6112
6201
msgid "Task saved successfully."
6113
6202
msgstr "Kua angitu te tiaki tūmahi."
6204
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php selectionstatechangedpagereload
6205
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php selectionstatechangedpagereload"
6206
msgid "The selection state changed in the meantime. Reload this page to show the current state."
6207
msgstr "Kua hurihia kētia te tūnga tīpako. Utaina anō tēnei whārangi ki te whakaatu i te tūnga o nāianei."
6209
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php completedstatechangedpagereload
6210
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php completedstatechangedpagereload"
6211
msgid "The completion state changed in the meantime. Reload this page to show the current state."
6212
msgstr "Kua hurihia kētia te tūnga whakaoti. Utaina anō tēnei whārangi ki te whakaatu i te tūnga o nāianei."
6214
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php noselectiontask
6215
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php noselectiontask"
6216
msgid "This is not an assignment task."
6217
msgstr "Ehara tēnei i te tūmahi wehenga mahi."
6219
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php ownerfieldsnotset
6220
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php ownerfieldsnotset"
6221
msgid "The owner fields are not set."
6222
msgstr "Kāore anō kia tatū ngā āpure kaipupuri."
6224
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php unsupportedportfoliotype
6225
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php unsupportedportfoliotype"
6226
msgid "This is an unsupported portfolio type."
6227
msgstr "He momo kōpaki tē tautokona tēnei."
6229
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php viewandoutputcontainsameelement
6230
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php viewandoutputcontainsameelement"
6231
msgid "Task and assignment portfolio cannot contain the same page or page from within a collection."
6232
msgstr "Kāore e taea te whārangi ōrite, tētahi whārangi nō roto i tētahi kohinga, i roto i te kōtaha tūmahi me te wehenga mahi."
6234
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php grouptaskselected
6235
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php grouptaskselected"
6236
msgid "The plan and selected tasks were transferred to your personal portfolio area. If applicable, assignment portfolios were copied as well."
6237
msgstr "I whakawhitihia te mahere me ngā tūmahi tīpako ki tōu ake wāhi kōpaki. Mēnā kua hāngai, kua tāruatia anō hoki ngā kōpaki wehenga mahi."
6239
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php grouptaskunselected
6240
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php grouptaskunselected"
6241
msgid "The plan and / or selected tasks were removed from your personal portfolio area. If applicable, any unedited assignment portfolios were removed as well."
6242
msgstr "I tangohia te mahere, ngā tūmahi tīpako hoki/rānei i tōu ake wāhi kōpaki. Mēnā kua hāngai, kua tangohia anō hoki ngā kōpaki wehenga mahi kāore anō kia takatāngia."
6244
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php unselecttaskconfirm
6245
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php unselecttaskconfirm"
6246
msgid "Do you really want to remove this task from your plan?"
6247
msgstr "Me tango rawa i tēnei tūmahi i tō mahere?"
6249
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php wrongfunctionrole
6250
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php wrongfunctionrole"
6251
msgid "You cannot complete this action because your role does not allow it."
6252
msgstr "Kāore e taea te whakaoti i tēnei mahi, kāore e whakaaetia e tō tūnga."
6115
6254
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php duplicatedplan
6116
6255
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php duplicatedplan"
6117
6256
msgid "Duplicated plan"
6132
6271
msgid "Existing tasks"
6133
6272
msgstr "Ngā tūmahi onāianei"
6274
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php showassignedview
6275
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php showassignedview"
6276
msgid "Task preview"
6277
msgstr "Arokite tūmahi"
6279
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php showassignedoutcome
6280
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php showassignedoutcome"
6281
msgid "Portfolio preview"
6282
msgstr "Arokite kōpaki"
6284
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php editassignedoutcome
6285
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php editassignedoutcome"
6286
msgid "Open portfolio"
6287
msgstr "Huaki kōpaki"
6289
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php submitassignedoutcome
6290
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php submitassignedoutcome"
6291
msgid "Submit for assessment"
6292
msgstr "Tāpaetia kia aromatawaia"
6294
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php outcomeiscurrentlysubmitted
6295
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php outcomeiscurrentlysubmitted"
6296
msgid "This portfolio is currently submitted for assessment."
6297
msgstr "Kua tāpaetia tēnei kōpaki kia aromatawaia."
6299
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php template
6300
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php template"
6304
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php templatedescription
6305
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php templatedescription"
6306
msgid "Use this plan as a template for the creation of group plans."
6307
msgstr "Whakamahia tēnei mahere hei tātauira mō te hanga mahere rōpū."
6309
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php startdate
6310
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php startdate"
6314
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php startdatedescription
6315
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php startdatedescription"
6316
msgid "Use the format %s. For a template task, the default start date will be taken from the group's editability start date."
