98
98
"Фатална грешка: Не е възможно да започне допълващо архивиране, защото не "
99
99
"съществува предишен пълен архив."
101
#: ../bin/duplicity:576
101
#: ../bin/duplicity:599
102
102
msgid "No signatures found, switching to full backup."
103
103
msgstr "Не съществува предишен архив. Ще се създане нов пълен архив."
105
#: ../bin/duplicity:590
105
#: ../bin/duplicity:613
106
106
msgid "Backup Statistics"
107
107
msgstr "Статистика:"
109
#: ../bin/duplicity:695
109
#: ../bin/duplicity:718
111
111
msgid "%s not found in archive, no files restored."
112
112
msgstr "Файла %s не беше намерен в архива."
114
#: ../bin/duplicity:699
114
#: ../bin/duplicity:722
115
115
msgid "No files found in archive - nothing restored."
116
116
msgstr "В архива няма файлове нищо не беше възстановено."
118
#: ../bin/duplicity:732
118
#: ../bin/duplicity:755
120
120
msgid "Processed volume %d of %d"
121
121
msgstr "Обработен част %d от %d"
123
#: ../bin/duplicity:766
123
#: ../bin/duplicity:789
125
125
msgid "Invalid data - %s hash mismatch for file:"
128
#: ../bin/duplicity:768
128
#: ../bin/duplicity:791
130
130
msgid "Calculated hash: %s"
131
131
msgstr "Изчислена контролна сума: %s"
133
#: ../bin/duplicity:769
133
#: ../bin/duplicity:792
135
135
msgid "Manifest hash: %s"
136
136
msgstr "Контролна сума на манифеста %s"
138
#: ../bin/duplicity:807
138
#: ../bin/duplicity:831
140
140
msgid "Volume was signed by key %s, not %s"
141
141
msgstr "Архивният файл е подписан с ключ %s, а не с %s"
143
#: ../bin/duplicity:837
143
#: ../bin/duplicity:863
145
145
msgid "Verify complete: %s, %s."
146
146
msgstr "Проверката завършена: %s, %s"
148
#: ../bin/duplicity:838
148
#: ../bin/duplicity:864
150
150
msgid "%d file compared"
151
151
msgid_plural "%d files compared"
152
152
msgstr[0] "%d файлът е сравнен"
153
153
msgstr[1] "%d файловете са сравнени"
155
#: ../bin/duplicity:840
155
#: ../bin/duplicity:866
157
157
msgid "%d difference found"
158
158
msgid_plural "%d differences found"
159
159
msgstr[0] "намерена е %d разлика"
160
160
msgstr[1] "намерени са %d разлики"
162
#: ../bin/duplicity:859
162
#: ../bin/duplicity:885
163
163
msgid "No extraneous files found, nothing deleted in cleanup."
165
165
"Не бяха намерени излишни файлове, нищо не беше изтрито по време на "
168
#: ../bin/duplicity:864
168
#: ../bin/duplicity:890
169
169
msgid "Deleting this file from backend:"
170
170
msgid_plural "Deleting these files from backend:"
171
171
msgstr[0] "Файлът ще бъде изтрит:"
172
172
msgstr[1] "Файловете ще бъдат изтрити:"
174
#: ../bin/duplicity:876
174
#: ../bin/duplicity:902
175
175
msgid "Found the following file to delete:"
176
176
msgid_plural "Found the following files to delete:"
177
177
msgstr[0] "Открит е следният файл за изтриване:"
178
178
msgstr[1] "Открит са следните файлове за изтриване:"
180
#: ../bin/duplicity:880
180
#: ../bin/duplicity:906
181
181
msgid "Run duplicity again with the --force option to actually delete."
183
183
"Стартирайте duplicity отново с опция --force, за да се изпълни реалното "
184
184
"изтриване на файлове."
186
#: ../bin/duplicity:923
186
#: ../bin/duplicity:949
187
187
msgid "There are backup set(s) at time(s):"
188
188
msgstr "Има архивни копия от дати:"
190
#: ../bin/duplicity:925
190
#: ../bin/duplicity:951
191
191
msgid "Which can't be deleted because newer sets depend on them."
193
193
"Които не могат да бъдат изтрити защото по-нови архиви зависят от тях."
195
#: ../bin/duplicity:929
195
#: ../bin/duplicity:955
197
197
"Current active backup chain is older than specified time. However, it will "
198
198
"not be deleted. To remove all your backups, manually purge the repository."
201
201
"бъде изтрито. Ако желаете да изтриете всички съществуващи архиви трябва да "
202
202
"го направите ръчно."
204
#: ../bin/duplicity:935
204
#: ../bin/duplicity:961
205
205
msgid "No old backup sets found, nothing deleted."
206
206
msgstr "Не бяха открити стари архивни копия, нищо не беше изтрито."
208
#: ../bin/duplicity:938
208
#: ../bin/duplicity:964
209
209
msgid "Deleting backup chain at time:"
210
210
msgid_plural "Deleting backup chains at times:"
214
#: ../bin/duplicity:949
214
#: ../bin/duplicity:975
216
216
msgid "Deleting incremental signature chain %s"
219
#: ../bin/duplicity:951
219
#: ../bin/duplicity:977
221
221
msgid "Deleting incremental backup chain %s"
224
#: ../bin/duplicity:954
224
#: ../bin/duplicity:980
226
226
msgid "Deleting complete signature chain %s"
229
#: ../bin/duplicity:956
229
#: ../bin/duplicity:982
231
231
msgid "Deleting complete backup chain %s"
234
#: ../bin/duplicity:962
234
#: ../bin/duplicity:988
235
235
msgid "Found old backup chain at the following time:"
236
236
msgid_plural "Found old backup chains at the following times:"
240
#: ../bin/duplicity:966
240
#: ../bin/duplicity:992
241
241
msgid "Rerun command with --force option to actually delete."
