~mahara-lang/mahara-lang/master

« back to all changes in this revision

Viewing changes to mahara/mi.po

  • Committer: Mahara Bot
  • Date: 2019-11-13 06:33:48 UTC
  • Revision ID: dev@mahara.org-20191113063348-zkcik2jjd16ikmhg
Update translations to 168cb73dbccf8dc4bf17a04241a249c0fc68cc2b

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Maori translation for mahara-lang
2
 
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
 
2
# Copyright (c) 2019 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2019
3
3
# This file is distributed under the same license as the mahara-lang package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
5
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: mahara-lang\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2019-10-30 06:23+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2019-10-23 07:42+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Mahara Bot <Unknown>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2019-10-31 06:23+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 23:12+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Cecilia Vela Gurovic <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Maori <mi@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-10-31 06:12+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-11-08 05:57+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build 469f241f4e73cc0bdffa4e30654052a2af068e06)\n"
20
 
"Language: mi\n"
21
20
 
22
21
#: artefact/annotation/blocktype/annotation/lang/en.utf8/blocktype.annotation.php title
23
22
msgctxt "artefact/annotation/blocktype/annotation/lang/en.utf8/blocktype.annotation.php title"
1140
1139
msgid "Posted by %s on %s"
1141
1140
msgstr "I tarea e %s i te %s"
1142
1141
 
 
1142
#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php postedby
 
1143
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php postedby"
 
1144
msgid "Posted by"
 
1145
msgstr "I tarea e"
 
1146
 
1143
1147
#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php posttitle
1144
1148
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php posttitle"
1145
1149
msgid "Title"
1146
1150
msgstr "Taitara"
1147
1151
 
 
1152
#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php createdin
 
1153
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php createdin"
 
1154
msgid "Created in"
 
1155
msgstr "I hangaia i te"
 
1156
 
1148
1157
#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php posts
1149
1158
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php posts"
1150
1159
msgid "entries"
1402
1411
msgid "You have no journals. <a href=\"%s\">Add one</a>."
1403
1412
msgstr "Kāore ō hautaka. <a href=\"%s\">Tāpiritia tētahi</a>."
1404
1413
 
 
1414
#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php youhavenogroupblogs
 
1415
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php youhavenogroupblogs"
 
1416
msgid "There are no journals in this group."
 
1417
msgstr "Kāore he hautaka i tēnei rōpū."
 
1418
 
 
1419
#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php youhavenogroupblogsaddone
 
1420
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php youhavenogroupblogsaddone"
 
1421
msgid "There are no journals in this group. <a href=\"%s\">Add one</a>."
 
1422
msgstr "Kāore he hautaka i tēnei rōpū. <a href=\"%s\">Tāpiritia tētahi.</a>"
 
1423
 
1405
1424
#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php youhavenoinstitutionblogs1
1406
1425
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php youhavenoinstitutionblogs1"
1407
1426
msgid "There are no journals in this institution. <a href=\"%s\">Add one</a>."
1593
1612
msgid "comments"
1594
1613
msgstr "ngā tākupu"
1595
1614
 
 
1615
#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php Details
 
1616
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php Details"
 
1617
msgid "Details"
 
1618
msgstr "Ngā taipitopito"
 
1619
 
 
1620
#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php anddetails
 
1621
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php anddetails"
 
1622
msgid "and details"
 
1623
msgstr "me ngā taipitopito"
 
1624
 
1596
1625
#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php addcomment
1597
1626
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php addcomment"
1598
1627
msgid "Add comment"
1599
1628
msgstr "Tāpirihia he tākupu"
1600
1629
 
 
1630
#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php commentsanddetails
 
1631
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php commentsanddetails"
 
1632
msgid "Comments (%d) and details"
 
1633
msgstr "Ngā tākupu (%d) me ngā taipitopito"
 
1634
 
1601
1635
#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php Allow
1602
1636
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php Allow"
1603
1637
msgid "Allow"
2016
2050
msgid "Tick"
2017
2051
msgstr "Tohu whakaae"
2018
2052
 
 
2053
#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php smile
 
2054
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php smile"
 
2055
msgid "Smile"
 
2056
msgstr "Menemene"
 
2057
 
2019
2058
#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php ratingexample
2020
2059
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php ratingexample"
2021
2060
msgid "Generated example"
2481
2520
msgid "Files"
2482
2521
msgstr "Ngā kōnae"
2483
2522
 
 
2523
#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php commentsanddetails
 
2524
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php commentsanddetails"
 
2525
msgid "Comments (%d) and details"
 
2526
msgstr "Ngā tākupu (%d) me ngā taipitopito"
 
2527
 
2484
2528
#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php sitefilesloaded
2485
2529
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php sitefilesloaded"
2486
2530
msgid "Site files loaded"
2596
2640
msgid "Create folder"
2597
2641
msgstr "Hanga kōpaki"
2598
2642
 
 
2643
#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php createfoldersuccess
 
2644
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php createfoldersuccess"
 
2645
msgid "Folder added successfully"
 
2646
msgstr "Kua angitu te tāpiri kōpaki"
 
2647
 
2599
2648
#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php foldername
2600
2649
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php foldername"
2601
2650
msgid "Folder name"
3630
3679
msgid "WAV audio file"
3631
3680
msgstr "Kōnae ororongo WAV"
3632
3681
 
 
3682
#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php m4a
 
3683
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php m4a"
 
3684
msgid "M4A audio file"
 
3685
msgstr "Kōnae ororongo M4A"
 
3686
 
3633
3687
#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php wmv
3634
3688
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php wmv"
3635
3689
msgid "WMV video file"
4440
4494
msgstr[0] "Ki te takatā koe i te kuputuhi o tēnei tuhipoka, ka huria anō hoki i te %s poraka atu e kitea ai tēnei."
4441
4495
msgstr[1] "Ki te takatā koe i te kuputuhi o tēnei tuhipoka, ka huria anō hoki i te %s poraka atu e kitea ai tēnei."
4442
4496
 
 
4497
#: artefact/internal/blocktype/textbox/lang/en.utf8/blocktype.textbox.php editcontent
 
4498
msgctxt "artefact/internal/blocktype/textbox/lang/en.utf8/blocktype.textbox.php editcontent"
 
4499
msgid "Edit all copies of this note"
 
4500
msgstr "Takatāngia ngā tārua katoa o tēnei tuhipoka"
 
4501
 
4443
4502
#: artefact/internal/blocktype/textbox/lang/en.utf8/help/forms/instconf.otherblocksmsg.html
4444
4503
msgctxt "artefact/internal/blocktype/textbox/lang/en.utf8/help/forms/instconf.otherblocksmsg.html"
4445
4504
msgid ""
5842
5901
msgid "Newer plans"
5843
5902
msgstr "Ngā mahere hōu ake"
5844
5903
 
 
5904
#: artefact/plans/blocktype/plans/lang/en.utf8/blocktype.plans.php noplansselectone1
 
5905
msgctxt "artefact/plans/blocktype/plans/lang/en.utf8/blocktype.plans.php noplansselectone1"
 
5906
msgid "No plans yet. Select one in the block configuration."
 