6317
msgstr "Whakamahia te hōputu %s. Mō te tūmahi tātauira, ka tīkina te rā whakaoti taunoa i te rā tīmata takatā o te rōpū."
6319
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php reminder
6320
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php reminder"
6322
msgstr "Whakamahara"
6324
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php reminderdescription
6325
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php reminderdescription"
6326
msgid "Send a reminder notification relative to the completion date."
6327
msgstr "Tuku whakamōhiotanga whakamahara e pā ana ki te rā whakaoti."
6329
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php taskview
6330
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php taskview"
6332
msgstr "Whārangi tūmahi"
6334
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php taskviewdescription
6335
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php taskviewdescription"
6336
msgid "Connect a page with a detailed task description to this task."
6337
msgstr "Tūhonoa he whārangi me te whakaahuatanga tūmahi āmiki ki tēnei tūmahi."
6339
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php outcome
6340
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php outcome"
6341
msgid "Assignment portfolio"
6342
msgstr "Kōpaki wehenga mahi"
6344
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php outcomedescription
6345
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php outcomedescription"
6346
msgid "Connect a portfolio to complete this task. Note: This portfolio can only be used in one task."
6347
msgstr "Tūhonoa he kōpaki ki te whakaoti i tēnei tūmahi. Tuhipoka: Ka taea te whakamahi tēnei kōpaki ki tētahi tūmahi kotahi anake."
6349
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php selectionplan
6350
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php selectionplan"
6351
msgid "Assignment tasks"
6352
msgstr "Ngā tūmahi wehenga mahi"
6354
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php selectionplandescription
6355
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php selectionplandescription"
6356
msgid "Group members can select the tasks of this plan to complete assignments after a plan was created in a group based on this template plan. This option is only available when a template is created."
6357
msgstr "Ka āhei ngā mema rōpū te tīpako i ngā tūmahi o tēnei mahere ki te whakaoti wehenga mahi i muri i te hanganga o te mahere i tētahi rōpū ko tēnei mahere tātauira te pūtake. E wātea ana anake tēnei kōwhiringa ina hangaia he tātauira."
6359
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php none
6360
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php none"
6362
msgstr "Kāore tētahi"
6364
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php startdatemustbebeforecompletiondate
6365
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php startdatemustbebeforecompletiondate"
6366
msgid "The start date has to be before the completion date."
6367
msgstr "Me noho rāwa te rā tīmata i mua i te rā whakaoti."
6369
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php completiondatemustbeinfuture
6370
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php completiondatemustbeinfuture"
6371
msgid "The completion date must be in the future."
6372
msgstr "Kia anamata rawa te rā whakaoti."
6374
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php completiondatemustbesetforreminder
6375
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php completiondatemustbesetforreminder"
6376
msgid "You need to enter a completion date to set the reminder."
6377
msgstr "Me tāuru i te rā whakaoti ki te tautuhi i te whakamahara."
6379
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php choosetemplate
6380
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php choosetemplate"
6381
msgid "Choose template"
6382
msgstr "Kōwhiri tātauira"
6384
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php notemplate
6385
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php notemplate"
6387
msgstr "Kāore he tātauira"
6389
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php close
6390
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php close"
6394
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php fromtemplate
6395
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php fromtemplate"
6396
msgid "From template"
6397
msgstr "Mai i te tātauira"
6399
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php taskviewsfortemplateplan
6400
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php taskviewsfortemplateplan"
6401
msgid "Pages containing details of the tasks for the plan \"%s\""
6402
msgstr "Ngā whārangi kei roto ko ngā taipitopito mō te mahere \"%s\""
6404
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php templatedialogdescription
6405
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php templatedialogdescription"
6406
msgid "Select a template plan from your personal plans as basis for this group plan. All associated tasks, task pages, and assignment portfolios are copied into this group automatically."
6407
msgstr "Tīpakona he mahere tātauira i ō mahere whaiaro hei pūtake mō tēnei mahere rōpū. Ka tāruatia aunoatia te katoa o ngā tūmahi pātahi, whārangi tūmahi, me ngā kōpaki wehenga mahi ki tēnei rōpū."
6409
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php targetgroupplancollectiontitleprefix
6410
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php targetgroupplancollectiontitleprefix"
6411
msgid "Plan tasks: "
6412
msgstr "Ngā tūmahi mahere: "
6414
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php remindersubject
6415
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php remindersubject"
6416
msgid "Reminder to complete tasks in a plan"
6417
msgstr "Whakamahara ki te whakaoti tūmahi i tētahi mahere"
6419
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php URL
6420
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php URL"
6421
msgid "Link to task"
6422
msgstr "Hono ki te tūmahi"
6424
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php reminderinfo
6425
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php reminderinfo"
6429
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php emailfooter
6430
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php emailfooter"
6431
msgid "This is an auto-generated notification from %s."
