106
106
"Erro fatal: non foi posíbel iniciar o respaldo incremental. As sinaturas "
107
107
"antigas non se atoparon e especificouse incremental"
109
#: ../bin/duplicity:576
109
#: ../bin/duplicity:599
110
110
msgid "No signatures found, switching to full backup."
111
111
msgstr "Firmas non atopadas, cambiando a un respaldo completo."
113
#: ../bin/duplicity:590
113
#: ../bin/duplicity:613
114
114
msgid "Backup Statistics"
115
115
msgstr "Estatísticas do respaldo"
117
#: ../bin/duplicity:695
117
#: ../bin/duplicity:718
119
119
msgid "%s not found in archive, no files restored."
121
121
"Non foi posíbel atopar %s no arquivo, non se restaurou ningún ficheiro."
123
#: ../bin/duplicity:699
123
#: ../bin/duplicity:722
124
124
msgid "No files found in archive - nothing restored."
125
125
msgstr "Non se atoparon ficheiros no arquivo - non se restaurou nada."
127
#: ../bin/duplicity:732
127
#: ../bin/duplicity:755
129
129
msgid "Processed volume %d of %d"
130
130
msgstr "Volume %d procesado de %d"
132
#: ../bin/duplicity:766
132
#: ../bin/duplicity:789
134
134
msgid "Invalid data - %s hash mismatch for file:"
135
135
msgstr "datos non válidos - o hash %s non coincide para o ficheiro:"
137
#: ../bin/duplicity:768
137
#: ../bin/duplicity:791
139
139
msgid "Calculated hash: %s"
140
140
msgstr "Hash calculado: %s"
142
#: ../bin/duplicity:769
142
#: ../bin/duplicity:792
144
144
msgid "Manifest hash: %s"
145
145
msgstr "Hash do manifesto: %s"
147
#: ../bin/duplicity:807
147
#: ../bin/duplicity:831
149
149
msgid "Volume was signed by key %s, not %s"
150
150
msgstr "O volume foi asinado pola chave %s, non %s"
152
#: ../bin/duplicity:837
152
#: ../bin/duplicity:863
154
154
msgid "Verify complete: %s, %s."
155
155
msgstr "Verificación completa> %s, %s."
157
#: ../bin/duplicity:838
157
#: ../bin/duplicity:864
159
159
msgid "%d file compared"
160
160
msgid_plural "%d files compared"
161
161
msgstr[0] "%d ficheiro comparado"
162
162
msgstr[1] "%d ficheiros comparados"
164
#: ../bin/duplicity:840
164
#: ../bin/duplicity:866
166
166
msgid "%d difference found"
167
167
msgid_plural "%d differences found"
168
168
msgstr[0] "%d diferenza atopada"
169
169
msgstr[1] "%d diferenzas atopadas"
171
#: ../bin/duplicity:859
171
#: ../bin/duplicity:885
172
172
msgid "No extraneous files found, nothing deleted in cleanup."
173
173
msgstr "Non se atopou ningún ficheiro raro, non se borrou nada na limpeza."
175
#: ../bin/duplicity:864
175
#: ../bin/duplicity:890
176
176
msgid "Deleting this file from backend:"
177
177
msgid_plural "Deleting these files from backend:"
178
178
msgstr[0] "Eliminando este ficheiro desde o motor:"
179
179
msgstr[1] "Eliminando estes ficheiros desde o motor:"
181
#: ../bin/duplicity:876
181
#: ../bin/duplicity:902
182
182
msgid "Found the following file to delete:"
183
183
msgid_plural "Found the following files to delete:"
184
184
msgstr[0] "Atopouse o seguinte ficheiro para eliminar:"
185
185
msgstr[1] "Atopáronse os seguintes ficheiros para eliminar:"
187
#: ../bin/duplicity:880
187
#: ../bin/duplicity:906
188
188
msgid "Run duplicity again with the --force option to actually delete."
190
190
"Execute duplicity de novo coa opción --force para eliminar realmente."
192
#: ../bin/duplicity:923
192
#: ../bin/duplicity:949
193
193
msgid "There are backup set(s) at time(s):"
194
194
msgstr "Hai conxuntos de respaldo con hora:"
196
#: ../bin/duplicity:925
196
#: ../bin/duplicity:951
197
197
msgid "Which can't be deleted because newer sets depend on them."
198
198
msgstr "Que non se poden eliminar porque os novos conxuntos dependen deles."
200
#: ../bin/duplicity:929
200
#: ../bin/duplicity:955
202
202
"Current active backup chain is older than specified time. However, it will "
203
203
"not be deleted. To remove all your backups, manually purge the repository."
206
206
"non se eliminará. Para eliminar todos os seus respaldos, purgue manualmente "
209
#: ../bin/duplicity:935
209
#: ../bin/duplicity:961
210
210
msgid "No old backup sets found, nothing deleted."
211
211
msgstr "Non se atoparon respaldos, nada que eliminar."
213
#: ../bin/duplicity:938
213
#: ../bin/duplicity:964
214
214
msgid "Deleting backup chain at time:"
215
215
msgid_plural "Deleting backup chains at times:"
219
#: ../bin/duplicity:949
219
#: ../bin/duplicity:975
221
221
msgid "Deleting incremental signature chain %s"
224
#: ../bin/duplicity:951
224
#: ../bin/duplicity:977
226
226
msgid "Deleting incremental backup chain %s"
229
#: ../bin/duplicity:954
229
#: ../bin/duplicity:980
231
231
msgid "Deleting complete signature chain %s"
234
#: ../bin/duplicity:956
234
#: ../bin/duplicity:982
236
236
msgid "Deleting complete backup chain %s"
239
#: ../bin/duplicity:962
239
#: ../bin/duplicity:988
240
240
msgid "Found old backup chain at the following time:"
241
241
msgid_plural "Found old backup chains at the following times:"
245
#: ../bin/duplicity:966
245
#: ../bin/duplicity:992
246
246
msgid "Rerun command with --force option to actually delete."