5907
msgstr "Kāore he mahere i tēnei wā. Tīpakona tētahi i te whirihoranga poraka."
 
5908
 
5845
5909
#: artefact/plans/blocktype/plans/lang/en.utf8/blocktype.plans.php olderplans
5846
5910
msgctxt "artefact/plans/blocktype/plans/lang/en.utf8/blocktype.plans.php olderplans"
5847
5911
msgid "Older plans"
5862
5926
msgid "Plans"
5863
5927
msgstr "Ngā mahere"
5864
5928
 
 
5929
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php groupplans
 
5930
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php groupplans"
 
5931
msgid "Plans"
 
5932
msgstr "Ngā mahere"
 
5933
 
5865
5934
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php canteditdontownplan
5866
5935
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php canteditdontownplan"
5867
5936
msgid "You cannot edit this plan because you do not own it."
5962
6031
msgid "Plan saved successfully."
5963
6032
msgstr "Kua angitu te tiaki mahere."
5964
6033
 
 
6034
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php planstasks1
 
6035
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php planstasks1"
 
6036
msgid "Plan %s '%s' tasks"
 
6037
msgstr "Whakamaheretia ngā tūmahi %s '%s'."
 
6038
 
 
6039
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php templateplan
 
6040
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php templateplan"
 
6041
msgid "template"
 
6042
msgstr "tātauira"
 
6043
 
5965
6044
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php planstasksdescription
5966
6045
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php planstasksdescription"
5967
6046
msgid "Add tasks below or use the \"%s\" button to begin building your plan."
6022
6101
msgid "Completion date"
6023
6102
msgstr "Rā whakaoti"
6024
6103
 
 
6104
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php completiondatedescription
 
6105
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php completiondatedescription"
 
6106
msgid "Use the format %s. For a template task, the default completion date will be taken from the group's editability end date."
 
6107
msgstr "Whakamahia te hōputu %s. Mō te tūmahi tātauira, ka tīkina te rā whakaoti taunoa i te rā mutu takatā o te rōpū."
 
6108
 
6025
6109
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php completeddesc
6026
6110
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php completeddesc"
6027
6111
msgid "Mark your task completed."
6102
6186
msgid "tasks"
6103
6187
msgstr "ngā tūmahi"
6104
6188
 
 
6189
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php Grouptasks
 
6190
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php Grouptasks"
 
6191
msgid "Group tasks"
 
6192
msgstr "Ngā tūmahi rōpū"
 
6193
 
6105
6194
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php taskdeletedsuccessfully
6106
6195
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php taskdeletedsuccessfully"
6107
6196
msgid "Task deleted successfully."
6112
6201
msgid "Task saved successfully."
6113
6202
msgstr "Kua angitu te tiaki tūmahi."
6114
6203
 
 
6204
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php selectionstatechangedpagereload
 
6205
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php selectionstatechangedpagereload"
 
6206
msgid "The selection state changed in the meantime. Reload this page to show the current state."
 
6207
msgstr "Kua hurihia kētia te tūnga tīpako. Utaina anō tēnei whārangi ki te whakaatu i te tūnga o nāianei."
 
6208
 
 
6209
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php completedstatechangedpagereload
 
6210
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php completedstatechangedpagereload"
 
6211
msgid "The completion state changed in the meantime. Reload this page to show the current state."
 
6212
msgstr "Kua hurihia kētia te tūnga whakaoti. Utaina anō tēnei whārangi ki te whakaatu i te tūnga o nāianei."
 
6213
 
 
6214
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php noselectiontask
 
6215
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php noselectiontask"
 
6216
msgid "This is not an assignment task."
 
6217
msgstr "Ehara tēnei i te tūmahi wehenga mahi."
 
6218
 
 
6219
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php ownerfieldsnotset
 
6220
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php ownerfieldsnotset"
 
6221
msgid "The owner fields are not set."
 
6222
msgstr "Kāore anō kia tatū ngā āpure kaipupuri."
 
6223
 
 
6224
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php unsupportedportfoliotype
 
6225
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php unsupportedportfoliotype"
 
6226
msgid "This is an unsupported portfolio type."
 
6227
msgstr "He momo kōpaki tē tautokona tēnei."
 
6228
 
 
6229
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php viewandoutputcontainsameelement
 
6230
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php viewandoutputcontainsameelement"
 
6231
msgid "Task and assignment portfolio cannot contain the same page or page from within a collection."
 
6232
msgstr "Kāore e taea te whārangi ōrite, tētahi whārangi nō roto i tētahi kohinga, i roto i te kōtaha tūmahi me te wehenga mahi."
 
6233
 
 
6234
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php grouptaskselected
 
6235
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php grouptaskselected"
 
6236
msgid "The plan and selected tasks were transferred to your personal portfolio area. If applicable, assignment portfolios were copied as well."
 
6237
msgstr "I whakawhitihia te mahere me ngā tūmahi tīpako ki tōu ake wāhi kōpaki. Mēnā kua hāngai, kua tāruatia anō hoki ngā kōpaki wehenga mahi."
 
6238
 
 
6239
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php grouptaskunselected
 
6240
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php grouptaskunselected"
 
6241
msgid "The plan and / or selected tasks were removed from your personal portfolio area. If applicable, any unedited assignment portfolios were removed as well."
 
6242
msgstr "I tangohia te mahere, ngā tūmahi tīpako hoki/rānei i tōu ake wāhi kōpaki. Mēnā kua hāngai, kua tangohia anō hoki ngā kōpaki wehenga mahi kāore anō kia takatāngia."
 
6243
 
 
6244
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php unselecttaskconfirm
 
6245
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php unselecttaskconfirm"
 
6246
msgid "Do you really want to remove this task from your plan?"
 
6247
msgstr "Me tango rawa i tēnei tūmahi i tō mahere?"
 
6248
 
 
6249
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php wrongfunctionrole
 
6250
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php wrongfunctionrole"
 
6251
msgid "You cannot complete this action because your role does not allow it."
 
6252
msgstr "Kāore e taea te whakaoti i tēnei mahi, kāore e whakaaetia e tō tūnga."
 
6253
 
6115
6254
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php duplicatedplan
6116
6255
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php duplicatedplan"
6117
6256
msgid "Duplicated plan"
6132
6271
msgid "Existing tasks"
6133
6272
msgstr "Ngā tūmahi onāianei"
6134
6273
 
 
6274
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php showassignedview
 
6275
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php showassignedview"
 
6276
msgid "Task preview"
 
6277
msgstr "Arokite tūmahi"
 
6278
 
 
6279
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php showassignedoutcome
 
6280
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php showassignedoutcome"
 
6281
msgid "Portfolio preview"
 
6282
msgstr "Arokite kōpaki"
 
6283
 
 
6284
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php editassignedoutcome
 
6285
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php editassignedoutcome"
 
6286
msgid "Open portfolio"
 
6287
msgstr "Huaki kōpaki"
 
6288
 
 
6289
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php submitassignedoutcome
 
6290
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php submitassignedoutcome"
 
6291
msgid "Submit for assessment"
 
6292
msgstr "Tāpaetia kia aromatawaia"
 
6293
 
 
6294
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php outcomeiscurrentlysubmitted
 
6295
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php outcomeiscurrentlysubmitted"
 
6296
msgid "This portfolio is currently submitted for assessment."
 