243
243
"Моля изпълнете командата с опция --force, за да бъдат изтрити файловете."
245
#: ../bin/duplicity:1043
245
#: ../bin/duplicity:1069
247
247
msgid "Deleting local %s (not authoritative at backend)."
249
249
"Изтрива се локалния файла %s, който не съществува в отдалечения архив."
251
#: ../bin/duplicity:1047
251
#: ../bin/duplicity:1073
253
253
msgid "Unable to delete %s: %s"
256
#: ../bin/duplicity:1075 ../duplicity/dup_temp.py:263
256
#: ../bin/duplicity:1101 ../duplicity/dup_temp.py:265
258
258
msgid "Failed to read %s: %s"
259
259
msgstr "Грешка при четене на %s: %s"
261
#: ../bin/duplicity:1089
261
#: ../bin/duplicity:1115
263
263
msgid "Copying %s to local cache."
264
264
msgstr "Копира се %s в локалния кеш."
266
#: ../bin/duplicity:1137
266
#: ../bin/duplicity:1163
267
267
msgid "Local and Remote metadata are synchronized, no sync needed."
269
269
"Локалните и отдалечените мета данни са еднакви, няма нужда от синхронизиране."
271
#: ../bin/duplicity:1142
271
#: ../bin/duplicity:1168
272
272
msgid "Synchronizing remote metadata to local cache..."
273
273
msgstr "Синхронизиране на локалния кеш с отдалечения..."
275
#: ../bin/duplicity:1157
275
#: ../bin/duplicity:1183
276
276
msgid "Sync would copy the following from remote to local:"
278
278
"Синхронизирането ще копира следните файлове от отдалечения архив в локалния "
281
#: ../bin/duplicity:1160
281
#: ../bin/duplicity:1186
282
282
msgid "Sync would remove the following spurious local files:"
283
283
msgstr "Синхронизирането ще премахне следните невалидни локални файлове:"
285
#: ../bin/duplicity:1203
285
#: ../bin/duplicity:1229
286
286
msgid "Unable to get free space on temp."
288
288
"Не е възможно да се изчисли свободното място във временната директория."
290
#: ../bin/duplicity:1211
290
#: ../bin/duplicity:1237
292
292
msgid "Temp space has %d available, backup needs approx %d."
294
294
"Във временната директория има %d свободно място, за операцията е необходимо "
295
295
"приблизително %d. Моля освободете необходимото място."
297
#: ../bin/duplicity:1214
297
#: ../bin/duplicity:1240
299
299
msgid "Temp has %d available, backup will use approx %d."
301
301
"Във временната директория има %d свободно място, за операцията е необходимо "
302
302
"приблизително %d. Моля освободете необходимото място."
304
#: ../bin/duplicity:1222
304
#: ../bin/duplicity:1248
305
305
msgid "Unable to get max open files."
307
307
"Не е възможно да се определи колко файла могат да бъдат отворени "
310
#: ../bin/duplicity:1226
310
#: ../bin/duplicity:1252
313
313
"Max open files of %s is too low, should be >= 1024.\n"
366
366
"See http://www.nongnu.org/duplicity/\n"
369
#: ../bin/duplicity:1408
369
#: ../bin/duplicity:1419
371
371
msgid "Last %s backup left a partial set, restarting."
372
372
msgstr "Предишният опит %s остави частично резервно копие. Рестартиране."
374
#: ../bin/duplicity:1412
374
#: ../bin/duplicity:1423
376
376
msgid "Cleaning up previous partial %s backup set, restarting."
377
377
msgstr "Премахване на предишното частично резервно копие %s и рестартиране."
379
#: ../bin/duplicity:1423
379
#: ../bin/duplicity:1434
380
380
msgid "Last full backup date:"
381
381
msgstr "Дата на последното пълно резервно копие:"
383
#: ../bin/duplicity:1425
383
#: ../bin/duplicity:1436
384
384
msgid "Last full backup date: none"
385
385
msgstr "Дата на последното пълно резервно копие: Не съществува"
387
#: ../bin/duplicity:1427
387
#: ../bin/duplicity:1438
388
388
msgid "Last full backup is too old, forcing full backup"
390
390
"Последното пълно резервно копие е прекалено старо. Ще бъде направено пълно "
391
391
"резервно копие."
393
#: ../bin/duplicity:1470
393
#: ../bin/duplicity:1484
395
395
"When using symmetric encryption, the signing passphrase must equal the "
396
396
"encryption passphrase."
399
#: ../bin/duplicity:1523
399
#: ../bin/duplicity:1537
400
400
msgid "INT intercepted...exiting."
403
#: ../bin/duplicity:1531
403
#: ../bin/duplicity:1545
405
405
msgid "GPG error detail: %s"
406
406
msgstr "GPG върна грешката. Детайли: %s"
408
#: ../bin/duplicity:1541
408
#: ../bin/duplicity:1555
410
410
msgid "User error detail: %s"
411
411
msgstr "Детайли за грешка: %s"
413
#: ../bin/duplicity:1551
413
#: ../bin/duplicity:1565
415
415
msgid "Backend error detail: %s"
416
416
msgstr "Детайли за отдалечената грешка: %s"
418
#: ../bin/rdiffdir:56 ../duplicity/commandline.py:238
418
#: ../bin/rdiffdir:61 ../duplicity/commandline.py:259
420
420
msgid "Error opening file %s"
421
421
msgstr "Грешка при отваряне на файла %s"
423
#: ../bin/rdiffdir:119
423
#: ../bin/rdiffdir:128
425
425
msgid "File %s already exists, will not overwrite."
