~mahara-lang/mahara-lang/18.04_STABLE-export

« back to all changes in this revision

Viewing changes to mahara/es.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of mahara-lang
  • Date: 2018-05-15 06:46:42 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_mahara-lang-20180515064642-1qwg7tncj9dbs3ep
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: mahara-lang\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2018-04-05 07:53+1200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 07:52+1200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2018-03-23 01:50+0000\n"
12
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
13
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-04-05 05:44+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 18599)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-05-15 06:43+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 18640)\n"
20
20
 
21
21
#: artefact/annotation/blocktype/annotation/lang/en.utf8/blocktype.annotation.php title
22
22
msgctxt ""
41
41
"p annotationreadonlymessage"
42
42
msgid ""
43
43
"The annotation is no longer editable now that feedback has been given."
44
 
msgstr "La nota ya no es editable porque ya ha sido dada"
 
44
msgstr "La anotación no se puede editar porque ya recibió feedback."
45
45
 
46
46
#: artefact/annotation/blocktype/annotation/lang/en.utf8/help/forms/instconf.annotationreadonlymsg.html
47
47
msgctxt ""
63
63
#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php pluginname
64
64
msgctxt "artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php pluginname"
65
65
msgid "Annotation"
66
 
msgstr ""
 
66
msgstr "Anotación"
67
67
 
68
68
#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php Annotation
69
69
msgctxt "artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php Annotation"
70
70
msgid "Annotation"
71
 
msgstr ""
 
71
msgstr "Anotación"
72
72
 
73
73
#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php Annotations
74
74
msgctxt ""
91
91
msgctxt ""
92
92
"artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php Annotationfeedback"
93
93
msgid "Feedback"
94
 
msgstr ""
 
94
msgstr "Feedback"
95
95
 
96
96
#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php annotationfeedback
97
97
msgctxt ""
134
134
"artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php "
135
135
"annotationfeedbacknotinview"
136
136
msgid "Feedback %d not in page %d."
137
 
msgstr ""
 
137
msgstr "Feedback %d no se encuentra en la página %d."
138
138
 
139
139
#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php cantedittooold
140
140
msgctxt ""
627
627
"artefact/blog/blocktype/recentposts/lang/en.utf8/blocktype.recentposts.php "
628
628
"itemstoshow"
629
629
msgid "Entries to show"
630
 
msgstr "Items a mostrar"
 
630
msgstr "Entradas a mostrar"
631
631
 
632
632
#: artefact/blog/blocktype/recentposts/lang/en.utf8/blocktype.recentposts.php postedin
633
633
msgctxt ""
1114
1114
"This journal contains %d entries. Are you sure you want to delete this "
1115
1115
"journal?"
1116
1116
msgstr[0] ""
1117
 
msgstr[1] ""
 
1117
"Este diario contiene 1 entrada. ¿Está seguro de que desea eliminar este "
 
1118
"diario?"
1118
1119
 
1119
1120
#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php deletebloghasview?
1120
1121
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php deletebloghasview?"
1125
1126
"This journal contains entries that are used in %d pages. Are you sure you "
1126
1127
"want to delete this journal?"
1127
1128
msgstr[0] ""
1128
 
msgstr[1] ""
 
1129
"Este diario contiene entradas usadas en 1 página. ¿Está seguro de que desea "
 
1130
"eliminar este diario?"
1129
1131
 
1130
1132
#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php deleteblogpost?
1131
1133
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php deleteblogpost?"
1692
1694
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php progress_blogpost"
1693
1695
msgid "Add 1 entry to a journal"
1694
1696
msgid_plural "Add %s entries to a journal"
1695
 
msgstr[0] ""
1696
 
msgstr[1] ""
 
1697
msgstr[0] "Añadir una entrada al diario"
 
1698
msgstr[1] "Añadir %s entradas al diario"
1697
1699
 
1698
1700
#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php notpublishedblogpost
1699
1701
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php notpublishedblogpost"
4663
4665
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php progress_file"
4664
4666
msgid "Add 1 file"
4665
4667
msgid_plural "Add %s files"
4666
 
msgstr[0] ""
4667
 
msgstr[1] ""
 