6297
msgstr "Kua tāpaetia tēnei kōpaki kia aromatawaia."
 
6298
 
 
6299
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php template
 
6300
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php template"
 
6301
msgid "Template"
 
6302
msgstr "Tātauira"
 
6303
 
 
6304
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php templatedescription
 
6305
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php templatedescription"
 
6306
msgid "Use this plan as a template for the creation of group plans."
 
6307
msgstr "Whakamahia tēnei mahere hei tātauira mō te hanga mahere rōpū."
 
6308
 
 
6309
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php startdate
 
6310
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php startdate"
 
6311
msgid "Start date"
 
6312
msgstr "Rā tīmata"
 
6313
 
 
6314
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php startdatedescription
 
6315
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php startdatedescription"
 
6316
msgid "Use the format %s. For a template task, the default start date will be taken from the group's editability start date."
 
6317
msgstr "Whakamahia te hōputu %s. Mō te tūmahi tātauira, ka tīkina te rā whakaoti taunoa i te rā tīmata takatā o te rōpū."
 
6318
 
 
6319
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php reminder
 
6320
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php reminder"
 
6321
msgid "Reminder"
 
6322
msgstr "Whakamahara"
 
6323
 
 
6324
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php reminderdescription
 
6325
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php reminderdescription"
 
6326
msgid "Send a reminder notification relative to the completion date."
 
6327
msgstr "Tuku whakamōhiotanga whakamahara e pā ana ki te rā whakaoti."
 
6328
 
 
6329
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php taskview
 
6330
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php taskview"
 
6331
msgid "Task page"
 
6332
msgstr "Whārangi tūmahi"
 
6333
 
 
6334
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php taskviewdescription
 
6335
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php taskviewdescription"
 
6336
msgid "Connect a page with a detailed task description to this task."
 
6337
msgstr "Tūhonoa he whārangi me te whakaahuatanga tūmahi āmiki ki tēnei tūmahi."
 
6338
 
 
6339
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php outcome
 
6340
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php outcome"
 
6341
msgid "Assignment portfolio"
 
6342
msgstr "Kōpaki wehenga mahi"
 
6343
 
 
6344
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php outcomedescription
 
6345
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php outcomedescription"
 
6346
msgid "Connect a portfolio to complete this task. Note: This portfolio can only be used in one task."
 
6347
msgstr "Tūhonoa he kōpaki ki te whakaoti i tēnei tūmahi. Tuhipoka: Ka taea te whakamahi tēnei kōpaki ki tētahi tūmahi kotahi anake."
 
6348
 
 
6349
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php selectionplan
 
6350
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php selectionplan"
 
6351
msgid "Assignment tasks"
 
6352
msgstr "Ngā tūmahi wehenga mahi"
 
6353
 
 
6354
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php selectionplandescription
 
6355
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php selectionplandescription"
 
6356
msgid "Group members can select the tasks of this plan to complete assignments after a plan was created in a group based on this template plan. This option is only available when a template is created."
 
6357
msgstr "Ka āhei ngā mema rōpū te tīpako i ngā tūmahi o tēnei mahere ki te whakaoti wehenga mahi i muri i te hanganga o te mahere i tētahi rōpū ko tēnei mahere tātauira te pūtake. E wātea ana anake tēnei kōwhiringa ina hangaia he tātauira."
 
6358
 
 
6359
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php none
 
6360
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php none"
 
6361
msgid "None"
 
6362
msgstr "Kāore tētahi"
 
6363
 
 
6364
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php startdatemustbebeforecompletiondate
 
6365
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php startdatemustbebeforecompletiondate"
 
6366
msgid "The start date has to be before the completion date."
 
6367
msgstr "Me noho rāwa te rā tīmata i mua i te rā whakaoti."
 
6368
 
 
6369
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php completiondatemustbeinfuture
 
6370
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php completiondatemustbeinfuture"
 
6371
msgid "The completion date must be in the future."
 
6372
msgstr "Kia anamata rawa te rā whakaoti."
 
6373
 
 
6374
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php completiondatemustbesetforreminder
 
6375
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php completiondatemustbesetforreminder"
 
6376
msgid "You need to enter a completion date to set the reminder."
 
6377
msgstr "Me tāuru i te rā whakaoti ki te tautuhi i te whakamahara."
 
6378
 
 
6379
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php choosetemplate
 
6380
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php choosetemplate"
 
6381
msgid "Choose template"
 
6382
msgstr "Kōwhiri tātauira"
 
6383
 
 
6384
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php notemplate
 
6385
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php notemplate"
 
6386
msgid "No template"
 
6387
msgstr "Kāore he tātauira"
 
6388
 
 
6389
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php close
 
6390
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php close"
 
6391
msgid "Close"
 
6392
msgstr "Kati"
 
6393
 
 
6394
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php fromtemplate
 
6395
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php fromtemplate"
 
6396
msgid "From template"
 
6397
msgstr "Mai i te tātauira"
 
6398
 
 
6399
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php taskviewsfortemplateplan
 
6400
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php taskviewsfortemplateplan"
 
6401
msgid "Pages containing details of the tasks for the plan \"%s\""
 
6402
msgstr "Ngā whārangi kei roto ko ngā taipitopito mō te mahere  \"%s\""
 
6403
 
 
6404
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php templatedialogdescription
 
6405
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php templatedialogdescription"
 
6406
msgid "Select a template plan from your personal plans as basis for this group plan. All associated tasks, task pages, and assignment portfolios are copied into this group automatically."
 
6407
msgstr "Tīpakona he mahere tātauira i ō mahere whaiaro hei pūtake mō tēnei mahere rōpū. Ka tāruatia aunoatia te katoa o ngā tūmahi pātahi, whārangi tūmahi, me ngā kōpaki wehenga mahi ki tēnei rōpū."
 
6408
 
 
6409
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php targetgroupplancollectiontitleprefix
 
6410
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php targetgroupplancollectiontitleprefix"
 
6411
msgid "Plan tasks: "
 
6412
msgstr "Ngā tūmahi mahere: "
 
6413
 
 
6414
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php remindersubject
 
6415
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php remindersubject"
 
6416
msgid "Reminder to complete tasks in a plan"
 
6417
msgstr "Whakamahara ki te whakaoti tūmahi i tētahi mahere"
 
6418
 
 
6419
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php URL
 
6420
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php URL"
 
6421
msgid "Link to task"
 
6422
msgstr "Hono ki te tūmahi"
 
6423
 
 
6424
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php reminderinfo
 
6425
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php reminderinfo"
 
6426
msgid "Info"
 
6427
msgstr "Mōhiohio"
 
6428
 
 
6429
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php emailfooter
 
6430
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php emailfooter"
 
6431
msgid "This is an auto-generated notification from %s."
 