6432
msgstr "He whakamōhiotanga tēnei kua hanga aunoatia i %s."
6434
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php youhaveremindertasksmessagetext
6435
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php youhaveremindertasksmessagetext"
6439
"We would like to remind you to complete the following plan tasks.\n"
6448
"Tēnei te whakamahara i a koe kia oti ēnei tūmahi mahere.\n"
6455
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php visitplans
6456
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php visitplans"
6457
msgid "Reminder to complete tasks"
6458
msgstr "Whakamahara ki te whakaoti tūmahi"
6460
#: artefact/plans/lang/en.utf8/help/pages/groupplans.html
6461
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/help/pages/groupplans.html"
6463
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or later -->\n"
6464
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README file distributed with this software. -->\n"
6465
"<h3>Create a plan</h3>\n"
6466
"<p>In your personal area, you can create plans for yourself and set up templates for assignment plans.</p>\n"
6468
"<p>Your <strong>personal plans</strong> can be todo lists for any sort of activities you would like to track.</p>\n"
6470
"<p>Your <strong>template plans</strong> help you set up assignment plans for learners that you can use in groups as starting point.</p>\n"
6472
"<p>Template plans typically contain explicit tasks for learners to complete. You can associate a template portfolio with each task making it easy for learners to copy these into their personal portfolio areas.</p>\n"
6474
"<p>When you set up a <strong>group plan</strong>, you can decide whether to use one of your template plans as starting point or whether to set up a plan from scratch. You can set up assignment plans directly in a group as well.</p>\n"
6476
"<!-- @raihana http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL putanga 3, hōu ake rānei -->\n"
6477
"<!-- @manatārua Mō ngā mōhiohio manatārua mō Mahara, tirohia te kōnae README hua horaina i te taha o tēnei pūmanawa. -->\n"
6478
"<h3>Hangaia he mahere</h3>\n"
6479
"<p>I tō wāhi whaiaro, e āhei ana koe te hanga mahere māu anō, me te whakatatū tātauira mō ngā mahere wehenga mahi.</p>\n"
6481
"<p>Ka noho pea ō <strong>mahere whaiaro</strong> hei rārangi hei mahi mō ngā momo mahi katoa e hiahia ana koe ki te aroturuki.</p>\n"
6483
"<p>Ka āwhina ō <strong>mahere whaiaro</strong> ki te whakatatū mahere wehenga mahi mā ngā ākonga ka taea te whakamahi i ngā rōpū hei wāhi tīmata.</p>\n"
6485
"<p>Ko te tikanga he tūmahi tauwhāiti kei roto i ngā mahere tātauira hei whakaotinga mā ngā ākonga. Ka taea te pāhono i te kōpaki tātauira ki tēnā, ki tēnā tūmahi e māmā ake ai ki ngā ākonga te tārua atu i ēnei ki ā rātou anō wāhi kōpaki.</p>\n"
6487
"<p>Ina tatū i a koe he <strong>mahere rōpū</strong>, māu e whakatau mēnā me whakamahi tētahi o ō mahere tātauira, mēnā rānei ki te whakatatū i tētahi mai i te tīmatanga. Ka taea anō hoki te whakatatū tika i ngā mahere wehenga mahi i roto i tētahi rōpū.</p>\n"
6135
6489
#: artefact/plans/lang/en.utf8/help/pages/index.html
6136
6490
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/help/pages/index.html"
12458
12812
msgid "Before you can use Badgr, you need to set a token. Please go to \"User menu → Settings → Apps → Badgr\" to set it."
12459
12813
msgstr "I mua i tō whakamahi i Badgr, me tautuhi i tētahi maimai. Me haere ki te \"Tahua kaiwhakamahi → Ngā tautuhinga→ Ngā taupānga → Badgr\" ki te tautuhi."
12815
#: blocktype/placeholder/lang/en.utf8/blocktype.placeholder.php title
12816
msgctxt "blocktype/placeholder/lang/en.utf8/blocktype.placeholder.php title"
12817
msgid "Placeholder"
12820
#: blocktype/placeholder/lang/en.utf8/blocktype.placeholder.php description
12821
msgctxt "blocktype/placeholder/lang/en.utf8/blocktype.placeholder.php description"
12822
msgid "Placeholder block that allows you to select what type of block you want"
12823
msgstr "He poraka puriwāhi e tukua ai koe ki te tīpako i te momo poraka e hiahia ai koe"
12825
#: blocktype/placeholder/lang/en.utf8/blocktype.placeholder.php placeholdertext
12826
msgctxt "blocktype/placeholder/lang/en.utf8/blocktype.placeholder.php placeholdertext"
12827
msgid "Please configure this block to choose its type."
