8
8
"Project-Id-Version: unity\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2017-01-10 14:48+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2016-09-29 12:06+0000\n"
12
"Last-Translator: Matthias Seidel <matthias.seidel@hamburg.de>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2017-01-24 07:46+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2017-01-18 22:45+0000\n"
12
"Last-Translator: Torsten Franz <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-16 05:47+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-26 06:19+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 18315)\n"
21
#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:123
21
#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:188
23
23
msgstr "Passwort: "
25
#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:203
29
#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:242
30
msgid "Failed to authenticate"
33
#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:244
34
msgid "Invalid password, please try again"
37
#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:254
41
#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:254
43
msgstr "Erneut versuchen"
45
#: plugins/LightDM/UsersModel.cpp:152
49
#: plugins/LightDM/UsersModel.cpp:160
25
53
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:50
26
54
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:122
27
55
msgid "Pin shortcut"
35
63
msgid "Unpin shortcut"
36
64
msgstr "Verknüpfung entfernen"
38
#: qml/Components/Dialogs.qml:149
66
#: qml/Components/Dialogs.qml:177
39
67
msgctxt "Title: Lock/Log out dialog"
43
#: qml/Components/Dialogs.qml:150
71
#: qml/Components/Dialogs.qml:178
44
72
msgid "Are you sure you want to log out?"
45
73
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie sich abmelden wollen?"
47
#: qml/Components/Dialogs.qml:152
75
#: qml/Components/Dialogs.qml:181
48
76
msgctxt "Button: Lock the system"
52
#: qml/Components/Dialogs.qml:160
80
#: qml/Components/Dialogs.qml:191
53
81
msgctxt "Button: Log out from the system"
57
#: qml/Components/Dialogs.qml:167 qml/Components/Dialogs.qml:225
58
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:324 qml/Greeter/NarrowView.qml:232
85
#: qml/Components/Dialogs.qml:199 qml/Components/Dialogs.qml:264
86
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:324 qml/Greeter/NarrowView.qml:222
59
87
#: qml/Wizard/Pages/passcode-confirm.qml:32
60
88
#: qml/Wizard/Pages/passcode-set.qml:32
64
#: qml/Components/Dialogs.qml:179
92
#: qml/Components/Dialogs.qml:211
65
93
msgctxt "Title: Reboot dialog"
67
95
msgstr "Neustarten"
69
#: qml/Components/Dialogs.qml:180
97
#: qml/Components/Dialogs.qml:212
70
98
msgid "Are you sure you want to reboot?"
71
99
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie neu starten wollen?"
73
#: qml/Components/Dialogs.qml:182
101
#: qml/Components/Dialogs.qml:215
77
#: qml/Components/Dialogs.qml:189
105
#: qml/Components/Dialogs.qml:223
81
#: qml/Components/Dialogs.qml:204
109
#: qml/Components/Dialogs.qml:239
82
110
msgctxt "Title: Power off/Restart dialog"
84
112
msgstr "Ausschalten"
86
#: qml/Components/Dialogs.qml:205
114
#: qml/Components/Dialogs.qml:240
88
116
"Are you sure you would like\n"
91
119
"Sind Sie sicher, dass Sie das\n"
92
120
"Gerät ausschalten wollen?"
94
#: qml/Components/Dialogs.qml:208
122
#: qml/Components/Dialogs.qml:244
95
123
msgctxt "Button: Power off the system"
97
125
msgstr "Ausschalten"
99
#: qml/Components/Dialogs.qml:217
127
#: qml/Components/Dialogs.qml:255
100
128
msgctxt "Button: Restart the system"
102
130
msgstr "Neustarten"
122
150
msgstr "Alt + Druck"
124
152
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:80
125
msgid "Takes a screenshot of a window."
126
msgstr "Macht ein Bildschirmfoto eines Fensters."
153
msgid "Takes a screenshot of the current window."
128
156
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:88
129
157
msgid "Super + Space"
269
297
msgid "Closes the current window."
270
298
msgstr "Schließt das aktive Fenster."
272
#: qml/Components/Lockscreen.qml:212 qml/Greeter/NarrowView.qml:252
300
#: qml/Components/Lockscreen.qml:212 qml/Greeter/NarrowView.qml:242
273
301
msgid "Return to Call"
274
302
msgstr "Zu Anruf zurückkehren"
294
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:32
322
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:33
295
323
msgid "Apps may have unsaved data:"
296
324
msgstr "Anwendungen könnten ungespeicherte Daten haben:"
298
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:57
326
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:60
300
328
"Re-dock means connect the device again to an external screen/mouse/keyboard"
301
329
msgid "Re-dock, save your work and close these apps to continue."
303
331
"Wieder andocken, Änderungen speichern und die Anwendungen zum Fortfahren "
306
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:63
334
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:67
307
335
msgid "Or force close now (unsaved data will be lost)."
308
336
msgstr "Oder das Schließen erzwingen (ungespeicherte Daten gehen verloren)."
310
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:75
338
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:80
311
339
msgid "OK, I will reconnect"
312
340
msgstr "Ja, ich werde andocken"
314
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:76
342
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:81
315
343
msgid "Reconnect now!"
316
344
msgstr "Jetzt verbinden!"
318
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:88
346
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:94
319
347
msgid "Close all"
320
348
msgstr "Alle schließen"
346
374
#: qml/Components/VirtualTouchPad.qml:396
347
375
msgid "Find more settings in the system settings."
376
msgstr "Weitere Einstellungen finden Sie in den Systemeinstellungen."
350
378
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:361
351
379
msgctxt "Button: Open the Ubuntu Store"
471
499
msgstr[0] "Bitte %1 Minute warten und dann erneut versuchen …"
472
500
msgstr[1] "Bitte %1 Minuten warten und dann erneut versuchen …"
474
#: qml/Greeter/Greeter.qml:592
502
#: qml/Greeter/Greeter.qml:561
475
503
msgid "Try again"
476
504
msgstr "Erneut versuchen"
478
#: qml/Greeter/LoginList.qml:70
506
#: qml/Greeter/Greeter.qml:562
507
msgid "Enter passphrase to unlock"
510
#: qml/Greeter/Greeter.qml:563
511
msgid "Enter passcode to unlock"
514
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:242
518
#: qml/Greeter/PromptList.qml:126
479
519
msgid "Passphrase"
480
520
msgstr "Passwort"
482
#: qml/Greeter/LoginList.qml:71
522
#: qml/Greeter/PromptList.qml:126
486
#: qml/Greeter/LoginList.qml:98
488
msgstr "Erneut versuchen"
490
#: qml/Greeter/LoginList.qml:99
494
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:252
498
526
#: qml/Greeter/SessionsList.qml:122
499
527
msgid "Select desktop environment"
500
528
msgstr "Arbeitsumgebung auswählen"
502
#: qml/Launcher/Drawer.qml:80
530
#: qml/Launcher/Drawer.qml:92
506
#: qml/Launcher/Drawer.qml:101
534
#: qml/Launcher/Drawer.qml:123
507
535
msgctxt "Apps sorted alphabetically"
511
#: qml/Launcher/MoreAppsHeader.qml:32
539
#: qml/Launcher/MoreAppsHeader.qml:39
512
540
msgid "More apps in the store"
1357
1385
#~ "Vom oberen Rand her wischen, um die Benachrichtigungsleiste zu öffnen"
1387
#~ msgid "Takes a screenshot of a window."
1388
#~ msgstr "Macht ein Bildschirmfoto eines Fensters."
1359
1390
#~ msgid "Sorry, incorrect passphrase"
1360
1391
#~ msgstr "Falsche Passphrase."