6432
msgstr "He whakamōhiotanga tēnei kua hanga aunoatia i %s."
 
6433
 
 
6434
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php youhaveremindertasksmessagetext
 
6435
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php youhaveremindertasksmessagetext"
 
6436
msgid ""
 
6437
"Hello %s,\n"
 
6438
"\n"
 
6439
"We would like to remind you to complete the following plan tasks.\n"
 
6440
"\n"
 
6441
"%s\n"
 
6442
"\n"
 
6443
"Regards,\n"
 
6444
"The %s team\n"
 
6445
msgstr ""
 
6446
"Tēnā koe %s,\n"
 
6447
"\n"
 
6448
"Tēnei te whakamahara i a koe kia oti ēnei tūmahi mahere.\n"
 
6449
"\n"
 
6450
"%s\n"
 
6451
"\n"
 
6452
"Ngā mihi,\n"
 
6453
"Te rōpū %s\n"
 
6454
 
 
6455
#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php visitplans
 
6456
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php visitplans"
 
6457
msgid "Reminder to complete tasks"
 
6458
msgstr "Whakamahara ki te whakaoti tūmahi"
 
6459
 
 
6460
#: artefact/plans/lang/en.utf8/help/pages/groupplans.html
 
6461
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/help/pages/groupplans.html"
 
6462
msgid ""
 
6463
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or later -->\n"
 
6464
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README file distributed with this software. -->\n"
 
6465
"<h3>Create a plan</h3>\n"
 
6466
"<p>In your personal area, you can create plans for yourself and set up templates for assignment plans.</p>\n"
 
6467
"\n"
 
6468
"<p>Your <strong>personal plans</strong> can be todo lists for any sort of activities you would like to track.</p>\n"
 
6469
"\n"
 
6470
"<p>Your <strong>template plans</strong> help you set up assignment plans for learners that you can use in groups as starting point.</p>\n"
 
6471
"\n"
 
6472
"<p>Template plans typically contain explicit tasks for learners to complete. You can associate a template portfolio with each task making it easy for learners to copy these into their personal portfolio areas.</p>\n"
 
6473
"\n"
 
6474
"<p>When you set up a <strong>group plan</strong>, you can decide whether to use one of your template plans as starting point or whether to set up a plan from scratch. You can set up assignment plans directly in a group as well.</p>\n"
 
6475
msgstr ""
 
6476
"<!-- @raihana http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL putanga 3, hōu ake rānei -->\n"
 
6477
"<!-- @manatārua Mō ngā mōhiohio manatārua mō Mahara, tirohia te kōnae README hua horaina i te taha o tēnei pūmanawa. -->\n"
 
6478
"<h3>Hangaia he mahere</h3>\n"
 
6479
"<p>I tō wāhi whaiaro, e āhei ana koe te hanga mahere māu anō, me te whakatatū tātauira mō ngā mahere wehenga mahi.</p>\n"
 
6480
"\n"
 
6481
"<p>Ka noho pea ō <strong>mahere whaiaro</strong> hei rārangi hei mahi mō ngā momo mahi katoa e hiahia ana koe ki te aroturuki.</p>\n"
 
6482
"\n"
 
6483
"<p>Ka āwhina ō <strong>mahere whaiaro</strong> ki te whakatatū mahere wehenga mahi mā ngā ākonga ka taea te whakamahi i ngā rōpū hei wāhi tīmata.</p>\n"
 
6484
"\n"
 
6485
"<p>Ko te tikanga he tūmahi tauwhāiti kei roto i ngā mahere tātauira hei whakaotinga mā ngā ākonga. Ka taea te pāhono i te kōpaki tātauira ki tēnā, ki tēnā tūmahi e māmā ake ai ki ngā ākonga te tārua atu i ēnei ki ā rātou anō wāhi kōpaki.</p>\n"
 
6486
"\n"
 
6487
"<p>Ina tatū i a koe he <strong>mahere rōpū</strong>, māu e whakatau mēnā me whakamahi tētahi o ō mahere tātauira, mēnā rānei ki te whakatatū i tētahi mai i te tīmatanga. Ka taea anō hoki te whakatatū tika i ngā mahere wehenga mahi i roto i tētahi rōpū.</p>\n"
 
6488
 
6135
6489
#: artefact/plans/lang/en.utf8/help/pages/index.html
6136
6490
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/help/pages/index.html"
6137
6491
msgid ""
12458
12812
msgid "Before you can use Badgr, you need to set a token. Please go to \"User menu → Settings → Apps → Badgr\" to set it."
12459
12813
msgstr "I mua i tō whakamahi i Badgr, me tautuhi i tētahi maimai. Me haere ki te \"Tahua kaiwhakamahi → Ngā tautuhinga→ Ngā taupānga → Badgr\" ki te tautuhi."
12460
12814
 
 
12815
#: blocktype/placeholder/lang/en.utf8/blocktype.placeholder.php title
 
12816
msgctxt "blocktype/placeholder/lang/en.utf8/blocktype.placeholder.php title"
 
12817
msgid "Placeholder"
 
12818
msgstr "Puriwāhi"
 
12819
 
 
12820
#: blocktype/placeholder/lang/en.utf8/blocktype.placeholder.php description
 
12821
msgctxt "blocktype/placeholder/lang/en.utf8/blocktype.placeholder.php description"
 
12822
msgid "Placeholder block that allows you to select what type of block you want"
 
12823
msgstr "He poraka puriwāhi e tukua ai koe ki te tīpako i te momo poraka e hiahia ai koe"
 
12824
 
 
12825
#: blocktype/placeholder/lang/en.utf8/blocktype.placeholder.php placeholdertext
 
12826
msgctxt "blocktype/placeholder/lang/en.utf8/blocktype.placeholder.php placeholdertext"
 
12827
msgid "Please configure this block to choose its type."
 
12828
msgstr "Me whirihora i tēnei poraka ki te kōwhiri i te momo."
 
12829
 
 
12830
#: blocktype/placeholder/lang/en.utf8/blocktype.placeholder.php defaulttitledescription
 
12831
msgctxt "blocktype/placeholder/lang/en.utf8/blocktype.placeholder.php defaulttitledescription"
 
12832
msgid "A default title will be generated if you leave the title field blank."
 
12833
msgstr "Ka hangaia he taitara taunoa ki te waiho i te āpure kia wātea"
 
12834
 
 
12835
#: blocktype/placeholder/lang/en.utf8/blocktype.placeholder.php contenttypes
 
12836
msgctxt "blocktype/placeholder/lang/en.utf8/blocktype.placeholder.php contenttypes"
 
12837
msgid "Content types"
 
12838
msgstr "Ngā momo ihirangi"
 
12839
 
 
12840
#: blocktype/placeholder/lang/en.utf8/blocktype.placeholder.php placeholderblocktypenotenabled
 
12841
msgctxt "blocktype/placeholder/lang/en.utf8/blocktype.placeholder.php placeholderblocktypenotenabled"
 
12842
msgid "The block type \"placeholder\" needs to be installed and be active. If it is already installed, please set it to be active in the table \"blocktype_installed\" in the database."
 
