0067><U006F><U006E><U0069>"
 
116
 
 
117
% Abreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor -
 
118
d_t_fmt     "<U0025><U0061><U0020><U0025><U002D><U0065><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>"
 
119
%
 
120
% "%a" (short weekday name),
 
121
% "%-e" (day of month as a decimal number),
 
122
% "%b" (short month name),
 
123
% "%Y" (year with century as a decimal number),
 
124
% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS),
 
125
% "%Z" (Time zone name)
 
126
 
 
127
% Date representation to be referenced by the "%x" field descriptor -
 
128
d_fmt   "<U0025><U0064><U002F><U0025><U006D><U002F><U0025><U0059>"
 
129
% "%d/%m/%Y", day/month/year as decimal numbers (01/01/2000).
 
130
 
 
131
% Time representation to be referenced by the "%X" field descriptor -
 
132
t_fmt       "<U0025><U0054>"
 
133
% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS)
 
134
 
 
135
% Define representation of ante meridiem and post meridiem strings -
 
136
am_pm       "";""
 
137
% The "" mean 'default to "AM" and "PM".
 
138
 
 
139
% Define time representation in 12-hour format with "am_pm", to be referenced by the "%r"
 
140
t_fmt_ampm  ""
 
141
% The "" means that this format is not supported.
 
142
 
 
143
% Date representation not described in ISO/IEC 14652. Comes out as -
 
144
% "%a %b %-e %H:%M:%S %Z %Y" which is default "date" command output
 
145
date_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U002D><U0065>/
 
146
<U0020><U0025><U0048><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020>/
 
147
<U0025><U005A><U0020><U0025><U0059>"
 
148
%
 
149
% %a - abbreviated weekday name,
 
150
% %b - abreviated month name,
 
151
% %-e - day of month as a decimal number without leading space (1 to 31),
 
152
% %H - hour (24-hour clock) as a decimal number (00 to 23),
 
153
% %M - minute as a decimal number (00 to 59),
 
154
% %S - seconds as a decimal number (00 to 59),
 
155
% %Z - time-zone name,
 
156
% %Y - year with century as a decimal number,e.g. 2001.
 
157
 
 
158
END LC_TIME
 
159
 
 
160
LC_MESSAGES
 
161
% FIXME: Check both of these
 
162
% The affirmative response - yebo
 
163
% "^[yY]"
 
164
yesexpr     "<U005E><U005B><U0079><U0059><U005D>"
 
165
 
 
166
% The negative response - akukho
 
167
% "^[nNaA]"
 
168
noexpr      "<U005E><U005B><U006E><U004E><U0061><U0041><U005D>"
 
169
END LC_MESSAGES
 
170
 
 
171
LC_PAPER
 
172
copy "en_ZA"
 
173
END LC_PAPER
 
174
 
 
175
LC_TELEPHONE
 
176
copy "en_ZA"
 
177
END LC_TELEPHONE
 
178
 
 
179
LC_MEASUREMENT
 
180
copy "en_ZA"
 
181
END LC_MEASUREMENT
 
182
 
 
183
LC_NAME
 
184
% Format for addressing a person.
 
185
name_fmt    "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074>/
 
186
<U0025><U006D><U0025><U0074><U0025><U0066>"
 
187
% "%d%t%g%t%m%t%f"
 
188
% "Salutation",
 
189
% "Empty string, or <Space>",
 
190
% "First given name",
 
191
% "Empty string, or <Space>",
 
192
% "Middle names",
 
193
% "Empty string, or <Space>",
 
194
% "Clan names"
 
195
 
 
196
% FIXME - define all the following name_*
 
197
% General salutation for any sex
 
198
% name_gen    ""
 
199
 
 
200
% Salutation for unmarried females - ""
 
201
% name_miss   ""
 
202
 
 
203
% Salutation for males - ""
 
204
% name_mr     ""
 
205
 
 
206
% Salutation for married females - ""
 
207
% name_mrs    ""
 
208
 
 
209
% Salutation valid for all females - "" (no term)
 
210
% name_ms     ""
 
211
 
 
212
END LC_NAME
 
213
 
 
214
LC_ADDRESS
 
215
% Country name in Swati - "iNingizimu Afrika"
 
216
country_name "<U0069><U004E><U0069><U006E><U0067><U0069><U007A><U0069><U006D><U0075><U0020><U0041><U0066><U0072><U0069><U006B><U0061>"
 
217
 
 
218
% Abbreviated country postal name - "ZA"
 
219
country_post "<U005A><U0041>"
 
220
 
 
221
% UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic
 
222
% http://www.unece.org/trans/conventn/disting-signs-5-2001.pdf
 
223
% "ZA"
 
224
country_car   "<U005A><U0041>"
 
225
 
 
226
% FIXME define the following correctly
 
227
% country_isbn ""
 
228
 
 
229
% Language name in Swati - "SiSwati"
 
230
lang_name "<U0053><U0069><U0053><U0077><U0061><U0074><U0069>"
 
231
 
 
232
% ISO 639 two and three letter language names
 
233
% see http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html
 
234
% "ss", ssw"
 
235
lang_ab   "<U0073><U0073>"
 
236
lang_term "<U0073><U0073><U0077>"
 
237
 
 
238
% Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in South
 
239
% Africa. (Ignored for now)
 
240
postal_fmt    "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/
 
241
<U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0062><U0025><U004E><U0025><U0073>/
 
242
<U0020><U0025><U0068><U0020><U0025><U0065><U0020><U0025><U0072><U0025>/
 
243
<U004E><U0025><U0025><U007A><U0020><U0025><U0054><U0025>/
 
244
<U004E><U0025><U0063><U0025><U004E>"
 
245
% "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%%z %T%N%c%N", which gives -
 
246
% "firm name",
 
247
% "end of line",
 
248
% "C/O address",
 
249
% "end of line",
 
250
% "department name",
 
251
% "Building name",
 
252
% "end of line",
 
253
% "street or block name",
 
254
% "space",
 
255
% "house number or designation",
 
256
% "space",
 
257
% "floor number",
 
258
% "space",
 
259
% "room number, door designation",
 
260
% "end of line",
 
261
% "postal code",
 
262
% "space",
 
263
% "town, city",
 
264
% "end of line",
 
265
% "country designation for the <country_post> keyword",
 
266
% "end of line
 
267
%
 
268
 
 
269
% ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abreviations
 
270
% http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html
 
271
% "ZA", "ZAF"
 
272
country_num   710
 
273
country_ab2   "<U005A><U0041>"
 
274
country_ab3   "<U005A><U0041><U0046>"
 
275
 
 
276
END LC_ADDRESS
 
277