12828
msgstr "Me whirihora i tēnei poraka ki te kōwhiri i te momo."
12830
#: blocktype/placeholder/lang/en.utf8/blocktype.placeholder.php defaulttitledescription
12831
msgctxt "blocktype/placeholder/lang/en.utf8/blocktype.placeholder.php defaulttitledescription"
12832
msgid "A default title will be generated if you leave the title field blank."
12833
msgstr "Ka hangaia he taitara taunoa ki te waiho i te āpure kia wātea"
12835
#: blocktype/placeholder/lang/en.utf8/blocktype.placeholder.php contenttypes
12836
msgctxt "blocktype/placeholder/lang/en.utf8/blocktype.placeholder.php contenttypes"
12837
msgid "Content types"
12838
msgstr "Ngā momo ihirangi"
12840
#: blocktype/placeholder/lang/en.utf8/blocktype.placeholder.php placeholderblocktypenotenabled
12841
msgctxt "blocktype/placeholder/lang/en.utf8/blocktype.placeholder.php placeholderblocktypenotenabled"
12842
msgid "The block type \"placeholder\" needs to be installed and be active. If it is already installed, please set it to be active in the table \"blocktype_installed\" in the database."
12843
msgstr "Me tāuta te \"placeholder\", me hohe anō hoki. Ki te tāuta kētia, me tautuhi kia hohe i te tūtohi \"blocktype_installed\" i roto i te pātengi raraunga."
12461
12845
#: blocktype/recentforumposts/lang/en.utf8/blocktype.recentforumposts.php title
12462
12846
msgctxt "blocktype/recentforumposts/lang/en.utf8/blocktype.recentforumposts.php title"
12463
12847
msgid "Recent forum posts"
18782
19236
msgid "Import users from Leap2A files"
18783
19237
msgstr "Kawemai kaiwhakamahi i ngā kōnae Leap2A"
19239
#: lang/en.utf8/admin.php bulkleap2aimportdescription1
19240
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php bulkleap2aimportdescription1"
19242
"<p>You can import users in bulk from a collection of Leap2A files on your server. You must specify a ZIP file on the server file system, which contains all the Leap2A ZIP files and a single CSV file called usernames.csv mapping usernames to filenames.</p>\n"
19243
"<p>usernames.csv will look something like this:</p>\n"
19245
" bob,mahara-export-leap-user8-1265165366.zip<br>\n"
19246
" nigel,mahara-export-leap-user1-1266458159.zip\n"
19248
"<p>where mahara-export-leap-user8-1265165366.zip and mahara-export-leap-user1-1266458159.zip are files in a subdirectory called users.</p>\n"
19249
"<p>The structure of your ZIP file, e.g. \"import.zip\" file will be:</p>\n"
19252
"<span class=\"icon icon-file icon-regular\"></span> usernames.csv<br>\n"
19253
"<span class=\"icon icon-folder-open icon-regular\"></span> users<br>\n"
19254
" <span class=\"icon icon-file icon-regular\"></span> mahara-export-leap-user8-1265165366.zip<br>\n"
19255
" <span class=\"icon icon-file icon-regular\"></span> mahara-export-leap-user1-1266458159.zip<br>\n"
19257
"<p>This ZIP file should normally be generated using the bulk export built into Mahara.</p>\n"
19258
"<p>If you are importing a lot of users, please be patient. The import process can take a long time.</p>"
19260
"<p>Ka āhei te kawe rahi mai ngā kaiwhakamahi mai i te kohinga kōnae Leap2A kei tō tūmau. Me tautuhi rawa i tētahi kōnae zip i te pūnaha kōnae tūmau kei roto ngā kōnae Leap2A zip katoa, me tētahi kōnae CSV kotahi e kīia ana te usernames.csv, ka whakamahere ingoa kaiwhakamahi ki ngā ingoa kōnae.</p>\n"
19261
"<p>me pēnei te āhua pea o te usernames.csv:</p>\n"
19263
" bob,mahara-export-leap-user8-1265165366.zip<br>\n"
19264
" nigel,mahara-export-leap-user1-1266458159.zip\n"
19266
"<p>he kōnae a mahara-export-leap-user8-1265165366.zip me mahara-export-leap-user1-1266458159.zip kei tētahi whaiaronga iti e kīia ana ko users.</p>\n"
19267
"<p>Ko te hanganga o tō kōnae ZIP, hei tauira, \"import.zip\" e pēnei ana:</p>\n"
19270
"<span class=\"icon icon-file icon-regular\"></span> usernames.csv<br>\n"
19271
"<span class=\"icon icon-folder-open icon-regular\"></span> users<br>\n"
19272
" <span class=\"icon icon-file icon-regular\"></span> mahara-export-leap-user8-1265165366.zip<br>\n"
19273
" <span class=\"icon icon-file icon-regular\"></span> mahara-export-leap-user1-1266458159.zip<br>\n"
19275