12843
msgstr "Me tāuta te \"placeholder\", me hohe anō hoki. Ki te tāuta kētia, me tautuhi kia hohe i te tūtohi \"blocktype_installed\" i roto i te pātengi raraunga."
 
12844
 
12461
12845
#: blocktype/recentforumposts/lang/en.utf8/blocktype.recentforumposts.php title
12462
12846
msgctxt "blocktype/recentforumposts/lang/en.utf8/blocktype.recentforumposts.php title"
12463
12847
msgid "Recent forum posts"
14536
14920
msgid "Display information about how to use %s on the dashboard."
14537
14921
msgstr "Whakaatu mōhiohio me pēhea te whakamahi i %s i te paemana."
14538
14922
 
 
14923
#: lang/en.utf8/account.php showlayouttranslatewarning
 
14924
msgctxt "lang/en.utf8/account.php showlayouttranslatewarning"
 
14925
msgid "Confirm before changing the page layout"
 
14926
msgstr "Me whakaū i mua i te huri i te tahora whārangi"
 
14927
 
 
14928
#: lang/en.utf8/account.php showlayouttranslatewarningdescription
 
14929
msgctxt "lang/en.utf8/account.php showlayouttranslatewarningdescription"
 
14930
msgid "Display a warning and request confirmation before changing the layout of a page to the new layout when editing the page."
 
14931
msgstr "Whakaaturia he whakatūpato, ka tono whakaūnga i mua i te huri i te tahora o tētahi whārangi ki te tahora hou ina takatā i te whārangi."
 
14932
 
 
14933
#: lang/en.utf8/account.php accessiblepagecreation
 
14934
msgctxt "lang/en.utf8/account.php accessiblepagecreation"
 
14935
msgid "Accessible page creation"
 
14936
msgstr "Hanganga whārangi ka taea"
 
14937
 
 
14938
#: lang/en.utf8/account.php accessiblepagecreationdescription
 
14939
msgctxt "lang/en.utf8/account.php accessiblepagecreationdescription"
 
14940
msgid "This option allows you to create and edit pages with a screenreader or the keyboard only."
 
14941
msgstr "E tukuna ana koe mā tēnei kōwhiringa ki te hanga me te takatā whārangi anake mā te pūpānuimata, mā te papapātuhi rānei."
 
14942
 
14539
14943
#: lang/en.utf8/account.php showprogressbar
14540
14944
msgctxt "lang/en.utf8/account.php showprogressbar"
14541
14945
msgid "Profile completion progress bar"
15714
16118
msgid "Installing Mahara"
15715
16119
msgstr "Tāuta Mahara ana"
15716
16120
 
 
16121
#: lang/en.utf8/admin.php cli_upgrade_description
 
16122
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cli_upgrade_description"
 
16123
msgid "Upgrade the Mahara database and data to the version of Mahara installed."
 
16124
msgstr "Whakamohoatia te pātengi raraunga Mahara me ngā raraunga ki te putanga o Mahara kua tāutatia"
 
16125
 
 
16126
#: lang/en.utf8/admin.php cli_upgrade_title
 
16127
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cli_upgrade_title"
 
16128
msgid "Upgrading Mahara"
 
16129
msgstr "Whakamohoa Mahara ana"
 
16130
 
 
16131
#: lang/en.utf8/admin.php cli_upgrade_force
 
16132
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cli_upgrade_force"
 
16133
msgid "Force the upgrade to rerun"
 
16134
msgstr "Uruhina te whakamohoa ki te haere anō"
 
16135
 
 
16136
#: lang/en.utf8/admin.php cli_upgrade_flag
 
16137
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cli_upgrade_flag"
 
16138
msgid "An unfinished upgrade was detected. To try upgrading again, add the \"-f\" option to the command."
 
16139
msgstr "I kitea he whakamohoa kāore anō kia oti. Hei whakamohoa anō, tāpiritia te kōwhiringa \"-f\" ki te tono."
 
16140
 
15717
16141
#: lang/en.utf8/admin.php cliclearingcaches
15718
16142
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cliclearingcaches"
15719
16143
msgid "Clearing Mahara caches."
16189
16613
msgid "Please make sure all your installed plugins are available under %s and readable by the webserver."
16190
16614
msgstr "Me whakarite e wātea ana ō mono-mai tāuta katoa i raro i %s, ā, ka taea e te tūmau tukutuku te pānui."
16191
16615
 
 
16616
#: lang/en.utf8/admin.php plugintypedescription_blocktype
 
16617
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php plugintypedescription_blocktype"
 
16618
msgid "Move individual blocks to change the order in which they appear in the placeholder block that is put on a page. The numbers indicate how many times a specific block type is already in use on the site."
 
16619
msgstr "Nekehia ngā poraka ki te huri i te raupapa e puta ai i te poraka puriwāhi ka whakatakotoria ki runga i tētahi whārangi. E tohu ana ngā tau i te maha o ngā wā e whakamahi kētia ana tētahi poraka i runga i te pae."
 
16620
 
16192
16621
#: lang/en.utf8/admin.php htmlfilters
16193
16622
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php htmlfilters"
16194
16623
msgid "HTML filters"
16381
16810
msgid "Category deleted"
16382
16811
msgstr "Kua mukua te kāwai"
16383
16812
 
 
16813
#: lang/en.utf8/admin.php groupcategoryupdated
 
16814
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php groupcategoryupdated"
 
16815
msgid "Category updated"
 
16816
msgstr "I whakahōutia te kāwai"
 
16817
 
 
16818
#: lang/en.utf8/admin.php groupcategoryadded
 
16819
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php groupcategoryadded"
 
16820
msgid "Category added"
 
16821
msgstr "I tāpiritia te kāwai"
 
16822
 
16384
16823
#: lang/en.utf8/admin.php confirmdeletecategory
16385
16824
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php confirmdeletecategory"
16386
16825
msgid "Do you really want to delete this category?"
16792
17231
msgid "Most recent major release: <a href=\"%s\">%s</a>"
16793
17232
msgstr "Te putanga hōu rawa ko te <a href=\"%s\">%s</a>"
16794
17233
 
 
17234
#: lang/en.utf8/admin.php latestbranchversionis
 
17235
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php latestbranchversionis"
 
17236
msgid "Latest minor version of this release: <a href=\"%s\">%s</a>"
 
17237
msgstr "Ko te putanga iti hou rawa o tēnei putanga: <a href=\"%s\">%s</a>"
 
17238
 
 
17239
#: lang/en.utf8/admin.php versionnotinsupport
 
17240
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php versionnotinsupport"
 
17241
msgid "%s is out of support."
 
17242
msgstr "Kua kore a %s i te tautokona."
 