4668
msgstr[0] "Añadir 1 archivo"
 
4669
msgstr[1] "Añadir %s archivos"
4668
4670
 
4669
4671
#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php progress_folder
4670
4672
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php progress_folder"
4671
4673
msgid "Add 1 folder"
4672
4674
msgid_plural "Add %s folders"
4673
 
msgstr[0] ""
4674
 
msgstr[1] ""
 
4675
msgstr[0] "Añadir 1 carpeta"
 
4676
msgstr[1] "Añadir %s carpetas"
4675
4677
 
4676
4678
#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php progress_image
4677
4679
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php progress_image"
4678
4680
msgid "Add 1 image"
4679
4681
msgid_plural "Add %s images"
4680
 
msgstr[0] ""
4681
 
msgstr[1] ""
 
4682
msgstr[0] "Añadir 1 imagen"
 
4683
msgstr[1] "Añadir %s imágenes"
4682
4684
 
4683
4685
#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php progress_profileicon
4684
4686
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php progress_profileicon"
4685
4687
msgid "Add 1 profile picture"
4686
4688
msgid_plural "Add %s profile pictures"
4687
 
msgstr[0] ""
4688
 
msgstr[1] ""
 
4689
msgstr[0] "Añadir 1 imagen de perfil"
 
4690
msgstr[1] "Añadir %s imágenes de perfil"
4689
4691
 
4690
4692
#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php progress_video
4691
4693
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php progress_video"
4692
4694
msgid "Add 1 video"
4693
4695
msgid_plural "Add %s videos"
4694
 
msgstr[0] ""
4695
 
msgstr[1] ""
 
4696
msgstr[0] "Añadir 1 video"
 
4697
msgstr[1] "Añadir %s videos"
4696
4698
 
4697
4699
#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php anytypeoffile
4698
4700
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php anytypeoffile"
7243
7245
msgctxt ""
7244
7246
"artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php cannotfindcreateartefact"
7245
7247
msgid "Cannot find or create artefact."
7246
 
msgstr ""
 
7248
msgstr "No se puede encontrar o crear el artefacto."
7247
7249
 
7248
7250
#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php duplicateattachment
7249
7251
msgctxt ""
7358
7360
msgctxt ""
7359
7361
"artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php progress_personalskill"
7360
7362
msgid "Add your personal skills"
7361
 
msgstr ""
 
7363
msgstr "Añadir habilidades personales"
7362
7364
 
7363
7365
#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php progress_academicskill
7364
7366
msgctxt ""
7365
7367
"artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php progress_academicskill"
7366
7368
msgid "Add your academic skills"
7367
 
msgstr ""
 
7369
msgstr "Añadir habilidades académicas"
7368
7370
 
7369
7371
#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php progress_workskill
7370
7372
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php progress_workskill"
7371
7373
msgid "Add your work skills"
7372
 
msgstr ""
 
7374
msgstr "Añadir habilidades laborales"
7373
7375
 
7374
7376
#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php progress_interest
7375
7377
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php progress_interest"
7902
7904
#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php recaptcharegistertitle
7903
7905
msgctxt "auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php recaptcharegistertitle"
7904
7906
msgid "reCAPTCHA challenge"
7905
 
msgstr ""
 
7907
msgstr "Desafío reCAPTCHA"
7906
7908
 
7907
7909
#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php recaptcharegisterdesc2
7908
7910
msgctxt "auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php recaptcharegisterdesc2"
8265
8267
"\n"
8266
8268
"Un nuevo usuario ha solicitado unirse a la institución '%s'.\n"
8267
8269
"\n"
8268
 
"Como eres administrador de esta institución tienes que aprovar o denegar la "
 
8270
"Como eres administrador de esta institución tienes que aprobar o denegar la "
8269
8271
"solicitud. Para hacerlo, visita el siguiente enlace: %s.\n"
8270
8272
"\n"
8271
 