"<p>Ko te tikanga ka hangaia tēnei kōnae zip mā te āhuatanga kawe rahi atu he mea hanga ki roto i Mahara.</p>\n"
19276
"<p>Mēnā kei te kawe mai koe i te tokomaha o ngā kaiwhakamahi, kia manawanui. Ka pau pea te wā roa i te tukunga kawe mai.</p>"
18785
19278
#: lang/en.utf8/admin.php importfile
18786
19279
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php importfile"
18787
19280
msgid "Bulk export file"
28968
29521
"<p>Ka taea he tirohanga whānui tere mō ngā hipanga Behat e wātea ana, ki ngā wāhi hoki e taea te whakamahi i ēnei i ngā whakamātau. Ka kitea ngā whakamātau katoa i te whaiaronga /test/behat/features i roto i te pūtakewaehere.</p>\n"
28969
29522
"<p>E tohua ana mā te \"?\" ngā taurangi e kitea ana i ngā raina āhuahira kia māmā ake ai te whakarōpū i ēnei raina. Ka whakaatu ngā raina tūturu i ngā taurangi tika.</p>\n"
29524
#: lang/en.utf8/help/pages/admin/blocktype.html
29525
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/admin/blocktype.html"
29527
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or later -->\n"
29528
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README file distributed with this software. -->\n"
29529
"<h3>Plugin administration: blocktype</h3>\n"
29530
"<p>All block types that are possible to use on the site are displayed. You can change their order by dragging and dropping them. The order will be changed for everyone on the site.</p>\n"
29531
"<p>By changing the order you can highlight often used block types or encourage people to add lesser used ones as they are higher up.</p>\n"
29532
"<p>Per default, up to 4 block types are displayed when adding the placeholder block to a page. These are the most important ones. The other blocks are made visible by clicking the \"Show more\" button in the block configuration.</p>\n"
29533
"<p>The numbers in each block type on this page indicate how many times a particular block type is already in use. Note that some block types are placed on every dashboard, profile, or group homepage. These numbers may then be higher due to being on everyone's page or every group homepage.</p>\n"
29535
"<!-- @raihana http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL putanga 3, hōu ake rānei -->\n"
29536
"<!-- @manatārua Mō ngā mōhiohio manatārua mō Mahara, tirohia te kōnae README hua horaina i te taha o tēnei pūmanawa. -->\n"
29537
"<h3>Whakahaere mono-mai: momo poraka</h3>\n"
29538
"<p>E whakaaturia ana ngā momo katoa o ngā momo poraka ka taea i te pae. Ka āhei te huri i te raupapa mā te tō me te whakataka. Ka hurihia te raupapa mō te katoa i te pae.</p>\n"
29539
"<p>Mā te huri i te raupapa ka taea te miramira i ngā momo poraka e kaha ana te whakamahi, te whakatītina rānei kia tāpiri ngā tāngata i ērā he iti ake te whakamahi, nā te mea kei runga ake ērā.</p>\n"
29540
"<p>Ko te taunoa, ka taea tae ki te 4 ngā momo poraka te whakaatu ina tāpiri i te poraka puriwāhi ki te whārangi. Ko ēnei ngā mea hira rawa. Ka whakakitea ērā atu poraka me te pāwhiri i te pātene \"Whakaatu kia nui ake\" i te whirihoranga poraka.</p>\n"
29541
"<p>E tohu ana ngā tau i roto i ia momo poraka i tēnei whārangi i te maha o ngā wā e whakaurua ai ētahi momo poraka ki ia paemana, kōtaha, whārangi kāinga rōpū rānei.</p>\n"
28971
29543
#: lang/en.utf8/help/pages/admin/iframesites.html
28972
29544
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/admin/iframesites.html"
30293
30885
msgid "%%d %%b, %%k:%%M"
30294
30886
msgstr "%%d %%b, %%k:%%M"
30888
#: lang/en.utf8/langconfig.php strftimerecentsuffix
30889
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php strftimerecentsuffix"
30890
msgid "%%d %%b, %%l:%%M%%P"
30891
msgstr "%%d %%b, %%l:%%P"
30296
30893
#: lang/en.utf8/langconfig.php strftimerecentyear
30297
30894
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php strftimerecentyear"
30298
30895
msgid "%%d %%b %%Y, %%k:%%M"
30299
30896
msgstr "%%d %%b %%Y, %%k:%%M"
30898
#: lang/en.utf8/langconfig.php strftimerecentyearsuffix
30899
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php strftimerecentyearsuffix"
30900
msgid "%%d %%b %%Y, %%l:%%M%%P"
30901