17243
 
 
17244
#: lang/en.utf8/admin.php versionnotinsupportdev
 
17245
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php versionnotinsupportdev"
 
17246
msgid "Development version not in support"
 
17247
msgstr "Kāore anō te putanga whanaketanga kia tautokona"
 
17248
 
16795
17249
#: lang/en.utf8/admin.php viewsbytype
16796
17250
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php viewsbytype"
16797
17251
msgid "Pages by type"
18782
19236
msgid "Import users from Leap2A files"
18783
19237
msgstr "Kawemai kaiwhakamahi i ngā kōnae Leap2A"
18784
19238
 
 
19239
#: lang/en.utf8/admin.php bulkleap2aimportdescription1
 
19240
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php bulkleap2aimportdescription1"
 
19241
msgid ""
 
19242
"<p>You can import users in bulk from a collection of Leap2A files on your server. You must specify a ZIP file on the server file system, which contains all the Leap2A ZIP files and a single CSV file called usernames.csv mapping usernames to filenames.</p>\n"
 
19243
"<p>usernames.csv will look something like this:</p>\n"
 
19244
"<pre>\n"
 
19245
"&nbsp;&nbsp;bob,mahara-export-leap-user8-1265165366.zip<br>\n"
 
19246
"&nbsp;&nbsp;nigel,mahara-export-leap-user1-1266458159.zip\n"
 
19247
"</pre>\n"
 
19248
"<p>where mahara-export-leap-user8-1265165366.zip and mahara-export-leap-user1-1266458159.zip are files in a subdirectory called users.</p>\n"
 
19249
"<p>The structure of your ZIP file, e.g. \"import.zip\" file will be:</p>\n"
 
19250
"<pre>\n"
 
19251
"import.zip<br>\n"
 
19252
"<span class=\"icon icon-file icon-regular\"></span> usernames.csv<br>\n"
 
19253
"<span class=\"icon icon-folder-open icon-regular\"></span> users<br>\n"
 
19254
"    <span class=\"icon icon-file icon-regular\"></span> mahara-export-leap-user8-1265165366.zip<br>\n"
 
19255
"    <span class=\"icon icon-file icon-regular\"></span> mahara-export-leap-user1-1266458159.zip<br>\n"
 
19256
"</pre>\n"
 
19257
"<p>This ZIP file should normally be generated using the bulk export built into Mahara.</p>\n"
 
19258
"<p>If you are importing a lot of users, please be patient. The import process can take a long time.</p>"
 
19259
msgstr ""
 
19260
"<p>Ka āhei te kawe rahi mai ngā kaiwhakamahi mai i te kohinga kōnae Leap2A kei tō tūmau. Me tautuhi rawa i tētahi kōnae zip i te pūnaha kōnae tūmau kei roto ngā kōnae Leap2A zip katoa, me tētahi kōnae CSV kotahi e kīia ana te usernames.csv, ka whakamahere ingoa kaiwhakamahi ki ngā ingoa kōnae.</p>\n"
 
19261
"<p>me pēnei te āhua pea o te usernames.csv:</p>\n"
 
19262
"<pre>\n"
 
19263
"&nbsp;&nbsp;bob,mahara-export-leap-user8-1265165366.zip<br>\n"
 
19264
"&nbsp;&nbsp;nigel,mahara-export-leap-user1-1266458159.zip\n"
 
19265
"</pre>\n"
 
19266
"<p>he kōnae a mahara-export-leap-user8-1265165366.zip me mahara-export-leap-user1-1266458159.zip kei tētahi whaiaronga iti e kīia ana ko users.</p>\n"
 
19267
"<p>Ko te hanganga o tō kōnae ZIP, hei tauira, \"import.zip\" e pēnei ana:</p>\n"
 
19268
"<pre>\n"
 
19269
"import.zip<br>\n"
 
19270
"<span class=\"icon icon-file icon-regular\"></span> usernames.csv<br>\n"
 
19271
"<span class=\"icon icon-folder-open icon-regular\"></span> users<br>\n"
 
19272
"    <span class=\"icon icon-file icon-regular\"></span> mahara-export-leap-user8-1265165366.zip<br>\n"
 
19273
"    <span class=\"icon icon-file icon-regular\"></span> mahara-export-leap-user1-1266458159.zip<br>\n"
 
19274
"</pre>\n"
 
19275
"<p>Ko te tikanga ka hangaia tēnei kōnae zip mā te āhuatanga kawe rahi atu he mea hanga ki roto i Mahara.</p>\n"
 
19276
"<p>Mēnā kei te kawe mai koe i te tokomaha o ngā kaiwhakamahi, kia manawanui.  Ka pau pea te wā roa i te tukunga kawe mai.</p>"
 
19277
 
18785
19278
#: lang/en.utf8/admin.php importfile
18786
19279
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php importfile"
18787
19280
msgid "Bulk export file"
18802
19295
msgid "Unable to read Leap2A file %s."
18803
19296
msgstr "Kāore i taea te pānui te kōnae Leap2A %s"
18804
19297
 
 
19298
#: lang/en.utf8/admin.php bulkleap2aimportfiledescription1
 
19299
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php bulkleap2aimportfiledescription1"
 
19300
msgid "Enter the path to the ZIP file on your server that contains all exported users (in Leap2A format) along with a CSV listing of usernames, e.g. \"/home/example/data/import.zip\""
 
19301
msgstr "Tāurua te ara ki te kōnae ZIP kei tō tūmau kei roto ko ngā kaiwhakamahi katoa kua kawea ake (kei te hōputu Leap2A) i te taha o te rārangi CSV o ngā ingoa kaiwhakamahi, hei tauira, \"/home/example/data/import.zip\""
 
19302
 
18805
19303
#: lang/en.utf8/admin.php importednuserssuccessfully
18806
19304
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php importednuserssuccessfully"
18807
19305
msgid "Imported %d of %d users successfully."
21172
21670
msgid "*** WARNING *** Unable to extract files from \"%s\". Reason: %s"
21173
21671
msgstr "*** WHAKATŪPATO *** Te taea te unu kōnae i te \"%s\". Pūtake: %s"
21174
21672
 
 
21673
#: lang/en.utf8/admin.php cli_langpack_ignore
 
21674
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cli_langpack_ignore"
 
21675
msgid "The language pack \"%s\" is already current so will skip updating"
 
21676
msgstr "He hou rawa te mōkī reo \"%s\" nā reira ka waiho te whakahou"
 
21677
 
21175
21678
#: lang/en.utf8/admin.php cli_langpack_info
21176
21679
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cli_langpack_info"
21177
21680
msgid ""
21664
22167
msgid "terms and conditions"
21665
22168
msgstr "ngā ture me ngā here"
21666
22169
 
 
22170
#: lang/en.utf8/admin.php suspendaccount
 
22171
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php suspendaccount"
 
22172
msgid "Suspend account"
 
22173
msgstr "Whakatārewa pūkete"
 
22174
 
21667
22175
#: lang/en.utf8/admin.php privacyandtotheterms
21668
22176
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php privacyandtotheterms"
21669
22177
msgid "privacy statement and to the terms and conditions"
21786
22294
msgid "Group ID"
21787
22295
msgstr "Tuakiri rōpū"
21788
22296
 
 
22297
#: lang/en.utf8/admin.php blocktypeupdatedsuccess
 
22298
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php blocktypeupdatedsuccess"
 
22299
msgid "Updated blocktype sort order"
 
22300
msgstr "Raupapa kōmaka momo poraka kua whakahoutia"
 
22301
 
21789
22302
#: lang/en.utf8/auth.php host
21790
22303
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php host"
21791
22304
msgid "Hostname or address"
21869
22382
msgid "Site name"
21870
22383
msgstr "Ingoa pae"
21871
22384
 
 
22385
#: lang/en.utf8/auth.php nodataforinstance1
 
22386
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php nodataforinstance1"
 
22387
msgid "Could not find data for authentication instance \"%s\"."
 