247
247
msgstr "Execute de novo a orde coa opción --force para eliminar realmente."
249
#: ../bin/duplicity:1043
249
#: ../bin/duplicity:1069
251
251
msgid "Deleting local %s (not authoritative at backend)."
252
252
msgstr "Eliminando localmente %s (non autoritativo no motor)"
254
#: ../bin/duplicity:1047
254
#: ../bin/duplicity:1073
256
256
msgid "Unable to delete %s: %s"
257
257
msgstr "Non se pode eliminar %s: %s"
259
#: ../bin/duplicity:1075 ../duplicity/dup_temp.py:263
259
#: ../bin/duplicity:1101 ../duplicity/dup_temp.py:265
261
261
msgid "Failed to read %s: %s"
262
262
msgstr "Produciuse un fallo ao ler %s: %s"
264
#: ../bin/duplicity:1089
264
#: ../bin/duplicity:1115
266
266
msgid "Copying %s to local cache."
267
267
msgstr "Copiando %s na caché local."
269
#: ../bin/duplicity:1137
269
#: ../bin/duplicity:1163
270
270
msgid "Local and Remote metadata are synchronized, no sync needed."
272
272
"Os metadatos en local e remoto están sincronizados, non é preciso "
275
#: ../bin/duplicity:1142
275
#: ../bin/duplicity:1168
276
276
msgid "Synchronizing remote metadata to local cache..."
277
277
msgstr "Sincronizando metadatos remotos coa caché local..."
279
#: ../bin/duplicity:1157
279
#: ../bin/duplicity:1183
280
280
msgid "Sync would copy the following from remote to local:"
281
281
msgstr "A sincronización copiaría o seguinte de remoto a local:"
283
#: ../bin/duplicity:1160
283
#: ../bin/duplicity:1186
284
284
msgid "Sync would remove the following spurious local files:"
285
285
msgstr "A sincronización eliminaría os seguintes ficheiros locais falsos:"
287
#: ../bin/duplicity:1203
287
#: ../bin/duplicity:1229
288
288
msgid "Unable to get free space on temp."
289
289
msgstr "Non foi posíbel obter espazo libre en temp."
291
#: ../bin/duplicity:1211
291
#: ../bin/duplicity:1237
293
293
msgid "Temp space has %d available, backup needs approx %d."
295
295
"O espazo temporal ten %d dispoñíbel, a copia de respaldo precisa "
296
296
"aproximadamente %d."
298
#: ../bin/duplicity:1214
298
#: ../bin/duplicity:1240
300
300
msgid "Temp has %d available, backup will use approx %d."
302
302
"O espazo temporal ten %d dispoñíbel, o respaldo usará aproximadamente %d."
304
#: ../bin/duplicity:1222
304
#: ../bin/duplicity:1248
305
305
msgid "Unable to get max open files."
306
306
msgstr "Non é posíbel obter o máximo de ficheiros abertos."
308
#: ../bin/duplicity:1226
308
#: ../bin/duplicity:1252
311
311
"Max open files of %s is too low, should be >= 1024.\n"
362
362
"See http://www.nongnu.org/duplicity/\n"
365
#: ../bin/duplicity:1408
365
#: ../bin/duplicity:1419
367
367
msgid "Last %s backup left a partial set, restarting."
369
369
"A última copia de respaldo %s deixou unha configuración parcial, reiniciar."
371
#: ../bin/duplicity:1412
371
#: ../bin/duplicity:1423
373
373
msgid "Cleaning up previous partial %s backup set, restarting."
376
#: ../bin/duplicity:1423
376
#: ../bin/duplicity:1434
377
377
msgid "Last full backup date:"
378
378
msgstr "Data da última copia de seguranza completa:"
380
#: ../bin/duplicity:1425
380
#: ../bin/duplicity:1436
381
381
msgid "Last full backup date: none"
382
382
msgstr "Data da última copia de seguranza completa: ningunha"
384
#: ../bin/duplicity:1427
384
#: ../bin/duplicity:1438
385
385
msgid "Last full backup is too old, forcing full backup"
387
387
"A data da última copia de seguranza completa é demasiado antiga; obrígase a "
388
388
"unha copia completa"
390
#: ../bin/duplicity:1470
390
#: ../bin/duplicity:1484
392
392
"When using symmetric encryption, the signing passphrase must equal the "
393
393
"encryption passphrase."
396
#: ../bin/duplicity:1523
396
#: ../bin/duplicity:1537
397
397
msgid "INT intercepted...exiting."
400
#: ../bin/duplicity:1531
400
#: ../bin/duplicity:1545
402
402
msgid "GPG error detail: %s"
405
#: ../bin/duplicity:1541
405
#: ../bin/duplicity:1555
407
407
msgid "User error detail: %s"
410
#: ../bin/duplicity:1551
410
#: ../bin/duplicity:1565
412
412
msgid "Backend error detail: %s"
415
#: ../bin/rdiffdir:56 ../duplicity/commandline.py:238
415
#: ../bin/rdiffdir:61 ../duplicity/commandline.py:259
417
417
msgid "Error opening file %s"
420
#: ../bin/rdiffdir:119
420
#: ../bin/rdiffdir:128
422
422
msgid "File %s already exists, will not overwrite."