msgstr "%%d %%b %%Y, %%l:%%M %%P"
30301
30903
#: lang/en.utf8/langconfig.php strftimerecentfull
30302
30904
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php strftimerecentfull"
30303
30905
msgid "%%a, %%d %%b %%Y, %%k:%%M"
30304
30906
msgstr "%%a, %%d %%b %%Y, %%l:%%M %%p"
30908
#: lang/en.utf8/langconfig.php strftimerecentfullsuffix
30909
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php strftimerecentfullsuffix"
30910
msgid "%%a, %%d %%b %%Y, %%l:%%M%%P"
30911
msgstr "%%a, %%d %%b %%Y, %%l:%%M %%P"
30306
30913
#: lang/en.utf8/langconfig.php strftimetime
30307
30914
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php strftimetime"
30308
30915
msgid "%%k:%%M"
30309
30916
msgstr "%%l:%%M %%p"
30918
#: lang/en.utf8/langconfig.php strftimetimesuffix
30919
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php strftimetimesuffix"
30921
msgstr "%%l:%%M %%P"
30311
30923
#: lang/en.utf8/langconfig.php strfdaymonthyearshort
30312
30924
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php strfdaymonthyearshort"
30313
30925
msgid "%%d/%%m/%%Y"
36137
36789
msgid "Skins"
36138
36790
msgstr "Ngā kiri"
36792
#: lang/en.utf8/skin.php header
36793
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php header"
36797
#: lang/en.utf8/skin.php blockheading
36798
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php blockheading"
36799
msgid "Block heading"
36800
msgstr "Whakaupoko poraka"
36802
#: lang/en.utf8/skin.php themedefault
36803
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php themedefault"
36804
msgid "Theme default"
36805
msgstr "Taunoa tāhuhu"
36807
#: lang/en.utf8/skin.php blockheaderfontfamily
36808
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php blockheaderfontfamily"
36809
msgid "Block header font"
36810
msgstr "Momotuhi pane poraka"
36812
#: lang/en.utf8/skin.php blockheaderfontcolor
36813
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php blockheaderfontcolor"
36814
msgid "Block header text colour"
36815
msgstr "Tae kuputuhi pane poraka"
36817
#: lang/en.utf8/skin.php headerbackgroundcolor
36818
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php headerbackgroundcolor"
36819
msgid "Header background colour"
36820
msgstr "Tae papamuri pane"
36822
#: lang/en.utf8/skin.php headerbackgroundcolordescription
36823
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php headerbackgroundcolordescription"
36824
msgid "The background colour for the page header. This will not be displayed if a header background image has been selected."
36825
msgstr "Te tae papamuri mō te pane whārangi. Kāore tēnei e whakaaturia menā kua tīpakona he atahanga papamuri pane."
36827
#: lang/en.utf8/skin.php headerbackgroundimage
36828
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php headerbackgroundimage"
36829
msgid "Header background image"
36830
msgstr "Atahanga papamuri pane"
36832
#: lang/en.utf8/skin.php headerbackgroundimagedescription
36833
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php headerbackgroundimagedescription"
36834
msgid "The minimum width is 1832px and minimum height is 232px."
36835
msgstr "Ko te whānui mōkito ko te 1832px me te teitei mōkito ko te 232px."
36837
#: lang/en.utf8/skin.php bodybackgroundcolour
36838
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php bodybackgroundcolour"
36839
msgid "Page background colour"
36840
msgstr "Tae papamuri whārangi"
36842
#: lang/en.utf8/skin.php bodybackgroundimage
36843
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php bodybackgroundimage"
36844
msgid "Page background image"
36845
msgstr "Atahanga papamuri whārangi"
36140
36847
#: lang/en.utf8/skin.php deletethisskin
36141
36848
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php deletethisskin"
36142
36849
msgid "Delete this skin"
40225
41040
msgstr[0] "I whakahōutia ngā ture urunga mō te 1 whārangi."
40226
41041
msgstr[1] "I whakahōutia ngā ture urunga mō te %d whārangi."
41043
#: lang/en.utf8/view.php cantversionviewinvalid
41044
msgctxt "lang/en.utf8/view.php cantversionviewinvalid"
41045
msgid "The supplied page identifier is invalid."