22388
msgstr "Kāore i kitea he raraunga mō te tauira motuhēhē \"%s\"."
 
22389
 
21872
22390
#: lang/en.utf8/auth.php authname
21873
22391
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php authname"
21874
22392
msgid "Authority name"
22423
22941
msgid "No pages are available to add."
22424
22942
msgstr "Kāore he whārangi e wātea ana hei tāpiri"
22425
22943
 
 
22944
#: lang/en.utf8/collection.php noviewsincollection
 
22945
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php noviewsincollection"
 
22946
msgid "No pages in collection."
 
22947
msgstr "Kāore he whārangi i te kohinga."
 
22948
 
22426
22949
#: lang/en.utf8/collection.php noviewsaddsome
22427
22950
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php noviewsaddsome"
22428
22951
msgid "No pages in collection. %sAdd some%s."
23061
23584
msgid "You are only allowed one profile page."
23062
23585
msgstr "Kotahi anake te whārangi kōtaha ka taea."
23063
23586
 
 
23587
#: lang/en.utf8/error.php cannotputblocktypeintoview
 
23588
msgctxt "lang/en.utf8/error.php cannotputblocktypeintoview"
 
23589
msgid "Cannot put %s block types into this page"
 
23590
msgstr "Kāore e taea te whakauru momo poraka %s ki roto i tēnei whārangi"
 
23591
 
23064
23592
#: lang/en.utf8/error.php onlyoneblocktypeperview
23065
23593
msgctxt "lang/en.utf8/error.php onlyoneblocktypeperview"
23066
23594
msgid "Cannot put more than one %s block type into a page."
24016
24544
msgid "Start date"
24017
24545
msgstr "Rā tīmata"
24018
24546
 
 
24547
#: lang/en.utf8/group.php windowstartdescription
 
24548
msgctxt "lang/en.utf8/group.php windowstartdescription"
 
24549
msgid "The group cannot be edited by normal group members before this date. This date will also be used as default start date for any imported plans."
 
24550
msgstr "Tē taea te rōpū te takatā e ngā mema rōpū noa i mua i tēnei rā. Ka whakamahia hoki tēnei rā hei rā tīmata taunoa mō ngā mehere kua kawea mai."
 
24551
 
24019
24552
#: lang/en.utf8/group.php windowend
24020
24553
msgctxt "lang/en.utf8/group.php windowend"
24021
24554
msgid "End date"
24022
24555
msgstr "Rā mutu:"
24023
24556
 
 
24557
#: lang/en.utf8/group.php windowenddescription
 
24558
msgctxt "lang/en.utf8/group.php windowenddescription"
 
24559
msgid "The group cannot be edited by normal group members after this date. This date will also be used as default completion date for any imported plans."
 
24560
msgstr "Tē taea te rōpū te takatā e ngā mema rōpū noa i mua i tēnei rā. Ka whakamahia hoki tēnei rā hei rā whakaoti taunoa mō ngā mahere kua kawea mai."
 
24561
 
24024
24562
#: lang/en.utf8/group.php editwindowbetween
24025
24563
msgctxt "lang/en.utf8/group.php editwindowbetween"
24026
24564
msgid "Between %s and %s"
24046
24584
msgid "Create and edit"
24047
24585
msgstr "Waihanga me te takatā"
24048
24586
 
 
24587
#: lang/en.utf8/group.php editrolesdescription2
 
24588
msgctxt "lang/en.utf8/group.php editrolesdescription2"
 
24589
msgid "Roles with permission to create and edit content and organise it into group portfolios."
 
24590
msgstr "Ngā tūnga whai whakaaetanga ki te waihanga me te hanga ihirangi me te whakaraupapa ki roto i ngā kōpaki rōpū."
 
24591
 
24049
24592
#: lang/en.utf8/group.php allexceptmember
24050
24593
msgctxt "lang/en.utf8/group.php allexceptmember"
24051
24594
msgid "Everyone except ordinary members"
24111
24654
msgid "No category selected"
24112
24655
msgstr "Kāore tētahi kāwai i tīpakohia"
24113
24656
 
 
24657
#: lang/en.utf8/group.php notcategorised
 
24658
msgctxt "lang/en.utf8/group.php notcategorised"
 
24659
msgid "Not categorised"
 
24660
msgstr "Kāore i te whakarōpūtia"
 
24661
 
24114
24662
#: lang/en.utf8/group.php hasrequestedmembership
24115
24663
msgctxt "lang/en.utf8/group.php hasrequestedmembership"
24116
24664
msgid "has requested membership of this group"
25513
26061
msgid "Return to group pages and collections"
25514
26062
msgstr "E hoki ngā whārangi me ngā kohinga rōpū"
25515
26063
 
 
26064
#: lang/en.utf8/group.php showintroduction
 
26065
msgctxt "lang/en.utf8/group.php showintroduction"
 
26066
msgid "Introduction"
 
26067
msgstr "Kupu whakataki"
 
26068
 
25516
26069
#: lang/en.utf8/help/forms/ANY.license.html
25517
26070
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/ANY.license.html"
25518
26071
msgid ""
28968
29521
"<p>Ka taea he tirohanga whānui tere mō ngā hipanga Behat e wātea ana, ki ngā wāhi hoki e taea te whakamahi i ēnei i ngā whakamātau. Ka kitea ngā whakamātau katoa i te whaiaronga /test/behat/features i roto i te pūtakewaehere.</p>\n"
28969
29522
"<p>E tohua ana mā te \"?\" ngā taurangi e kitea ana i ngā raina āhuahira kia māmā ake ai te whakarōpū i ēnei raina. Ka whakaatu ngā raina tūturu i ngā taurangi tika.</p>\n"
28970
29523
 
 
29524
#: lang/en.utf8/help/pages/admin/blocktype.html
 
29525
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/admin/blocktype.html"
 
29526
msgid ""
 
29527
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or later -->\n"
 
29528
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README file distributed with this software. -->\n"
 
29529
"<h3>Plugin administration: blocktype</h3>\n"
 
29530
"<p>All block types that are possible to use on the site are displayed. You can change their order by dragging and dropping them. The order will be changed for everyone on the site.</p>\n"
 