"Necesitarás aprovar o denegar la solicitud de registro en %s.\n"
 
8273
"Necesitarás aprobar o denegar la solicitud de registro en %s.\n"
8272
8274
"\n"
8273
8275
"Estos son los detalles de la solicitud:\n"
8274
8276
"\n"
8278
8280
"%s\n"
8279
8281
"\n"
8280
8282
"--\n"
8281
 
"Un saludo,\n"
 
8283
"Saludos,\n"
8282
8284
"El equipo %s"
8283
8285
 
8284
8286
#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php pendingregistrationadminemailhtml
8304
8306
msgstr ""
8305
8307
"<p>Hola %s,</p>\n"
8306
8308
"<p>Un nuevo usuario ha solicitado unirse a la institución '%s'.</p>\n"
8307
 
"<p>Como eres administrador de esta institución tienes que aprovar o denegar "
 
8309
"<p>Como eres administrador de esta institución tienes que aprobar o denegar "
8308
8310
"la solicitud. Para hacerlo, visita el siguiente enlace: %s.</p>\n"
8309
 
"<p>Necesitarás aprovar o denegar la solicitud de registro en %s.</p>\n"
 
8311
"<p>Necesitarás aprobar o denegar la solicitud de registro en %s.</p>\n"
8310
8312
"<p>Estos son los detalles de la solicitud:</p>\n"
8311
8313
"<p>Nombre: %s</p>\n"
8312
8314
"<p>Email: %s</p>\n"
8313
8315
"<p>Motivo de registro:</p>\n"
8314
8316
"<p>%s</p>\n"
8315
8317
"<pre>--\n"
8316
 
"Un saludo,\n"
 
8318
"Saludos,\n"
8317
8319
"El equipo %s</pre>"
8318
8320
 
8319
8321
#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php userdeletionnosuchid
8480
8482
#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php dryrun
8481
8483
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php dryrun"
8482
8484
msgid "Dummy execution. Do not perform any database operations"
8483
 
msgstr ""
 
8485
msgstr "Ejecución simulada. No realice ninguna operación en la base de datos"
8484
8486
 
8485
8487
#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php excludelist
8486
8488
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php excludelist"
8612
8614
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupscontextsdesc"
8613
8615
msgid "Leave blank to default to user authentication contexts"
8614
8616
msgstr ""
 
8617
"Dejar en blanco para seleccionar por defecto contextos de autenticación de "
 
8618
"usuario"
8615
8619
 
8616
8620
#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupscron
8617
8621
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupscron"
12987
12991
msgid ""
12988
12992
"Show a list of pages shared with this group (excluding pages in collections)."
12989
12993
msgstr ""
 
12994
"Mostrar la lista de páginas compartidas con este grupo (excluyendo las "
 
12995
"páginas en colecciones)."
12990
12996
 
12991
12997
#: blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php displaysharedcollections
12992
12998
msgctxt ""
12993
12999
"blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php "
12994
13000
"displaysharedcollections"
12995
13001
msgid "Display shared collections"
12996
 
msgstr ""
 
13002
msgstr "Mostrar colecciones compartidas"
12997
13003
 
12998
13004
#: blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php displaysharedcollectionsdesc
12999
13005
msgctxt ""
13000
13006
"blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php "
13001
13007
"displaysharedcollectionsdesc"
13002
13008
msgid "Show a list of collections shared with this group."
13003
 
msgstr ""
 
13009
msgstr "Mostrar la lista de colecciones compartidas con este grupo."
13004
13010
 
13005
13011
#: blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php displaysubmissions
13006
13012
msgctxt ""
13034
13040
msgid ""
13035
13041
"The number of pages or collections shown for each section. Maximum: 100"
13036
13042
msgstr ""
 
13043
"Número de páginas o colecciones mostradas en cada sección. Máximo: 100"
13037
13044
 