41046
msgstr "He muhu te pūtautohu whārangi kua homai."
41048
#: lang/en.utf8/view.php cantversionvieweditpermissions
41049
msgctxt "lang/en.utf8/view.php cantversionvieweditpermissions"
41050
msgid "You do not have permission to edit this page."
41051
msgstr "Kāore koe e whakaaetia kia takatā i tēnei whārangi."
41053
#: lang/en.utf8/view.php cantversionviewsubmitted
41054
msgctxt "lang/en.utf8/view.php cantversionviewsubmitted"
41055
msgid "You cannot edit this page because it has been submitted for assessment. You will have to wait until it is released."
41056
msgstr "Kāore e taea te takatā i tēnei whāraki nā te mea kua tāpaetia mō te aramatawai. Me tatari kia tukuna rā anō."
41058
#: lang/en.utf8/view.php cantversionviewgroupeditwindow
41059
msgctxt "lang/en.utf8/view.php cantversionviewgroupeditwindow"
41060
msgid "You cannot edit this page. It is outside of the group editability time frame."
41061
msgstr "Kāore koe e whakaaetia kia takatā i tēnei whārangi. Kei waho i te angawā e taea ai e te rōpū te takatā."
41063
#: lang/en.utf8/view.php cantversionoldlayout
41064
msgctxt "lang/en.utf8/view.php cantversionoldlayout"
41065
msgid "You cannot save a timeline version of a page with an old layout. You need to convert it to the new layout. To do this, edit the page and the layout will be converted."
41066
msgstr "Kāore e taea te tiaki i te putanga rārangiwā o tētahi whārangi ki tētahi tahora tawhito. Me takahuri ki te tahora hou. Kia pēnei, takatāngia te whārangi, ā, ka takahurihia te tahora."
41068
#: lang/en.utf8/view.php cantaddannotationinoldlayout
41069
msgctxt "lang/en.utf8/view.php cantaddannotationinoldlayout"
41070
msgid "You cannot add an annotation to this page. Please convert the page layout by editing the page first."
41071
msgstr "Kāore e taea te tāpiri tuhipoka ki tēnei whārangi. Me takahuri te tahora whārangi me te takatā i te whārangi i te tuatahi."
40228
41073
#: lang/en.utf8/view.php invalidcolumn
40229
41074
msgctxt "lang/en.utf8/view.php invalidcolumn"
40230
41075
msgid "Column %s out of range"
41197
42082
msgid "Loading timeline for \"%s\". If the page has many versions, this may take a while."
41198
42083
msgstr "Uta ana i te rārangiwā mō \"%s\". Ki te maha ngā putanga o te whārangi, ka āhua roa pea tēnei."
42085
#: lang/en.utf8/view.php bottom
42086
msgctxt "lang/en.utf8/view.php bottom"
42090
#: lang/en.utf8/view.php top
42091
msgctxt "lang/en.utf8/view.php top"
42095
#: lang/en.utf8/view.php blockssizeupdated
42096
msgctxt "lang/en.utf8/view.php blockssizeupdated"
42097
msgid "Block sizes were updated successfully"
42098
msgstr "I pai te whakahou rahi poraka"
42100
#: lang/en.utf8/view.php dimensionsnotset
42101
msgctxt "lang/en.utf8/view.php dimensionsnotset"
42102
msgid "Block dimensions not set"
42103
msgstr "Kāore anō ngā inenga poraka kia tautuhia"
42105
#: lang/en.utf8/view.php dontaskagain
42106
msgctxt "lang/en.utf8/view.php dontaskagain"
42107
msgid "Accept and remember"
42108
msgstr "Whakaaetia me te whakamahara"
42110
#: lang/en.utf8/view.php pleaseconfirmtranslate
42111
msgctxt "lang/en.utf8/view.php pleaseconfirmtranslate"
42112
msgid "Convert page layout"
42113
msgstr "Takahuri tahora whārangi"
42115
#: lang/en.utf8/view.php confirmconversionmessage
42116
msgctxt "lang/en.utf8/view.php confirmconversionmessage"
42118
"As part of Mahara 19.10 we introduced a new way to create a page layout. To be able to edit this page, you will need to convert the old to the new layout.\n"
42119
"If you want to convert only this page, click 'Accept'. To convert all pages and not see this message again, click 'Accept and remember'. This option can be changed in your <a href=\"%s\">Preferences</a>. To go back to the page without editing it, click 'Cancel'.\n"
42121
"Hei wāhanga o Mahara 19.10 i kōkuhu mātau i te ara hou mō te waihanga tahora whārangi. E taea ai tēnei whārangi te takatā, me takahuri i te tahora tawhito ki te mea hou.\n"
42122
"Ki te hiahia ki te takahuri i tēnei whārangi anake, pāwhiri 'Whakaae'. E takahuri ai ngā whārangi katoa me te kore kite anō i tēnei karere, pāwhiri, 'Whakaae me te maumahara'. Ka taea tēnei kōwhiringa te huri anake i ō <a href=\"%s\">Manakohanga</a>. Kia hoki atu ai ki te whārangi me te kore takatā, pāwhiri 'Whakakore'.\n"
42124
#: lang/en.utf8/view.php accessibleview
42125
msgctxt "lang/en.utf8/view.php accessibleview"
42126
msgid "Accessible layout"
42127
msgstr "Tahora ka taea"
42129
#: lang/en.utf8/view.php accessibleviewdescription
42130
msgctxt "lang/en.utf8/view.php accessibleviewdescription"
42131
msgid "To create a one-column page layout and edit it with the keyboard instead of drag-and-drop."