425
#: ../duplicity/selection.py:119
425
#: ../duplicity/selection.py:127
427
427
msgid "Skipping socket %s"
430
#: ../duplicity/selection.py:123
430
#: ../duplicity/selection.py:131
432
432
msgid "Error initializing file %s"
435
#: ../duplicity/selection.py:127 ../duplicity/selection.py:148
435
#: ../duplicity/selection.py:135 ../duplicity/selection.py:157
437
437
msgid "Error accessing possibly locked file %s"
440
#: ../duplicity/selection.py:163
440
#: ../duplicity/selection.py:172
442
442
msgid "Warning: base %s doesn't exist, continuing"
445
#: ../duplicity/selection.py:166 ../duplicity/selection.py:184
446
#: ../duplicity/selection.py:187
445
#: ../duplicity/selection.py:175 ../duplicity/selection.py:193
446
#: ../duplicity/selection.py:196
448
448
msgid "Selecting %s"
451
#: ../duplicity/selection.py:268
451
#: ../duplicity/selection.py:288
454
454
"Fatal Error: The file specification\n"
531
531
msgid "Unable to load gio backend: %s"
534
#. Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
534
#. TRANSL: Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
535
535
#. --archive-dir <path>
536
#: ../duplicity/commandline.py:259 ../duplicity/commandline.py:269
537
#: ../duplicity/commandline.py:286 ../duplicity/commandline.py:352
538
#: ../duplicity/commandline.py:557 ../duplicity/commandline.py:773
536
#: ../duplicity/commandline.py:280 ../duplicity/commandline.py:290
537
#: ../duplicity/commandline.py:307 ../duplicity/commandline.py:381
538
#: ../duplicity/commandline.py:399 ../duplicity/commandline.py:588
539
#: ../duplicity/commandline.py:621 ../duplicity/commandline.py:807
542
#. Used in usage help to represent an ID for a GnuPG key. Example:
543
#. TRANSL: Used in usage help to represent an ID for a GnuPG key. Example:
543
544
#. --encrypt-key <gpg_key_id>
544
#. Used in usage help to represent an ID for a hidden GnuPG key. Example:
545
#. TRANSL: Used in usage help to represent an ID for a hidden GnuPG key. Example:
545
546
#. --hidden-encrypt-key <gpg_key_id>
546
#. Used in usage help to represent an ID for a GnuPG key. Example:
547
#. TRANSL: Used in usage help to represent an ID for a GnuPG key. Example:
547
548
#. --encrypt-key <gpg_key_id>
548
#: ../duplicity/commandline.py:281 ../duplicity/commandline.py:288
549
#: ../duplicity/commandline.py:372 ../duplicity/commandline.py:538
550
#: ../duplicity/commandline.py:746
549
#: ../duplicity/commandline.py:302 ../duplicity/commandline.py:309
550
#: ../duplicity/commandline.py:405 ../duplicity/commandline.py:572
551
#: ../duplicity/commandline.py:780
551
552
msgid "gpg-key-id"
554
#. Used in usage help to represent a "glob" style pattern for
555
#. TRANSL: Used in usage help to represent a "glob" style pattern for
555
556
#. matching one or more files, as described in the documentation.
557
558
#. --exclude <shell_pattern>
558
#: ../duplicity/commandline.py:296 ../duplicity/commandline.py:398
559
#: ../duplicity/commandline.py:796
559
#: ../duplicity/commandline.py:317 ../duplicity/commandline.py:430
560
#: ../duplicity/commandline.py:830
560
561
msgid "shell_pattern"
563
#. Used in usage help to represent the name of a file. Example:
564
#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a file. Example:
564
565
#. --log-file <filename>
565
#: ../duplicity/commandline.py:302 ../duplicity/commandline.py:309
566
#: ../duplicity/commandline.py:314 ../duplicity/commandline.py:400
567
#: ../duplicity/commandline.py:405 ../duplicity/commandline.py:416
568
#: ../duplicity/commandline.py:742
566
#: ../duplicity/commandline.py:323 ../duplicity/commandline.py:332
567
#: ../duplicity/commandline.py:339 ../duplicity/commandline.py:432
568
#: ../duplicity/commandline.py:439 ../duplicity/commandline.py:452
569
#: ../duplicity/commandline.py:776
570
571
msgstr "nome de ficheiro"
572
#. Used in usage help to represent a regular expression (regexp).
573
#: ../duplicity/commandline.py:321 ../duplicity/commandline.py:407
573
#. TRANSL: Used in usage help to represent a regular expression (regexp).