13038
13045
#: blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php showbyanybody
13039
13046
msgctxt ""
13192
13199
#: blocktype/mygroups/lang/en.utf8/blocktype.mygroups.php earliest
13193
13200
msgctxt "blocktype/mygroups/lang/en.utf8/blocktype.mygroups.php earliest"
13194
13201
msgid "Earliest joined"
13195
 
msgstr ""
 
13202
msgstr "Primeros en unirse"
13196
13203
 
13197
13204
#: blocktype/mygroups/lang/en.utf8/blocktype.mygroups.php latest
13198
13205
msgctxt "blocktype/mygroups/lang/en.utf8/blocktype.mygroups.php latest"
13215
13222
"Maximum number of groups to display in the block. Leave empty to show all "
13216
13223
"your groups."
13217
13224
msgstr ""
 
13225
"Máximo número de grupos a mostrar en este bloque. Dejar en blanco para "
 
13226
"mostrar todos sus grupos."
13218
13227
 
13219
13228
#: blocktype/mygroups/lang/en.utf8/blocktype.mygroups.php limittodescsideblock1
13220
13229
msgctxt ""
14193
14202
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
14194
14203
"file distributed with this software. -->\n"
14195
14204
"<h3>Update</h3>\n"
14196
 
"<p>Select topics by checking the box to the left of each topic, then choose "
 
14205
"<p>Select topics by checking the box to the left of each topic. Then choose "
14197
14206
"an action to update the selected topics.</p>\n"
14198
14207
"<p><strong>Subscribe</strong>: You will receive notifications for posts to "
14199
 
"selected topics.</p>\n"
 
14208
"selected topics. This option is only available if you are not already "
 
14209
"subscribed to the entire forum.</p>\n"
14200
14210
"<p><strong>Unsubscribe</strong>: You will not receive notifications for "
14201
 
"posts to selected topics.</p>\n"
 
14211
"posts to selected topics. This is only possible when you are not subscribed "
 
14212
"to the forum.</p>\n"
14202
14213
"<p><strong>Sticky</strong>: Selected topics will appear at the top of every "
14203
14214
"page.</p>\n"
14204
14215
"<p><strong>Unsticky</strong>: Selected topics will no longer appear at the "
14208
14219
"<p><strong>Close</strong>: Only the group administrators and forum "
14209
14220
"moderators will be able to post to selected topics.</p>\n"
14210
14221
"<p><strong>Move to</strong>: Only the group administrators and forum "
14211
 
"moderators will be able to move selected topics to another forum.</p>\n"
 
14222
"moderators will be able to move selected topics to another forum if another "
 
14223
"forum exists.</p>\n"
14212
14224
msgstr ""
14213
14225
"<h3>Actualizar</h3>\n"
14214
14226
"<p>Selecione las acciones a realizar sobre los temas marcando la casilla a "
14331
14343
msgctxt ""
14332
14344
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php cantmakenonobjectionable"
14333
14345
msgid "You are not allowed to mark this post as not objectionable."
14334
 
msgstr ""
 
14346
msgstr "Usted no está autorizado a marcar este post como no censurable."
14335
14347
 
14336
14348
#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php cantviewforums
14337
14349
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php cantviewforums"
14448
14460
msgctxt ""
14449
14461
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php deletetopicspecific"
14450
14462
msgid "Delete topic \"%s\""
14451
 
msgstr ""
 
14463
msgstr "Eliminar tema \"%s\""
14452
14464
 
14453
14465
#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php deletetopicsuccess
14454
14466
msgctxt ""
14493
14505
msgctxt ""
14494
14506
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php edittopicspecific"
14495
14507
msgid "Edit topic \"%s\""
14496
 
msgstr ""
 
14508
msgstr "Editar tema \"%s\""
14497
14509
 
14498
14510
#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php edittopicsuccess
14499
14511
msgctxt ""
14686
14698
msgctxt ""
14687
14699
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php notifyadministrator"
14688
14700
msgid "Notify administrator"
14689
 
msgstr ""
 