428
#: ../duplicity/selection.py:119
428
#: ../duplicity/selection.py:127
430
430
msgid "Skipping socket %s"
433
#: ../duplicity/selection.py:123
433
#: ../duplicity/selection.py:131
435
435
msgid "Error initializing file %s"
438
#: ../duplicity/selection.py:127 ../duplicity/selection.py:148
438
#: ../duplicity/selection.py:135 ../duplicity/selection.py:157
440
440
msgid "Error accessing possibly locked file %s"
443
#: ../duplicity/selection.py:163
443
#: ../duplicity/selection.py:172
445
445
msgid "Warning: base %s doesn't exist, continuing"
448
#: ../duplicity/selection.py:166 ../duplicity/selection.py:184
449
#: ../duplicity/selection.py:187
448
#: ../duplicity/selection.py:175 ../duplicity/selection.py:193
449
#: ../duplicity/selection.py:196
451
451
msgid "Selecting %s"
454
#: ../duplicity/selection.py:268
454
#: ../duplicity/selection.py:288
457
457
"Fatal Error: The file specification\n"
534
534
msgid "Unable to load gio backend: %s"
537
#. Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
537
#. TRANSL: Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
538
538
#. --archive-dir <path>
539
#: ../duplicity/commandline.py:259 ../duplicity/commandline.py:269
540
#: ../duplicity/commandline.py:286 ../duplicity/commandline.py:352
541
#: ../duplicity/commandline.py:557 ../duplicity/commandline.py:773
539
#: ../duplicity/commandline.py:280 ../duplicity/commandline.py:290
540
#: ../duplicity/commandline.py:307 ../duplicity/commandline.py:381
541
#: ../duplicity/commandline.py:399 ../duplicity/commandline.py:588
542
#: ../duplicity/commandline.py:621 ../duplicity/commandline.py:807
545
#. Used in usage help to represent an ID for a GnuPG key. Example:
546
#. TRANSL: Used in usage help to represent an ID for a GnuPG key. Example:
546
547
#. --encrypt-key <gpg_key_id>
547
#. Used in usage help to represent an ID for a hidden GnuPG key. Example:
548
#. TRANSL: Used in usage help to represent an ID for a hidden GnuPG key. Example:
548
549
#. --hidden-encrypt-key <gpg_key_id>
549
#. Used in usage help to represent an ID for a GnuPG key. Example:
550
#. TRANSL: Used in usage help to represent an ID for a GnuPG key. Example:
550
551
#. --encrypt-key <gpg_key_id>
551
#: ../duplicity/commandline.py:281 ../duplicity/commandline.py:288
552
#: ../duplicity/commandline.py:372 ../duplicity/commandline.py:538
553
#: ../duplicity/commandline.py:746
552
#: ../duplicity/commandline.py:302 ../duplicity/commandline.py:309
553
#: ../duplicity/commandline.py:405 ../duplicity/commandline.py:572
554
#: ../duplicity/commandline.py:780
554
555
msgid "gpg-key-id"
557
#. Used in usage help to represent a "glob" style pattern for
558
#. TRANSL: Used in usage help to represent a "glob" style pattern for
558
559
#. matching one or more files, as described in the documentation.
560
561
#. --exclude <shell_pattern>
561
#: ../duplicity/commandline.py:296 ../duplicity/commandline.py:398
562
#: ../duplicity/commandline.py:796
562
#: ../duplicity/commandline.py:317 ../duplicity/commandline.py:430
563
#: ../duplicity/commandline.py:830
563
564
msgid "shell_pattern"
566
#. Used in usage help to represent the name of a file. Example:
567
#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a file. Example:
567
568
#. --log-file <filename>
568
#: ../duplicity/commandline.py:302 ../duplicity/commandline.py:309
569
#: ../duplicity/commandline.py:314 ../duplicity/commandline.py:400
570
#: ../duplicity/commandline.py:405 ../duplicity/commandline.py:416
571
#: ../duplicity/commandline.py:742
569
#: ../duplicity/commandline.py:323 ../duplicity/commandline.py:332
570
#: ../duplicity/commandline.py:339 ../duplicity/commandline.py:432
571
#: ../duplicity/commandline.py:439 ../duplicity/commandline.py:452
572
#: ../duplicity/commandline.py:776
573
574
msgstr "Име на файла"
575
#. Used in usage help to represent a regular expression (regexp).
576
#: ../duplicity/commandline.py:321 ../duplicity/commandline.py:407
576
#. TRANSL: Used in usage help to represent a regular expression (regexp).
577
#: ../duplicity/commandline.py:346 ../duplicity/commandline.py:443
577
578
msgid "regular_expression"
578
579
msgstr "Регулярен израз."