574
#: ../duplicity/commandline.py:346 ../duplicity/commandline.py:443
574
575
msgid "regular_expression"
577
#. Used in usage help to represent a time spec for a previous
578
#. TRANSL: Used in usage help to represent a time spec for a previous
578
579
#. point in time, as described in the documentation. Example:
579
580
#. duplicity remove-older-than time [options] target_url
580
#: ../duplicity/commandline.py:364 ../duplicity/commandline.py:478
581
#: ../duplicity/commandline.py:828
581
#: ../duplicity/commandline.py:350 ../duplicity/commandline.py:393
582
#: ../duplicity/commandline.py:514 ../duplicity/commandline.py:862
585
#. Used in usage help. (Should be consistent with the "Options:"
586
#. TRANSL: Used in usage help. (Should be consistent with the "Options:"
586
587
#. header.) Example:
587
588
#. duplicity [full|incremental] [options] source_dir target_url
588
#: ../duplicity/commandline.py:368 ../duplicity/commandline.py:458
589
#: ../duplicity/commandline.py:481 ../duplicity/commandline.py:549
590
#: ../duplicity/commandline.py:761
589
#: ../duplicity/commandline.py:401 ../duplicity/commandline.py:494
590
#: ../duplicity/commandline.py:517 ../duplicity/commandline.py:580
591
#: ../duplicity/commandline.py:795
594
#: ../duplicity/commandline.py:383
595
#: ../duplicity/commandline.py:416
597
598
"Running in 'ignore errors' mode due to %s; please re-consider if this was "
601
#. Used in usage help to represent an imap mailbox
602
#: ../duplicity/commandline.py:396
602
#. TRANSL: Used in usage help to represent an imap mailbox
603
#: ../duplicity/commandline.py:428
603
604
msgid "imap_mailbox"
606
#: ../duplicity/commandline.py:410
607
#: ../duplicity/commandline.py:446
607
608
msgid "file_descriptor"
610
#. Used in usage help to represent a desired number of
611
#. TRANSL: Used in usage help to represent a desired number of
611
612
#. something. Example:
612
613
#. --num-retries <number>
613
#: ../duplicity/commandline.py:421 ../duplicity/commandline.py:443
614
#: ../duplicity/commandline.py:455 ../duplicity/commandline.py:464
615
#: ../duplicity/commandline.py:502 ../duplicity/commandline.py:507
616
#: ../duplicity/commandline.py:511 ../duplicity/commandline.py:587
617
#: ../duplicity/commandline.py:756
614
#: ../duplicity/commandline.py:457 ../duplicity/commandline.py:479
615
#: ../duplicity/commandline.py:491 ../duplicity/commandline.py:500
616
#: ../duplicity/commandline.py:538 ../duplicity/commandline.py:543
617
#: ../duplicity/commandline.py:547 ../duplicity/commandline.py:616
618
#: ../duplicity/commandline.py:790
621
#. Used in usage help (noun)
622
#: ../duplicity/commandline.py:424
622
#. TRANSL: Used in usage help (noun)
623
#: ../duplicity/commandline.py:460
623
624
msgid "backup name"
627
#: ../duplicity/commandline.py:522 ../duplicity/commandline.py:525
628
#: ../duplicity/commandline.py:727
628
#: ../duplicity/commandline.py:556 ../duplicity/commandline.py:559
629
#: ../duplicity/commandline.py:761
632
#: ../duplicity/commandline.py:528
633
#: ../duplicity/commandline.py:562
633
634
msgid "pyrax|cloudfiles"
637
638
msgid "paramiko|pexpect"
640
#: ../duplicity/commandline.py:552
641
#: ../duplicity/commandline.py:583
641
642
msgid "pem formatted bundle of certificate authorities"
644
#. Used in usage help. Example:
645
#. TRANSL: Used in usage help. Example:
645
646
#. --timeout <seconds>
646
#: ../duplicity/commandline.py:562 ../duplicity/commandline.py:790
647
#: ../duplicity/commandline.py:593 ../duplicity/commandline.py:824
648
649
msgstr "segundos"
650
#. abbreviation for "character" (noun)
651
#: ../duplicity/commandline.py:568 ../duplicity/commandline.py:724
651
#. TRANSL: abbreviation for "character" (noun)
652
#: ../duplicity/commandline.py:599 ../duplicity/commandline.py:758
653
654
msgstr "carácter"
655
#: ../duplicity/commandline.py:690
656
#: ../duplicity/commandline.py:724
657
658
msgid "Using archive dir: %s"
660
#: ../duplicity/commandline.py:691
661
#: ../duplicity/commandline.py:725
662
663
msgid "Using backup name: %s"
665
#: ../duplicity/commandline.py:698
666
#: ../duplicity/commandline.py:732
667
668
msgid "Command line error: %s"
670
#: ../duplicity/commandline.py:699
671
#: ../duplicity/commandline.py:733
671
672
msgid "Enter 'duplicity --help' for help screen."
674
#. Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
675
#. TRANSL: Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
675
676
#. rsync://user[:password]@other_host[:port]//absolute_path
676
#: ../duplicity/commandline.py:712
677
#: ../duplicity/commandline.py:746
677
678
msgid "absolute_path"
680
#. Used in usage help. Example:
681
#. TRANSL: Used in usage help. Example:
681
682
#. tahoe://alias/some_dir
682
#: ../duplicity/commandline.py:716
683
#: ../duplicity/commandline.py:750
686
#. Used in help to represent a "bucket name" for Amazon Web
687
#. TRANSL: Used in help to represent a "bucket name" for Amazon Web
687
688
#. Services' Simple Storage Service (S3). Example:
688
689
#. s3://other.host/bucket_name[/prefix]
689
#: ../duplicity/commandline.py:721
690
#: ../duplicity/commandline.py:755
690
691
msgid "bucket_name"
693
#. Used in usage help to represent the name of a container in
694
#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a container in
694
695
#. Amazon Web Services' Cloudfront. Example:
695
696
#. cf+http://container_name
696
#: ../duplicity/commandline.py:732
697
#: ../duplicity/commandline.py:766
697
698
msgid "container_name"
701
#: ../duplicity/commandline.py:735
702
#: ../duplicity/commandline.py:769
705
#. Used in usage help to represent the name of a file directory
706
#: ../duplicity/commandline.py:738
706
#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a file directory
707
#: ../duplicity/commandline.py:772
707
708
msgid "directory"
708
709
msgstr "directorio"
710
#. Used in usage help, e.g. to represent the name of a code
711
#. TRANSL: Used in usage help, e.g. to represent the name of a code
711
712
#. module. Example:
712
713
#. rsync://user[:password]@other.host[:port]::/module/some_dir
713
#: ../duplicity/commandline.py:751
714
#: ../duplicity/commandline.py:785
717
#. Used in usage help to represent an internet hostname. Example:
718
#. TRANSL: Used in usage help to represent an internet hostname. Example:
718
719
#. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir
719
#: ../duplicity/commandline.py:765
720
#: ../duplicity/commandline.py:799
720
721
msgid "other.host"
723
#. Used in usage help. Example:
724
#. TRANSL: Used in usage help. Example:
724
725
#. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir
725
#: ../duplicity/commandline.py:769
726
#: ../duplicity/commandline.py:803
727
728
msgstr "contrasinal"
729
#. Used in usage help to represent a TCP port number. Example:
730
#. TRANSL: Used in usage help to represent a TCP port number. Example:
730
731
#. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir
731
#: ../duplicity/commandline.py:777
732
#: ../duplicity/commandline.py:811
735
#. Used in usage help. This represents a string to be used as a
736
#. TRANSL: Used in usage help. This represents a string to be used as a
736
737
#. prefix to names for backup files created by Duplicity. Example:
737
738
#. s3://other.host/bucket_name[/prefix]
738
#: ../duplicity/commandline.py:782
739
#: ../duplicity/commandline.py:816
742
#. Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
743
#. TRANSL: Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
743
744
#. rsync://user[:password]@other.host[:port]/relative_path
744
#: ../duplicity/commandline.py:786
745
#: ../duplicity/commandline.py:820
745
746
msgid "relative_path"
746
747
msgstr "ruta_relativa"
748
#. Used in usage help to represent the name of a single file
749
#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a single file
749
750
#. directory or a Unix-style path to a directory. Example:
750
751
#. file:///some_dir
751
#: ../duplicity/commandline.py:801
752
#: ../duplicity/commandline.py:835
753
754
msgstr "un_directorio"
755
#. Used in usage help to represent the name of a single file
756
#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a single file
756
757
#. directory or a Unix-style path to a directory where files will be
757
758
#. coming FROM. Example:
758
759
#. duplicity [full|incremental] [options] source_dir target_url
759
#: ../duplicity/commandline.py:807
760
#: ../duplicity/commandline.py:841
760
761
msgid "source_dir"
761
762
msgstr "directorio_orixe"
763
#. Used in usage help to represent a URL files will be coming
764
#. TRANSL: Used in usage help to represent a URL files will be coming
764
765
#. FROM. Example:
765
766
#. duplicity [restore] [options] source_url target_dir
766
#: ../duplicity/commandline.py:812
767
#: ../duplicity/commandline.py:846
767
768
msgid "source_url"
768
769
msgstr "url_destino"
770
#. Used in usage help to represent the name of a single file
771
#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a single file
771
772
#. directory or a Unix-style path to a directory. where files will be
772
773
#. going TO. Example:
773
774
#. duplicity [restore] [options] source_url target_dir
774
#: ../duplicity/commandline.py:818
775
#: ../duplicity/commandline.py:852
775
776
msgid "target_dir"
776
777
msgstr "directorio_destino"
778
#. Used in usage help to represent a URL files will be going TO.
779
#. TRANSL: Used in usage help to represent a URL files will be going TO.
780
781
#. duplicity [full|incremental] [options] source_dir target_url
781
#: ../duplicity/commandline.py:823
782
#: ../duplicity/commandline.py:857
782
783
msgid "target_url"
783
784
msgstr "url_destino"
785
#. Used in usage help to represent a user name (i.e. login).
786
#. TRANSL: Used in usage help to represent a user name (i.e. login).
787
788
#. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir
788
#: ../duplicity/commandline.py:833
789
#: ../duplicity/commandline.py:867
792
#. Header in usage help
793
#: ../duplicity/commandline.py:850
793
#. TRANSL: Header in usage help
794
#: ../duplicity/commandline.py:885
794
795
msgid "Backends and their URL formats:"
795
796
msgstr "Infraestruturas e os seus formatos URL:"
797
#. Header in usage help
798
#: ../duplicity/commandline.py:875
798
#. TRANSL: Header in usage help
799
#: ../duplicity/commandline.py:914
799
800
msgid "Commands:"
802
#: ../duplicity/commandline.py:899
803
#: ../duplicity/commandline.py:938
805
806
"Specified archive directory '%s' does not exist, or is not a directory"
911
911
msgstr[0] "Renunciar a tratar de executar «%s» despois de %d intento"
912
912
msgstr[1] "Renunciar a tratar de executar «%s» despois de %d intentos"
914
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:66
914
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:67
916
916
msgid "instantiating at concurrency %d"
917
917
msgstr "crear unha instancia na concurrencia %d"
919
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:93
919
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:94
920
920
msgid "inserting barrier"
921
921
msgstr "insertando barreira"
923
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:142
923
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:143
924
924
msgid "running task synchronously (asynchronicity disabled)"
925
925
msgstr "execución de tarefa de forma síncrona (asíncronía desactivada)"
927
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:148
927
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:149
928
928
msgid "scheduling task for asynchronous execution"
929
929
msgstr "programación de tarefas para a execución asíncrona"
931
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:177
931
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:178
932
932
msgid "task completed successfully"
933
933
msgstr "tarefa completada satisfactoriamente"
935
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:188
935
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:189
937
937
"a previously scheduled task has failed; propagating the result immediately"
939
939
"unha tarefa planificada previamente fallou; propagando o resultado "
942
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:211 ../duplicity/asyncscheduler.py:232
942
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:212 ../duplicity/asyncscheduler.py:233
944
944
msgid "active workers = %d"
945
945
msgstr "traballadores activos = %d"
947
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:252
947
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:253
949
949
msgid "task execution done (success: %s)"
950
950
msgstr "execución da tarefa realizada (éxito: %s)"
952
#: ../duplicity/patchdir.py:74 ../duplicity/patchdir.py:79
952
#: ../duplicity/patchdir.py:79 ../duplicity/patchdir.py:84
954
954
msgid "Patching %s"
957
#: ../duplicity/patchdir.py:508
957
#: ../duplicity/patchdir.py:525
959
959
msgid "Error '%s' patching %s"
962
#: ../duplicity/patchdir.py:581
962
#: ../duplicity/patchdir.py:600
964
964
msgid "Writing %s of type %s"
967
#: ../duplicity/collections.py:150 ../duplicity/collections.py:161
967
#: ../duplicity/collections.py:161 ../duplicity/collections.py:172
969
969
msgid "BackupSet.delete: missing %s"
972
#: ../duplicity/collections.py:186
972
#: ../duplicity/collections.py:197
973
973
msgid "Fatal Error: No manifests found for most recent backup"
974
974
msgstr "Erro fatal: non se atoparon manifestos para o respaldo máis recente"
976
#: ../duplicity/collections.py:195
976
#: ../duplicity/collections.py:206
978
978
"Fatal Error: Remote manifest does not match local one. Either the remote "
979
979
"backup set or the local archive directory has been corrupted."