14701
msgstr "Notificar a administrador"
14690
14702
 
14691
14703
#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php objectionablepostdeletedsubject
14692
14704
msgctxt ""
14693
14705
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php "
14694
14706
"objectionablepostdeletedsubject"
14695
14707
msgid "Objectionable post in forum topic \"%s\" was deleted by %s."
14696
 
msgstr ""
 
14708
msgstr "El post censurable en el tema de foro \"%s\" fue eliminado por %s."
14697
14709
 
14698
14710
#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php objectionablepostdeletedbody
14699
14711
msgctxt ""
14706
14718
"The objectionable post content was:\n"
14707
14719
"%s"
14708
14720
msgstr ""
 
14721
"%s ha visto el post de %s, previamente reportado como censurable y lo ha "
 
14722
"borrado.\n"
 
14723
"\n"
 
14724
"El contenido del post censurable era:\n"
 
14725
"%s"
14709
14726
 
14710
14727
#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php objectionabletopicdeletedsubject
14711
14728
msgctxt ""
14712
14729
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php "
14713
14730
"objectionabletopicdeletedsubject"
14714
14731
msgid "Objectionable forum topic \"%s\" was deleted by %s."
14715
 
msgstr ""
 
14732
msgstr "El tema de foro censurable  \"%s\" fué borrado por %s."
14716
14733
 
14717
14734
#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php objectionabletopicdeletedbody
14718
14735
msgctxt ""
14841
14858
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php "
14842
14859
"postnotobjectionablesubmit"
14843
14860
msgid "Not objectionable"
14844
 
msgstr ""
 
14861
msgstr "No censurable"
14845
14862
 
14846
14863
#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php postreply
14847
14864
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php postreply"
14905
14922
msgctxt ""
14906
14923
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php reporteddetails"
14907
14924
msgid "Reported details"
14908
 
msgstr ""
 
14925
msgstr "Detalles reportados"
14909
14926
 
14910
14927
#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php reportedpostdetails
14911
14928
msgctxt ""
14912
14929
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php reportedpostdetails"
14913
14930
msgid "<b>Reported by %s on %s:</b><p>%s</p>"
14914
 
msgstr ""
 
14931
msgstr "<b>Informado por %s el %s:</b><p>%s</p>"
14915
14932
 
14916
14933
#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php reportobjectionablematerial
14917
14934
msgctxt ""
14923
14940
#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php reportpost
14924
14941
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php reportpost"
14925
14942
msgid "Report post"
14926
 
msgstr ""
 
14943
msgstr "Reportar post"
14927
14944
 
14928
14945
#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php reportpostsuccess
14929
14946
msgctxt ""
14930
14947
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php reportpostsuccess"
14931
14948
msgid "Post reported successfully"
14932
 
msgstr ""
 
14949
msgstr "Post reportado con éxito"
14933
14950
 
14934
14951
#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php sendnow
14935
14952
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php sendnow"
14936
14953
msgid "Send message now"
14937
 
msgstr ""
 
14954
msgstr "Enviar mensaje ahora"
14938
14955
 
14939
14956
#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php sendnowdescription
14940
14957
msgctxt ""
14943
14960
"Send message immediately instead of waiting at least %s minutes for it to be "
14944
14961
"sent."
14945
14962
msgstr ""
 
14963
"Enviar mensaje inmediatamente en lugar de esperar al menos %s minutos para "
 
14964
"que se envíe."
14946
14965
 
14947
14966
#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Sticky
14948
14967
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Sticky"
15073
15092
#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php typereportpost
15074
15093
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php typereportpost"
15075
15094
msgid "Objectionable content in forum"
15076
 
msgstr ""
 
15095
msgstr "Contenido censurable en el foro"
15077
15096
 
15078
15097
#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Unsticky
15079
15098
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Unsticky"
15238
15257
msgctxt ""
15239
15258
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php objectionablecontentpost"
15240
15259
msgid "Objectionable content on forum topic \"%s\" reported by %s"
15241
 
msgstr ""
 
15260
msgstr "Contenido censurable en el tema de foro \"%s\" informado por %s"
15242
15261
 