580
#. Used in usage help to represent a time spec for a previous
581
#. TRANSL: Used in usage help to represent a time spec for a previous
581
582
#. point in time, as described in the documentation. Example:
582
583
#. duplicity remove-older-than time [options] target_url
583
#: ../duplicity/commandline.py:364 ../duplicity/commandline.py:478
584
#: ../duplicity/commandline.py:828
584
#: ../duplicity/commandline.py:350 ../duplicity/commandline.py:393
585
#: ../duplicity/commandline.py:514 ../duplicity/commandline.py:862
588
#. Used in usage help. (Should be consistent with the "Options:"
589
#. TRANSL: Used in usage help. (Should be consistent with the "Options:"
589
590
#. header.) Example:
590
591
#. duplicity [full|incremental] [options] source_dir target_url
591
#: ../duplicity/commandline.py:368 ../duplicity/commandline.py:458
592
#: ../duplicity/commandline.py:481 ../duplicity/commandline.py:549
593
#: ../duplicity/commandline.py:761
592
#: ../duplicity/commandline.py:401 ../duplicity/commandline.py:494
593
#: ../duplicity/commandline.py:517 ../duplicity/commandline.py:580
594
#: ../duplicity/commandline.py:795
595
596
msgstr "Параметри"
597
#: ../duplicity/commandline.py:383
598
#: ../duplicity/commandline.py:416
600
601
"Running in 'ignore errors' mode due to %s; please re-consider if this was "
603
604
"Предупреждение! Всички грешки ще бъдат игнорирани заради подаден параметър "
604
605
"„%s“. Ако не желаете това прекратете изпълнението на програмата."
606
#. Used in usage help to represent an imap mailbox
607
#: ../duplicity/commandline.py:396
607
#. TRANSL: Used in usage help to represent an imap mailbox
608
#: ../duplicity/commandline.py:428
608
609
msgid "imap_mailbox"
611
#: ../duplicity/commandline.py:410
612
#: ../duplicity/commandline.py:446
612
613
msgid "file_descriptor"
615
#. Used in usage help to represent a desired number of
616
#. TRANSL: Used in usage help to represent a desired number of
616
617
#. something. Example:
617
618
#. --num-retries <number>
618
#: ../duplicity/commandline.py:421 ../duplicity/commandline.py:443
619
#: ../duplicity/commandline.py:455 ../duplicity/commandline.py:464
620
#: ../duplicity/commandline.py:502 ../duplicity/commandline.py:507
621
#: ../duplicity/commandline.py:511 ../duplicity/commandline.py:587
622
#: ../duplicity/commandline.py:756
619
#: ../duplicity/commandline.py:457 ../duplicity/commandline.py:479
620
#: ../duplicity/commandline.py:491 ../duplicity/commandline.py:500
621
#: ../duplicity/commandline.py:538 ../duplicity/commandline.py:543
622
#: ../duplicity/commandline.py:547 ../duplicity/commandline.py:616
623
#: ../duplicity/commandline.py:790
626
#. Used in usage help (noun)
627
#: ../duplicity/commandline.py:424
627
#. TRANSL: Used in usage help (noun)
628
#: ../duplicity/commandline.py:460
628
629
msgid "backup name"
629
630
msgstr "Име на резервното копие"
632
#: ../duplicity/commandline.py:522 ../duplicity/commandline.py:525
633
#: ../duplicity/commandline.py:727
633
#: ../duplicity/commandline.py:556 ../duplicity/commandline.py:559
634
#: ../duplicity/commandline.py:761
637
#: ../duplicity/commandline.py:528
638
#: ../duplicity/commandline.py:562
638
639
msgid "pyrax|cloudfiles"
642
643
msgid "paramiko|pexpect"
645
#: ../duplicity/commandline.py:552
646
#: ../duplicity/commandline.py:583
646
647
msgid "pem formatted bundle of certificate authorities"
649
#. Used in usage help. Example:
650
#. TRANSL: Used in usage help. Example:
650
651
#. --timeout <seconds>
651
#: ../duplicity/commandline.py:562 ../duplicity/commandline.py:790
652
#: ../duplicity/commandline.py:593 ../duplicity/commandline.py:824
655
#. abbreviation for "character" (noun)
656
#: ../duplicity/commandline.py:568 ../duplicity/commandline.py:724
656
#. TRANSL: abbreviation for "character" (noun)
657
#: ../duplicity/commandline.py:599 ../duplicity/commandline.py:758
660
#: ../duplicity/commandline.py:690
661
#: ../duplicity/commandline.py:724
662
663
msgid "Using archive dir: %s"
663
664
msgstr "Директорията „%s“ ще се ползва за локален кеш"
665
#: ../duplicity/commandline.py:691
666
#: ../duplicity/commandline.py:725
667
668
msgid "Using backup name: %s"
668
669
msgstr "Името на резервното копие е „%s“"
670
#: ../duplicity/commandline.py:698
671
#: ../duplicity/commandline.py:732
672
673
msgid "Command line error: %s"
675
#: ../duplicity/commandline.py:699
676
#: ../duplicity/commandline.py:733
676
677
msgid "Enter 'duplicity --help' for help screen."
677
678
msgstr "Използвайте „duplicity --help“ за допълнителна информация."