42132
msgstr "Hei waihanga i tētahi tahora whārangi tīwae tahi me te takatā ki te papapātuhi, tē whakamahi ai i te tō me te whakataka."
42134
#: lang/en.utf8/view.php itemgrabbed
42135
msgctxt "lang/en.utf8/view.php itemgrabbed"
42136
msgid "Item grabbed: %s"
42137
msgstr "Tuemi i nanaohia: %s"
42139
#: lang/en.utf8/view.php itemdropped
42140
msgctxt "lang/en.utf8/view.php itemdropped"
42141
msgid "Item dropped: %s"
42142
msgstr "Tuemi taka: %s"
42144
#: lang/en.utf8/view.php itemreorder
42145
msgctxt "lang/en.utf8/view.php itemreorder"
42146
msgid "List has been reordered. Item %s is now in position %s of %s"
42147
msgstr "Kua whakaraupapatia anō te rārangi. ko te tuemi %s kei te pūwāhi %s o te %s"
42149
#: lang/en.utf8/view.php reordercancelled
42150
msgctxt "lang/en.utf8/view.php reordercancelled"
42151
msgid "The reordering was cancelled"
42152
msgstr "Kua whakakorea te whakaraupapa anō"
42154
#: lang/en.utf8/view.php accessibilitymodedescription
42155
msgctxt "lang/en.utf8/view.php accessibilitymodedescription"
42157
"This page has the accessible layout enabled.\n"
42158
" In this mode, the page blocks will have full page width and will be displayed one after the other.\n"
42159
" To change a block position, navigate to it, grab it with the 'Enter' key, and move it up and down the list of blocks with the arrow keys."
42160
msgstr "E hohe ana te tahora ka taea mō tēnei whārangi. I tēnei aratau, ka whai whānuitanga katoa ngā poraka whārangi, ā, ka whakaaturia tētahi i muri i tētahi.\n"
42161
" E huri ai i te pūwāhi poraka, whakatere atu ki a ia, nanaohia mā te pātuhi 'Tāuru', ka nekehia whakarunga, whakararo i te rārangi poraka mā ngā pātuhi pere."
42163
#: lang/en.utf8/view.php blocktypeis
42164
msgctxt "lang/en.utf8/view.php blocktypeis"
42165
msgid " %s blocktype"
42166
msgstr " %s momo poraka"
42168
#: module/assessmentreport/lang/en.utf8/module.assessmentreport.php message
42169
msgctxt "module/assessmentreport/lang/en.utf8/module.assessmentreport.php message"
42171
"This is to confirm that you submitted the %s \"%s\" successfully to the group \"%s\" at %s.\n"
42173
"If you have any questions about this submission, please contact the group administrator."
42175
"He whakaūnga tēnei i pai tō tāpae i te %s \"%s\" ki te rōpū \"%s\" i te %s.\n"
42177
"Mēnā he pātai ōu mō tēnei tāpaetanga, whakapā ki te kaiwhakahaere rōpū."
42179
#: module/assessmentreport/lang/en.utf8/module.assessmentreport.php subject
42180
msgctxt "module/assessmentreport/lang/en.utf8/module.assessmentreport.php subject"
42181
msgid "Your submission of your %s was successful"
42182
msgstr "I pai tō tāpae i te %s"
42184
#: module/assessmentreport/lang/en.utf8/module.assessmentreport.php page
42185
msgctxt "module/assessmentreport/lang/en.utf8/module.assessmentreport.php page"
41200
42189
#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php Framework
41201
42190
msgctxt "module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php Framework"
41202
42191
msgid "SmartEvidence framework"