981
981
"Erro fatal: o manifesto remoto non coincide co local. Nin a configuración de "
982
982
"copia de respaldo remota ou o cartafol do arquivo local están danados."
984
#: ../duplicity/collections.py:203
984
#: ../duplicity/collections.py:214
985
985
msgid "Fatal Error: Neither remote nor local manifest is readable."
986
986
msgstr "Erro fatal: nin o manifesto remoto nin o local son lexíbeis."
988
#: ../duplicity/collections.py:314
988
#: ../duplicity/collections.py:327
989
989
msgid "Preferring Backupset over previous one!"
990
990
msgstr "Prefirir a configuración de copia de respaldo previa"
992
#: ../duplicity/collections.py:317
992
#: ../duplicity/collections.py:330
994
994
msgid "Ignoring incremental Backupset (start_time: %s; needed: %s)"
996
996
"Ignorar a configuración de copia de respaldo incremental (start_time: %s; "
999
#: ../duplicity/collections.py:322
999
#: ../duplicity/collections.py:335
1000
1000
#, python-format
1001
1001
msgid "Added incremental Backupset (start_time: %s / end_time: %s)"
1003
1003
"Engadida configuración de copia de respaldo incremental (start_time: %s / "
1004
1004
"end_time: %s)"
1006
#: ../duplicity/collections.py:392
1006
#: ../duplicity/collections.py:405
1007
1007
msgid "Chain start time: "
1008
1008
msgstr "Hora de inicio da cadea: "
1010
#: ../duplicity/collections.py:393
1010
#: ../duplicity/collections.py:406
1011
1011
msgid "Chain end time: "
1012
1012
msgstr "Hora de remate da cadea: "
1014
#: ../duplicity/collections.py:394
1014
#: ../duplicity/collections.py:407
1015
1015
#, python-format
1016
1016
msgid "Number of contained backup sets: %d"
1019
#: ../duplicity/collections.py:396
1019
#: ../duplicity/collections.py:409
1020
1020
#, python-format
1021
1021
msgid "Total number of contained volumes: %d"
1022
1022
msgstr "Número total de volumes contidos: %d"
1024
#: ../duplicity/collections.py:398
1024
#: ../duplicity/collections.py:411 ../duplicity/collections.py:1198
1025
1025
msgid "Type of backup set:"
1028
#: ../duplicity/collections.py:398
1028
#: ../duplicity/collections.py:411 ../duplicity/collections.py:1198
1032
#: ../duplicity/collections.py:398
1032
#: ../duplicity/collections.py:411
1033
1033
msgid "Num volumes:"
1034
1034
msgstr "Número de volumes:"
1036
#: ../duplicity/collections.py:402
1036
#: ../duplicity/collections.py:415 ../duplicity/collections.py:1204
1038
1038
msgstr "Completo"
1040
#: ../duplicity/collections.py:405
1040
#: ../duplicity/collections.py:418 ../duplicity/collections.py:1206
1041
1041
msgid "Incremental"
1042
1042
msgstr "Incremental"
1044
#: ../duplicity/collections.py:465
1044
#: ../duplicity/collections.py:478
1048
#: ../duplicity/collections.py:467
1048
#: ../duplicity/collections.py:480
1050
1050
msgstr "remoto"
1052
#: ../duplicity/collections.py:622
1052
#: ../duplicity/collections.py:635
1053
1053
msgid "Collection Status"
1056
#: ../duplicity/collections.py:624
1056
#: ../duplicity/collections.py:637
1057
1057
#, python-format
1058
1058
msgid "Connecting with backend: %s"
1059
1059
msgstr "A conectar coa infraestrutura: %s"
1061
#: ../duplicity/collections.py:626
1061
#: ../duplicity/collections.py:639
1062
1062
#, python-format
1063
1063
msgid "Archive dir: %s"
1064
1064
msgstr "Directorio dos arquivos: %s"
1066
#: ../duplicity/collections.py:629
1066
#: ../duplicity/collections.py:642
1067
1067
#, python-format
1068
1068
msgid "Found %d secondary backup chain."
1069
1069
msgid_plural "Found %d secondary backup chains."