679
#. Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
680
#. TRANSL: Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
680
681
#. rsync://user[:password]@other_host[:port]//absolute_path
681
#: ../duplicity/commandline.py:712
682
#: ../duplicity/commandline.py:746
682
683
msgid "absolute_path"
683
684
msgstr "абсолютен път"
685
#. Used in usage help. Example:
686
#. TRANSL: Used in usage help. Example:
686
687
#. tahoe://alias/some_dir
687
#: ../duplicity/commandline.py:716
688
#: ../duplicity/commandline.py:750
691
#. Used in help to represent a "bucket name" for Amazon Web
692
#. TRANSL: Used in help to represent a "bucket name" for Amazon Web
692
693
#. Services' Simple Storage Service (S3). Example:
693
694
#. s3://other.host/bucket_name[/prefix]
694
#: ../duplicity/commandline.py:721
695
#: ../duplicity/commandline.py:755
695
696
msgid "bucket_name"
698
#. Used in usage help to represent the name of a container in
699
#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a container in
699
700
#. Amazon Web Services' Cloudfront. Example:
700
701
#. cf+http://container_name
701
#: ../duplicity/commandline.py:732
702
#: ../duplicity/commandline.py:766
702
703
msgid "container_name"
706
#: ../duplicity/commandline.py:735
707
#: ../duplicity/commandline.py:769
710
#. Used in usage help to represent the name of a file directory
711
#: ../duplicity/commandline.py:738
711
#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a file directory
712
#: ../duplicity/commandline.py:772
712
713
msgid "directory"
713
714
msgstr "директория"
715
#. Used in usage help, e.g. to represent the name of a code
716
#. TRANSL: Used in usage help, e.g. to represent the name of a code
716
717
#. module. Example:
717
718
#. rsync://user[:password]@other.host[:port]::/module/some_dir
718
#: ../duplicity/commandline.py:751
719
#: ../duplicity/commandline.py:785
722
#. Used in usage help to represent an internet hostname. Example:
723
#. TRANSL: Used in usage help to represent an internet hostname. Example:
723
724
#. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir
724
#: ../duplicity/commandline.py:765
725
#: ../duplicity/commandline.py:799
725
726
msgid "other.host"
728
#. Used in usage help. Example:
729
#. TRANSL: Used in usage help. Example:
729
730
#. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir
730
#: ../duplicity/commandline.py:769
731
#: ../duplicity/commandline.py:803
734
#. Used in usage help to represent a TCP port number. Example:
735
#. TRANSL: Used in usage help to represent a TCP port number. Example:
735
736
#. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir
736
#: ../duplicity/commandline.py:777
737
#: ../duplicity/commandline.py:811
740
#. Used in usage help. This represents a string to be used as a
741
#. TRANSL: Used in usage help. This represents a string to be used as a
741
742
#. prefix to names for backup files created by Duplicity. Example:
742
743
#. s3://other.host/bucket_name[/prefix]
743
#: ../duplicity/commandline.py:782
744
#: ../duplicity/commandline.py:816
747
#. Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
748
#. TRANSL: Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
748
749
#. rsync://user[:password]@other.host[:port]/relative_path
749
#: ../duplicity/commandline.py:786
750
#: ../duplicity/commandline.py:820
750
751
msgid "relative_path"
751
752
msgstr "Относителе път"
753
#. Used in usage help to represent the name of a single file
754
#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a single file
754
755
#. directory or a Unix-style path to a directory. Example:
755
756
#. file:///some_dir
756
#: ../duplicity/commandline.py:801
757
#: ../duplicity/commandline.py:835
760
#. Used in usage help to represent the name of a single file
761
#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a single file
761
762
#. directory or a Unix-style path to a directory where files will be
762
763
#. coming FROM. Example:
763
764
#. duplicity [full|incremental] [options] source_dir target_url
764
#: ../duplicity/commandline.py:807
765
#: ../duplicity/commandline.py:841
765
766
msgid "source_dir"
768
#. Used in usage help to represent a URL files will be coming
769
#. TRANSL: Used in usage help to represent a URL files will be coming
769
770
#. FROM. Example:
770
771
#. duplicity [restore] [options] source_url target_dir
771
#: ../duplicity/commandline.py:812
772
#: ../duplicity/commandline.py:846
772
773
msgid "source_url"
775
#. Used in usage help to represent the name of a single file
776
#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a single file
776
777
#. directory or a Unix-style path to a directory. where files will be
777
778
#. going TO. Example:
778
779
#. duplicity [restore] [options] source_url target_dir
779
#: ../duplicity/commandline.py:818
780
#: ../duplicity/commandline.py:852
780
781
msgid "target_dir"
783
#. Used in usage help to represent a URL files will be going TO.
784
#. TRANSL: Used in usage help to represent a URL files will be going TO.
785
786
#. duplicity [full|incremental] [options] source_dir target_url
786
#: ../duplicity/commandline.py:823
787
#: ../duplicity/commandline.py:857
787
788
msgid "target_url"
790
#. Used in usage help to represent a user name (i.e. login).
791
#. TRANSL: Used in usage help to represent a user name (i.e. login).
792
793
#. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir
793
#: ../duplicity/commandline.py:833
794
#: ../duplicity/commandline.py:867
797
#. Header in usage help
798
#: ../duplicity/commandline.py:850
798
#. TRANSL: Header in usage help
799
#: ../duplicity/commandline.py:885
799
800
msgid "Backends and their URL formats:"
802
#. Header in usage help
803
#: ../duplicity/commandline.py:875
803
#. TRANSL: Header in usage help
804
#: ../duplicity/commandline.py:914
804
805
msgid "Commands:"
805
806
msgstr "Команди:"
807
#: ../duplicity/commandline.py:899
808
#: ../duplicity/commandline.py:938
810
811
"Specified archive directory '%s' does not exist, or is not a directory"
920
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:66
920
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:67
922
922
msgid "instantiating at concurrency %d"
923
923
msgstr "Ще бъдат изпълнявани %d конкурентни операции."
925
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:93
925
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:94
926
926
msgid "inserting barrier"
927
927
msgstr "добавяне на бариера (inserting barrier)"
929
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:142
929
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:143
930
930
msgid "running task synchronously (asynchronicity disabled)"
931
931
msgstr "Асинхронното изпълнение е забранено. Изпълняване синхронно"
933
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:148
933
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:149
934
934
msgid "scheduling task for asynchronous execution"
935
935
msgstr "Добавяна на асинхронна задача."