15243
15262
#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php objectionablecontentposthtml
15244
15263
msgctxt ""
15487
15506
#: lang/en.utf8/account.php showprogressbar
15488
15507
msgctxt "lang/en.utf8/account.php showprogressbar"
15489
15508
msgid "Profile completion progress bar"
15490
 
msgstr ""
 
15509
msgstr "Barra de progreso para completar el perfil"
15491
15510
 
15492
15511
#: lang/en.utf8/account.php showprogressbardescription
15493
15512
msgctxt "lang/en.utf8/account.php showprogressbardescription"
15494
15513
msgid "Display progress bar and tips on how to complete your %s profile."
15495
 
msgstr ""
 
15514
msgstr "Mostrar barra de progreso y consejos para completar su perfil en %s."
15496
15515
 
15497
15516
#: lang/en.utf8/account.php prefssaved
15498
15517
msgctxt "lang/en.utf8/account.php prefssaved"
15988
16007
#: lang/en.utf8/activity.php newwatchlistmessageview1
15989
16008
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php newwatchlistmessageview1"
15990
16009
msgid "The page \"%s\" belonging to %s has been changed"
15991
 
msgstr ""
 
16010
msgstr "La página \"%s\" que pertenece a %s ha sido modificada"
15992
16011
 
15993
16012
#: lang/en.utf8/activity.php blockinstancenotification
15994
16013
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php blockinstancenotification"
15995
16014
msgid "The block \"%s\" has been added or changed"
15996
 
msgstr ""
 
16015
msgstr "El bloque \"%s\" ha sido añadido o modificado"
15997
16016
 
15998
16017
#: lang/en.utf8/activity.php newwatchlistmessageunsubscribe
15999
16018
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php newwatchlistmessageunsubscribe"
16005
16024
#: lang/en.utf8/activity.php nonamegiven
16006
16025
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php nonamegiven"
16007
16026
msgid "no name given"
16008
 
msgstr ""
 
16027
msgstr "sin nombre"
16009
16028
 
16010
16029
#: lang/en.utf8/activity.php newviewsubject
16011
16030
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php newviewsubject"
16080
16099
#: lang/en.utf8/activity.php newviewaccesssubject1
16081
16100
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php newviewaccesssubject1"
16082
16101
msgid "New access to page \"%s\""
16083
 
msgstr ""
 
16102
msgstr "Nuevo acceso a la página \"%s\""
16084
16103
 
16085
16104
#: lang/en.utf8/activity.php newviewaccesssubjectviews
16086
16105
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php newviewaccesssubjectviews"
16675
16694
#: lang/en.utf8/admin.php usedefault
16676
16695
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php usedefault"
16677
16696
msgid "Use site default"
16678
 
msgstr ""
 
16697
msgstr "Usar default del sitio"
16679
16698
 
16680
16699
#: lang/en.utf8/admin.php usedefaultdescription3
16681
16700
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php usedefaultdescription3"
16744
16763
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php sitefontsdescription"
16745
16764
msgid "Upload and manage fonts usable in skins by all users on the site"
16746
16765
msgstr ""
 
16766
"Subir y gestionar fuentes usadas en skins por todos los usuarios del sitio"
16747
16767
 
16748
16768
#: lang/en.utf8/admin.php sitelicenses
16749
16769
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php sitelicenses"
16777
16797
#: lang/en.utf8/admin.php sitelicensesedit
16778
16798
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php sitelicensesedit"
16779
16799
msgid "Edit license"
16780
 
msgstr ""
 
16800
msgstr "Editar licencia"
16781
16801
 
16782
16802
#: lang/en.utf8/admin.php sitefilesdescription
16783
16803
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php sitefilesdescription"
16791
16811
#: lang/en.utf8/admin.php siteskins
16792
16812
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php siteskins"
16793
16813
msgid "Site skins"
16794
 
msgstr ""
 
16814
msgstr "Skins del sitio"
16795
16815
 
16796
16816
#: lang/en.utf8/admin.php siteskinsdescription
16797
16817
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php siteskinsdescription"
18265
18285
#: lang/en.utf8/admin.php pathtoclamnotset
18266
18286
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php pathtoclamnotset"
18267
18287
msgid "(not set)"
18268
 
msgstr ""
 