1073
#: ../duplicity/collections.py:634
1073
#: ../duplicity/collections.py:647
1074
1074
#, python-format
1075
1075
msgid "Secondary chain %d of %d:"
1078
#: ../duplicity/collections.py:640
1078
#: ../duplicity/collections.py:653
1079
1079
msgid "Found primary backup chain with matching signature chain:"
1082
#: ../duplicity/collections.py:644
1082
#: ../duplicity/collections.py:657
1083
1083
msgid "No backup chains with active signatures found"
1086
#: ../duplicity/collections.py:647
1086
#: ../duplicity/collections.py:660
1087
1087
#, python-format
1088
1088
msgid "Also found %d backup set not part of any chain,"
1089
1089
msgid_plural "Also found %d backup sets not part of any chain,"
1093
#: ../duplicity/collections.py:651
1093
#: ../duplicity/collections.py:664
1094
1094
#, python-format
1095
1095
msgid "and %d incomplete backup set."
1096
1096
msgid_plural "and %d incomplete backup sets."
1100
#. "cleanup" is a hard-coded command, so do not translate it
1101
#: ../duplicity/collections.py:656
1100
#. TRANSL: "cleanup" is a hard-coded command, so do not translate it
1101
#: ../duplicity/collections.py:669
1103
1103
"These may be deleted by running duplicity with the \"cleanup\" command."
1106
#: ../duplicity/collections.py:659
1106
#: ../duplicity/collections.py:672
1107
1107
msgid "No orphaned or incomplete backup sets found."
1110
#: ../duplicity/collections.py:675
1110
#: ../duplicity/collections.py:688
1111
1111
#, python-format
1112
1112
msgid "%d file exists on backend"
1113
1113
msgid_plural "%d files exist on backend"
1114
1114
msgstr[0] "Existe %d ficheiro na infraestrutura"
1115
1115
msgstr[1] "Existen %d ficheiros na infraestrutura"
1117
#: ../duplicity/collections.py:682
1117
#: ../duplicity/collections.py:695
1118
1118
#, python-format
1119
1119
msgid "%d file exists in cache"
1120
1120
msgid_plural "%d files exist in cache"
1121
1121
msgstr[0] "Existe %d ficheiro na caché"
1122
1122
msgstr[1] "Existen %d ficheiros na caché"
1124
#: ../duplicity/collections.py:734
1124
#: ../duplicity/collections.py:747
1126
1126
"Warning, discarding last backup set, because of missing signature file."
1129
#: ../duplicity/collections.py:757
1129
#: ../duplicity/collections.py:770
1130
1130
msgid "Warning, found the following local orphaned signature file:"
1131
1131
msgid_plural "Warning, found the following local orphaned signature files:"
1135
#: ../duplicity/collections.py:766
1135
#: ../duplicity/collections.py:779
1136
1136
msgid "Warning, found the following remote orphaned signature file:"
1137
1137
msgid_plural "Warning, found the following remote orphaned signature files:"
1141
#: ../duplicity/collections.py:775
1141
#: ../duplicity/collections.py:788
1142
1142
msgid "Warning, found signatures but no corresponding backup files"
1145
#: ../duplicity/collections.py:779
1145
#: ../duplicity/collections.py:792
1147
1147
"Warning, found incomplete backup sets, probably left from aborted session"
1150
#: ../duplicity/collections.py:783
1150
#: ../duplicity/collections.py:796
1151
1151
msgid "Warning, found the following orphaned backup file:"
1152
1152
msgid_plural "Warning, found the following orphaned backup files:"
1156
#: ../duplicity/collections.py:800
1156
#: ../duplicity/collections.py:813
1157
1157
#, python-format
1158
1158
msgid "Extracting backup chains from list of files: %s"
1161
#: ../duplicity/collections.py:810
1161
#: ../duplicity/collections.py:824
1162
1162
#, python-format
1163
1163
msgid "File %s is part of known set"
1166
#: ../duplicity/collections.py:813
1166
#: ../duplicity/collections.py:827
1167
1167
#, python-format
1168
1168
msgid "File %s is not part of a known set; creating new set"
1171
#: ../duplicity/collections.py:818
1171
#: ../duplicity/collections.py:832
1172
1172
#, python-format
1173
1173
msgid "Ignoring file (rejected by backup set) '%s'"
1176
#: ../duplicity/collections.py:831
1176
#: ../duplicity/collections.py:848
1177
1177
#, python-format
1178
1178
msgid "Found backup chain %s"
1181
#: ../duplicity/collections.py:836
1181
#: ../duplicity/collections.py:853
1182
1182
#, python-format
1183
1183
msgid "Added set %s to pre-existing chain %s"
1186
#: ../duplicity/collections.py:840
1186
#: ../duplicity/collections.py:857
1187
1187
#, python-format
1188
1188
msgid "Found orphaned set %s"
1191
#: ../duplicity/collections.py:992
1191
#: ../duplicity/collections.py:1008
1192
1192
#, python-format
1194
1194
"No signature chain for the requested time. Using oldest available chain, "
1195
1195
"starting at time %s."