937
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:177
937
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:178
938
938
msgid "task completed successfully"
939
939
msgstr "задачата приключи успешно"
941
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:188
941
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:189
943
943
"a previously scheduled task has failed; propagating the result immediately"
944
944
msgstr "някоя от предишните паралелни задачи приключи с грешка"
946
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:211 ../duplicity/asyncscheduler.py:232
946
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:212 ../duplicity/asyncscheduler.py:233
948
948
msgid "active workers = %d"
949
949
msgstr "активни задачи = %d"
951
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:252
951
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:253
953
953
msgid "task execution done (success: %s)"
954
954
msgstr "задачата приключи успешно %s"
956
#: ../duplicity/patchdir.py:74 ../duplicity/patchdir.py:79
956
#: ../duplicity/patchdir.py:79 ../duplicity/patchdir.py:84
958
958
msgid "Patching %s"
961
#: ../duplicity/patchdir.py:508
961
#: ../duplicity/patchdir.py:525
963
963
msgid "Error '%s' patching %s"
966
#: ../duplicity/patchdir.py:581
966
#: ../duplicity/patchdir.py:600
968
968
msgid "Writing %s of type %s"
971
#: ../duplicity/collections.py:150 ../duplicity/collections.py:161
971
#: ../duplicity/collections.py:161 ../duplicity/collections.py:172
973
973
msgid "BackupSet.delete: missing %s"
976
#: ../duplicity/collections.py:186
976
#: ../duplicity/collections.py:197
977
977
msgid "Fatal Error: No manifests found for most recent backup"
979
979
"Фатална грешка: Не са намерени служебните данни (manifest файл) за "
980
980
"последното архивно копие."
982
#: ../duplicity/collections.py:195
982
#: ../duplicity/collections.py:206
984
984
"Fatal Error: Remote manifest does not match local one. Either the remote "
985
985
"backup set or the local archive directory has been corrupted."
989
989
"Най-вероятно има неправилни данни или локално или отдалечено."
991
#: ../duplicity/collections.py:203
991
#: ../duplicity/collections.py:214
992
992
msgid "Fatal Error: Neither remote nor local manifest is readable."
994
994
"Фатална грешка: Нито локалните нито отдалечените служебни данни (manifest "
995
995
"файл) са могат да бъдат прочетени."
997
#: ../duplicity/collections.py:314
997
#: ../duplicity/collections.py:327
998
998
msgid "Preferring Backupset over previous one!"
1001
#: ../duplicity/collections.py:317
1001
#: ../duplicity/collections.py:330
1002
1002
#, python-format
1003
1003
msgid "Ignoring incremental Backupset (start_time: %s; needed: %s)"
1006
#: ../duplicity/collections.py:322
1006
#: ../duplicity/collections.py:335
1007
1007
#, python-format
1008
1008
msgid "Added incremental Backupset (start_time: %s / end_time: %s)"
1011
#: ../duplicity/collections.py:392
1011
#: ../duplicity/collections.py:405
1012
1012
msgid "Chain start time: "
1015
#: ../duplicity/collections.py:393
1015
#: ../duplicity/collections.py:406
1016
1016
msgid "Chain end time: "
1019
#: ../duplicity/collections.py:394
1019
#: ../duplicity/collections.py:407
1020
1020
#, python-format
1021
1021
msgid "Number of contained backup sets: %d"
1022
1022
msgstr "Брой на наличните архивни копия: %d"
1024
#: ../duplicity/collections.py:396
1024
#: ../duplicity/collections.py:409
1025
1025
#, python-format
1026
1026
msgid "Total number of contained volumes: %d"
1027
1027
msgstr "Общ брой на наличните архивни файлове: %d"
1029
#: ../duplicity/collections.py:398
1029
#: ../duplicity/collections.py:411 ../duplicity/collections.py:1198
1030
1030
msgid "Type of backup set:"
1033
#: ../duplicity/collections.py:398
1033
#: ../duplicity/collections.py:411 ../duplicity/collections.py:1198
1035
1035
msgstr "Време:"
1037
#: ../duplicity/collections.py:398
1037
#: ../duplicity/collections.py:411
1038
1038
msgid "Num volumes:"
1039
1039
msgstr "Брой части:"
1041
#: ../duplicity/collections.py:402
1041
#: ../duplicity/collections.py:415 ../duplicity/collections.py:1204
1045
#: ../duplicity/collections.py:405
1045
#: ../duplicity/collections.py:418 ../duplicity/collections.py:1206
1046
1046
msgid "Incremental"
1047
1047
msgstr "Последователно"
1049
#: ../duplicity/collections.py:465
1049
#: ../duplicity/collections.py:478
1051
1051
msgstr "локално"
1053
#: ../duplicity/collections.py:467
1053
#: ../duplicity/collections.py:480
1055
1055
msgstr "отдалечено"
1057
#: ../duplicity/collections.py:622
1057
#: ../duplicity/collections.py:635
1058
1058
msgid "Collection Status"
1059
1059
msgstr "Състояние на колекцията от архивни копия"
1061
#: ../duplicity/collections.py:624
1061
#: ../duplicity/collections.py:637
1062
1062
#, python-format
1063
1063
msgid "Connecting with backend: %s"
1066
#: ../duplicity/collections.py:626
1066
#: ../duplicity/collections.py:639
1067
1067
#, python-format
1068
1068
msgid "Archive dir: %s"
1071
#: ../duplicity/collections.py:629
1071
#: ../duplicity/collections.py:642
1072
1072
#, python-format
1073
1073
msgid "Found %d secondary backup chain."