18288
msgstr "(sin establecer)"
18269
18289
 
18270
18290
#: lang/en.utf8/admin.php registerterms
18271
18291
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php registerterms"
18774
18794
#: lang/en.utf8/admin.php sitefilesaccess
18775
18795
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php sitefilesaccess"
18776
18796
msgid "Access to site files"
18777
 
msgstr ""
 
18797
msgstr "Acceder a los archivos del sitio"
18778
18798
 
18779
18799
#: lang/en.utf8/admin.php sitefilesaccessdescription1
18780
18800
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php sitefilesaccessdescription1"
44631
44651
#~ "Obligar a los usuarios de acuerdo con los Términos y Condiciones antes de la "
44632
44652
#~ "inscripción usted debe editar su sitio Términos y Condiciones de la página "
44633
44653
#~ "antes de habilitar esta opción."
 
44654
 
 
44655
#~ msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/help/sections/updatemod.html"
 
44656
#~ msgid ""
 
44657
#~ "<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
 
44658
#~ "later -->\n"
 
44659
#~ "<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
 
44660
#~ "file distributed with this software. -->\n"
 
44661
#~ "<h3>Update</h3>\n"
 
44662
#~ "<p>Select topics by checking the box to the left of each topic, then choose "
 
44663
#~ "an action to update the selected topics.</p>\n"
 
44664
#~ "<p><strong>Subscribe</strong>: You will receive notifications for posts to "
 
44665
#~ "selected topics.</p>\n"
 
44666
#~ "<p><strong>Unsubscribe</strong>: You will not receive notifications for "
 
44667
#~ "posts to selected topics.</p>\n"
 
44668
#~ "<p><strong>Sticky</strong>: Selected topics will appear at the top of every "
 
44669
#~ "page.</p>\n"
 
44670
#~ "<p><strong>Unsticky</strong>: Selected topics will no longer appear at the "
 
44671
#~ "top of every page.</p>\n"
 
44672
#~ "<p><strong>Open</strong>: All group members will be able to post to selected "
 
44673
#~ "topics.</p>\n"
 
44674
#~ "<p><strong>Close</strong>: Only the group administrators and forum "
 
44675
#~ "moderators will be able to post to selected topics.</p>\n"
 
44676
#~ "<p><strong>Move to</strong>: Only the group administrators and forum "
 
44677
#~ "moderators will be able to move selected topics to another forum.</p>\n"
 
44678
#~ msgstr ""
 
44679
#~ "<h3>Actualizar</h3>\n"
 
44680
#~ "<p>Selecione las acciones a realizar sobre los temas marcando la casilla a "
 
44681
#~ "la izquierda de cada uno.<br>Las acciones posibles son:</p>\n"
 
44682
#~ "<p><strong>Subscribirse</strong>: Recibirá mensajes con los cambios "
 
44683
#~ "producidos en el tema.</p>\n"
 
44684
#~ "<p><strong>Desubscribirse</strong>: Dejará de recibir mensajes con los "
 
44685
#~ "cambios producidos en el tema.</p>\n"
 
44686
#~ "<p><strong>Pegar</strong>: Los temas seleccionados aparecerán en la parte "
 
44687
#~ "superior de cada página</p>\n"
 
44688
#~ "<p><strong>Despegar</strong>: Los temas seleccionados dejarán de aparecer en "
 
44689
#~ "la parte superior de cada página.</p>\n"
 
44690
#~ "<p><strong>Abrir</strong>: Cualquier persona del grupo puede enviar mensajes "
 
44691
#~ "al tema del foro seleccionado.</p>\n"
 
44692
#~ "<p><strong>Cerrar</strong>: Solo podrán enviar mensajes al tema del foro "
 
44693
#~ "seleccionado aquellas personas que dentro del grupo tengan responsabilidad "
 
44694
#~ "de administración o moderación.</p>\n"