1198
#: ../duplicity/robust.py:59
1198
#: ../duplicity/robust.py:61
1199
1199
#, python-format
1200
1200
msgid "Error listing directory %s"
1203
#: ../duplicity/diffdir.py:103 ../duplicity/diffdir.py:394
1203
#: ../duplicity/diffdir.py:108 ../duplicity/diffdir.py:398
1204
1204
#, python-format
1205
1205
msgid "Error %s getting delta for %s"
1208
#: ../duplicity/diffdir.py:117
1208
#: ../duplicity/diffdir.py:122
1209
1209
#, python-format
1210
1210
msgid "Getting delta of %s and %s"
1213
#: ../duplicity/diffdir.py:162
1213
#: ../duplicity/diffdir.py:167
1214
1214
#, python-format
1218
#: ../duplicity/diffdir.py:169
1218
#: ../duplicity/diffdir.py:174
1219
1219
#, python-format
1223
#: ../duplicity/diffdir.py:191
1223
#: ../duplicity/diffdir.py:196
1224
1224
#, python-format
1225
1225
msgid "Comparing %s and %s"
1226
1226
msgstr "A comparar %s con %s"
1228
#: ../duplicity/diffdir.py:199
1228
#: ../duplicity/diffdir.py:204
1229
1229
#, python-format
1233
#: ../duplicity/lazy.py:325
1233
#: ../duplicity/lazy.py:334
1234
1234
#, python-format
1235
1235
msgid "Warning: oldindex %s >= newindex %s"
1238
#: ../duplicity/lazy.py:400
1238
#: ../duplicity/lazy.py:409
1239
1239
#, python-format
1240
1240
msgid "Error '%s' processing %s"
1243
#: ../duplicity/lazy.py:410
1243
#: ../duplicity/lazy.py:419
1244
1244
#, python-format
1245
1245
msgid "Skipping %s because of previous error"
1293
1293
"seeing this message"
1296
#: ../duplicity/manifest.py:209
1296
#: ../duplicity/manifest.py:244
1297
1297
msgid "Manifests not equal because different volume numbers"
1300
#: ../duplicity/manifest.py:214
1300
#: ../duplicity/manifest.py:249
1301
1301
msgid "Manifests not equal because volume lists differ"
1304
#: ../duplicity/manifest.py:219
1304
#: ../duplicity/manifest.py:254
1305
1305
msgid "Manifests not equal because hosts or directories differ"
1308
#: ../duplicity/manifest.py:366
1308
#: ../duplicity/manifest.py:401
1309
1309
msgid "Warning, found extra Volume identifier"
1312
#: ../duplicity/manifest.py:392
1312
#: ../duplicity/manifest.py:427
1313
1313
msgid "Other is not VolumeInfo"
1316
#: ../duplicity/manifest.py:395
1316
#: ../duplicity/manifest.py:430
1317
1317
msgid "Volume numbers don't match"
1320
#: ../duplicity/manifest.py:398
1320
#: ../duplicity/manifest.py:433
1321
1321
msgid "start_indicies don't match"
1324
#: ../duplicity/manifest.py:401
1324
#: ../duplicity/manifest.py:436
1325
1325
msgid "end_index don't match"
1328
#: ../duplicity/manifest.py:408
1328
#: ../duplicity/manifest.py:443
1329
1329
msgid "Hashes don't match"
1332
#: ../duplicity/path.py:100
1332
#: ../duplicity/path.py:109
1333
1333
#, python-format
1334
1334
msgid "Warning: %s invalid devnums (0x%X), treating as (0, 0)."
1337
#: ../duplicity/path.py:227 ../duplicity/path.py:286
1337
#: ../duplicity/path.py:236 ../duplicity/path.py:295
1338
1338
#, python-format
1339
1339
msgid "Warning: %s has negative mtime, treating as 0."
1342
#: ../duplicity/path.py:351
1342
#: ../duplicity/path.py:359
1343
1343
msgid "Difference found:"
1346
#: ../duplicity/path.py:357
1346
#: ../duplicity/path.py:368
1347
1347
#, python-format
1348
1348
msgid "New file %s"
1351
#: ../duplicity/path.py:360
1351
#: ../duplicity/path.py:371
1352
1352
#, python-format
1353
1353
msgid "File %s is missing"
1356
#: ../duplicity/path.py:363
1356
#: ../duplicity/path.py:374
1357
1357
#, python-format
1358
1358
msgid "File %%s has type %s, expected %s"
1361
#: ../duplicity/path.py:369 ../duplicity/path.py:395
1361
#: ../duplicity/path.py:380 ../duplicity/path.py:406
1362
1362
#, python-format
1363
1363
msgid "File %%s has permissions %s, expected %s"
1366
#: ../duplicity/path.py:374
1366
#: ../duplicity/path.py:385
1367
1367
#, python-format
1368
1368
msgid "File %%s has mtime %s, expected %s"
1371
#: ../duplicity/path.py:382
1371
#: ../duplicity/path.py:393
1372
1372
#, python-format
1373
1373
msgid "Data for file %s is different"
1376
#: ../duplicity/path.py:390
1376
#: ../duplicity/path.py:401
1377
1377
#, python-format
1378
1378
msgid "Symlink %%s points to %s, expected %s"
1381
#: ../duplicity/path.py:399
1381
#: ../duplicity/path.py:410
1382
1382
#, python-format
1383
1383
msgid "Device file %%s has numbers %s, expected %s"
1386
#: ../duplicity/path.py:559
1386
#: ../duplicity/path.py:572
1387
1387
#, python-format
1388
1388
msgid "Making directory %s"
1391
#: ../duplicity/path.py:569
1391
#: ../duplicity/path.py:582
1392
1392
#, python-format
1393
1393
msgid "Deleting %s"
1396
#: ../duplicity/path.py:578
1396
#: ../duplicity/path.py:591
1397
1397
#, python-format
1398
1398
msgid "Touching %s"
1401
#: ../duplicity/path.py:585
1401
#: ../duplicity/path.py:598
1402
1402
#, python-format
1403
1403
msgid "Deleting tree %s"