1074
1074
msgid_plural "Found %d secondary backup chains."
1078
#: ../duplicity/collections.py:634
1078
#: ../duplicity/collections.py:647
1079
1079
#, python-format
1080
1080
msgid "Secondary chain %d of %d:"
1083
#: ../duplicity/collections.py:640
1083
#: ../duplicity/collections.py:653
1084
1084
msgid "Found primary backup chain with matching signature chain:"
1087
#: ../duplicity/collections.py:644
1087
#: ../duplicity/collections.py:657
1088
1088
msgid "No backup chains with active signatures found"
1091
#: ../duplicity/collections.py:647
1091
#: ../duplicity/collections.py:660
1092
1092
#, python-format
1093
1093
msgid "Also found %d backup set not part of any chain,"
1094
1094
msgid_plural "Also found %d backup sets not part of any chain,"
1098
#: ../duplicity/collections.py:651
1098
#: ../duplicity/collections.py:664
1099
1099
#, python-format
1100
1100
msgid "and %d incomplete backup set."
1101
1101
msgid_plural "and %d incomplete backup sets."
1105
#. "cleanup" is a hard-coded command, so do not translate it
1106
#: ../duplicity/collections.py:656
1105
#. TRANSL: "cleanup" is a hard-coded command, so do not translate it
1106
#: ../duplicity/collections.py:669
1108
1108
"These may be deleted by running duplicity with the \"cleanup\" command."
1111
#: ../duplicity/collections.py:659
1111
#: ../duplicity/collections.py:672
1112
1112
msgid "No orphaned or incomplete backup sets found."
1115
#: ../duplicity/collections.py:675
1115
#: ../duplicity/collections.py:688
1116
1116
#, python-format
1117
1117
msgid "%d file exists on backend"
1118
1118
msgid_plural "%d files exist on backend"
1119
1119
msgstr[0] "%d файл съществува в отдалечения архив"
1120
1120
msgstr[1] "%d файла съществуват в отдалечения архив"
1122
#: ../duplicity/collections.py:682
1122
#: ../duplicity/collections.py:695
1123
1123
#, python-format
1124
1124
msgid "%d file exists in cache"
1125
1125
msgid_plural "%d files exist in cache"
1126
1126
msgstr[0] "%d файл съществува в локалния кеш"
1127
1127
msgstr[1] "%d файла съществуват в локалния кеш"
1129
#: ../duplicity/collections.py:734
1129
#: ../duplicity/collections.py:747
1131
1131
"Warning, discarding last backup set, because of missing signature file."
1134
#: ../duplicity/collections.py:757
1134
#: ../duplicity/collections.py:770
1135
1135
msgid "Warning, found the following local orphaned signature file:"
1136
1136
msgid_plural "Warning, found the following local orphaned signature files:"
1140
#: ../duplicity/collections.py:766
1140
#: ../duplicity/collections.py:779
1141
1141
msgid "Warning, found the following remote orphaned signature file:"
1142
1142
msgid_plural "Warning, found the following remote orphaned signature files:"
1146
#: ../duplicity/collections.py:775
1146
#: ../duplicity/collections.py:788
1147
1147
msgid "Warning, found signatures but no corresponding backup files"
1150
#: ../duplicity/collections.py:779
1150
#: ../duplicity/collections.py:792
1152
1152
"Warning, found incomplete backup sets, probably left from aborted session"
1155
#: ../duplicity/collections.py:783
1155
#: ../duplicity/collections.py:796
1156
1156
msgid "Warning, found the following orphaned backup file:"
1157
1157
msgid_plural "Warning, found the following orphaned backup files:"
1161
#: ../duplicity/collections.py:800
1161
#: ../duplicity/collections.py:813
1162
1162
#, python-format
1163
1163
msgid "Extracting backup chains from list of files: %s"
1166
#: ../duplicity/collections.py:810
1166
#: ../duplicity/collections.py:824
1167
1167
#, python-format
1168
1168
msgid "File %s is part of known set"
1171
#: ../duplicity/collections.py:813
1171
#: ../duplicity/collections.py:827
1172
1172
#, python-format
1173
1173
msgid "File %s is not part of a known set; creating new set"
1176
#: ../duplicity/collections.py:818
1176
#: ../duplicity/collections.py:832
1177
1177
#, python-format
1178
1178
msgid "Ignoring file (rejected by backup set) '%s'"
1181
#: ../duplicity/collections.py:831
1181
#: ../duplicity/collections.py:848
1182
1182
#, python-format
1183
1183
msgid "Found backup chain %s"
1186
#: ../duplicity/collections.py:836
1186
#: ../duplicity/collections.py:853
1187
1187
#, python-format
1188
1188
msgid "Added set %s to pre-existing chain %s"
1191
#: ../duplicity/collections.py:840
1191
#: ../duplicity/collections.py:857
1192
1192
#, python-format
1193
1193
msgid "Found orphaned set %s"
1196
#: ../duplicity/collections.py:992
1196
#: ../duplicity/collections.py:1008
1197
1197
#, python-format
1199
1199
"No signature chain for the requested time. Using oldest available chain, "
1200
1200
"starting at time %s."
1203
#: ../duplicity/robust.py:59
1203
#: ../duplicity/robust.py:61
1204
1204
#, python-format
1205
1205
msgid "Error listing directory %s"
1208
#: ../duplicity/diffdir.py:103 ../duplicity/diffdir.py:394
1208
#: ../duplicity/diffdir.py:108 ../duplicity/diffdir.py:398
1209
1209
#, python-format
1210
1210
msgid "Error %s getting delta for %s"
1213
#: ../duplicity/diffdir.py:117
1213
#: ../duplicity/diffdir.py:122
1214
1214
#, python-format
1215
1215
msgid "Getting delta of %s and %s"
1218
#: ../duplicity/diffdir.py:162
1218
#: ../duplicity/diffdir.py:167
1219
1219
#, python-format
1223
#: ../duplicity/diffdir.py:169
1223
#: ../duplicity/diffdir.py:174
1224
1224
#, python-format
1228
#: ../duplicity/diffdir.py:191
1228
#: ../duplicity/diffdir.py:196
1229
1229
#, python-format
1230
1230
msgid "Comparing %s and %s"
1233
#: ../duplicity/diffdir.py:199
1233
#: ../duplicity/diffdir.py:204
1234
1234
#, python-format
1238
#: ../duplicity/lazy.py:325
1238
#: ../duplicity/lazy.py:334
1239
1239
#, python-format
1240
1240
msgid "Warning: oldindex %s >= newindex %s"
1243
#: ../duplicity/lazy.py:400
1243
#: ../duplicity/lazy.py:409
1244
1244
#, python-format
1245
1245
msgid "Error '%s' processing %s"
1248
#: ../duplicity/lazy.py:410
1248
#: ../duplicity/lazy.py:419
1249
1249
#, python-format
1250
1250
msgid "Skipping %s because of previous error"
1298
1298
"seeing this message"
1301
#: ../duplicity/manifest.py:209
1301
#: ../duplicity/manifest.py:244
1302
1302
msgid "Manifests not equal because different volume numbers"
1305
#: ../duplicity/manifest.py:214
1305
#: ../duplicity/manifest.py:249
1306
1306
msgid "Manifests not equal because volume lists differ"
1309
#: ../duplicity/manifest.py:219
1309
#: ../duplicity/manifest.py:254
1310
1310
msgid "Manifests not equal because hosts or directories differ"
1313
#: ../duplicity/manifest.py:366
1313
#: ../duplicity/manifest.py:401
1314
1314
msgid "Warning, found extra Volume identifier"
1317
#: ../duplicity/manifest.py:392
1317
#: ../duplicity/manifest.py:427
1318
1318
msgid "Other is not VolumeInfo"
1321
#: ../duplicity/manifest.py:395
1321
#: ../duplicity/manifest.py:430
1322
1322
msgid "Volume numbers don't match"
1325
#: ../duplicity/manifest.py:398
1325
#: ../duplicity/manifest.py:433
1326
1326
msgid "start_indicies don't match"
1329
#: ../duplicity/manifest.py:401
1329
#: ../duplicity/manifest.py:436
1330
1330
msgid "end_index don't match"
1333
#: ../duplicity/manifest.py:408
1333
#: ../duplicity/manifest.py:443
1334
1334
msgid "Hashes don't match"
1337
#: ../duplicity/path.py:100
1337
#: ../duplicity/path.py:109
1338
1338
#, python-format
1339
1339
msgid "Warning: %s invalid devnums (0x%X), treating as (0, 0)."
1342
#: ../duplicity/path.py:227 ../duplicity/path.py:286
1342
#: ../duplicity/path.py:236 ../duplicity/path.py:295
1343
1343
#, python-format
1344
1344
msgid "Warning: %s has negative mtime, treating as 0."
1347
#: ../duplicity/path.py:351
1347
#: ../duplicity/path.py:359
1348
1348
msgid "Difference found:"
1351
#: ../duplicity/path.py:357
1351
#: ../duplicity/path.py:368
1352
1352
#, python-format
1353
1353
msgid "New file %s"
1356
#: ../duplicity/path.py:360
1356
#: ../duplicity/path.py:371
1357
1357
#, python-format
1358
1358
msgid "File %s is missing"
1361
#: ../duplicity/path.py:363
1361
#: ../duplicity/path.py:374
1362
1362
#, python-format
1363
1363
msgid "File %%s has type %s, expected %s"
1366
#: ../duplicity/path.py:369 ../duplicity/path.py:395
1366
#: ../duplicity/path.py:380 ../duplicity/path.py:406
1367
1367
#, python-format
1368
1368
msgid "File %%s has permissions %s, expected %s"
1371
#: ../duplicity/path.py:374
1371
#: ../duplicity/path.py:385
1372
1372
#, python-format
1373
1373
msgid "File %%s has mtime %s, expected %s"
1376
#: ../duplicity/path.py:382
1376
#: ../duplicity/path.py:393
1377
1377
#, python-format
1378
1378
msgid "Data for file %s is different"
1381
#: ../duplicity/path.py:390
1381
#: ../duplicity/path.py:401
1382
1382
#, python-format
1383
1383
msgid "Symlink %%s points to %s, expected %s"
1386
#: ../duplicity/path.py:399
1386
#: ../duplicity/path.py:410
1387
1387
#, python-format
1388
1388
msgid "Device file %%s has numbers %s, expected %s"
1391
#: ../duplicity/path.py:559
1391
#: ../duplicity/path.py:572
1392
1392
#, python-format
1393
1393
msgid "Making directory %s"
1396
#: ../duplicity/path.py:569
1396
#: ../duplicity/path.py:582
1397
1397
#, python-format
1398
1398
msgid "Deleting %s"
1401
#: ../duplicity/path.py:578
1401
#: ../duplicity/path.py:591
1402
1402
#, python-format
1403
1403
msgid "Touching %s"
1406
#: ../duplicity/path.py:585
1406
#: ../duplicity/path.py:598
1407
1407
#, python-format
1408
1408
msgid "Deleting tree %s"