29531
"<p>By changing the order you can highlight often used block types or encourage people to add lesser used ones as they are higher up.</p>\n"
 
29532
"<p>Per default, up to 4 block types are displayed when adding the placeholder block to a page. These are the most important ones. The other blocks are made visible by clicking the \"Show more\" button in the block configuration.</p>\n"
 
29533
"<p>The numbers in each block type on this page indicate how many times a particular block type is already in use. Note that some block types are placed on every dashboard, profile, or group homepage. These numbers may then be higher due to being on everyone's page or every group homepage.</p>\n"
 
29534
msgstr ""
 
29535
"<!-- @raihana http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL putanga 3, hōu ake rānei -->\n"
 
29536
"<!-- @manatārua Mō ngā mōhiohio manatārua mō Mahara, tirohia te kōnae README hua horaina i te taha o tēnei pūmanawa. -->\n"
 
29537
"<h3>Whakahaere mono-mai: momo poraka</h3>\n"
 
29538
"<p>E whakaaturia ana ngā momo katoa o ngā momo poraka ka taea i te pae. Ka āhei te huri i te raupapa mā te tō me te whakataka. Ka hurihia te raupapa mō te katoa i te pae.</p>\n"
 
29539
"<p>Mā te huri i te raupapa ka taea te miramira i ngā momo poraka e kaha ana te whakamahi, te whakatītina rānei kia tāpiri ngā tāngata i ērā he iti ake te whakamahi, nā te mea kei runga ake ērā.</p>\n"
 
29540
"<p>Ko te taunoa, ka taea tae ki te 4 ngā momo poraka te whakaatu ina tāpiri i te poraka puriwāhi ki te whārangi. Ko ēnei ngā mea hira rawa. Ka whakakitea ērā atu poraka me te pāwhiri i te pātene \"Whakaatu kia nui ake\" i te whirihoranga poraka.</p>\n"
 
29541
"<p>E tohu ana ngā tau i roto i ia momo poraka i tēnei whārangi i te maha o ngā wā e whakaurua ai ētahi momo poraka ki ia paemana, kōtaha, whārangi kāinga rōpū rānei.</p>\n"
 
29542
 
28971
29543
#: lang/en.utf8/help/pages/admin/iframesites.html
28972
29544
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/admin/iframesites.html"
28973
29545
msgid ""
30243
30815
msgid "%%e %%B %%Y"
30244
30816
msgstr "%%e %%B %%Y"
30245
30817
 
 
30818
#: lang/en.utf8/langconfig.php strftimedatemonth
 
30819
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php strftimedatemonth"
 
30820
msgid "%%e %%B"
 
30821
msgstr "%%e %%B"
 
30822
 
30246
30823
#: lang/en.utf8/langconfig.php strftimedateshort
30247
30824
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php strftimedateshort"
30248
30825
msgid "%%e %%b %%Y"
30253
30830
msgid "%%d %%B %%Y, %%k:%%M"
30254
30831
msgstr "%%d %%B %%Y, %%l:%%M %%p"
30255
30832
 
 
30833
#: lang/en.utf8/langconfig.php strftimedatetimesuffix
 
30834
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php strftimedatetimesuffix"
 
30835
msgid "%%d %%B %%Y, %%l:%%M%%P"
 
30836
msgstr "%%d %%B %%Y, %%l:%%M %%P"
 
30837
 
30256
30838
#: lang/en.utf8/langconfig.php strftimedatetimeshort
30257
30839
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php strftimedatetimeshort"
30258
30840
msgid "%%Y/%%m/%%d %%H:%%M"
30268
30850
msgid "%%A, %%d %%B %%Y, %%k:%%M"
30269
30851
msgstr "%%A, %%d %%B %%Y, %%l:%%M %%p"
30270
30852
 
 
30853
#: lang/en.utf8/langconfig.php strftimedaydatetimesuffix
 
30854
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php strftimedaydatetimesuffix"
 
30855
msgid "%%A, %%d %%B %%Y, %%l:%%M%%P"
 
30856
msgstr "%%A, %%d %%B %%Y, %%l:%%M %%P"
 
30857
 
30271
30858
#: lang/en.utf8/langconfig.php strftimedayshort
30272
30859
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php strftimedayshort"
30273
30860
msgid "%%A, %%d %%B"
30278
30865
msgid "%%a, %%k:%%M"
30279
30866
msgstr "%%a, %%k:%%M"
30280
30867
 
 
30868
#: lang/en.utf8/langconfig.php strftimedaytimesuffix
 
30869
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php strftimedaytimesuffix"
 
30870
msgid "%%a, %%l:%%M%%P"
 
30871
msgstr "%%a, %%l:%%M %%P"
 
30872
 
30281
30873
#: lang/en.utf8/langconfig.php strftimemonthyear
30282
30874
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php strftimemonthyear"
30283
30875
msgid "%%B %%Y"
30293
30885
msgid "%%d %%b, %%k:%%M"
30294
30886
msgstr "%%d %%b, %%k:%%M"
30295
30887
 
 
30888
#: lang/en.utf8/langconfig.php strftimerecentsuffix
 
30889
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php strftimerecentsuffix"
 
30890
msgid "%%d %%b, %%l:%%M%%P"
 
30891
msgstr "%%d %%b, %%l:%%P"
 
30892
 
30296
30893
#: lang/en.utf8/langconfig.php strftimerecentyear
30297
30894
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php strftimerecentyear"
30298
30895
msgid "%%d %%b %%Y, %%k:%%M"
30299
30896
msgstr "%%d %%b %%Y, %%k:%%M"
30300
30897
 
 
30898
#: lang/en.utf8/langconfig.php strftimerecentyearsuffix
 
30899
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php strftimerecentyearsuffix"
 
30900
msgid "%%d %%b %%Y, %%l:%%M%%P"
 
30901
msgstr "%%d %%b %%Y, %%l:%%M %%P"
 
30902
 
30301
30903
#: lang/en.utf8/langconfig.php strftimerecentfull
30302
30904
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php strftimerecentfull"
30303
30905
msgid "%%a, %%d %%b %%Y, %%k:%%M"
30304
30906
msgstr "%%a, %%d %%b %%Y, %%l:%%M %%p"
30305
30907
 
 
30908
#: lang/en.utf8/langconfig.php strftimerecentfullsuffix
 
30909
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php strftimerecentfullsuffix"
 
30910
msgid "%%a, %%d %%b %%Y, %%l:%%M%%P"
 
30911
msgstr "%%a, %%d %%b %%Y, %%l:%%M %%P"
 
30912
 
30306
30913
#: lang/en.utf8/langconfig.php strftimetime
30307
30914
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php strftimetime"
30308
30915
msgid "%%k:%%M"
30309
30916
msgstr "%%l:%%M %%p"
30310
30917
 
 
30918
#: lang/en.utf8/langconfig.php strftimetimesuffix
 
30919
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php strftimetimesuffix"
 
30920
msgid "%%l:%%M%%P"
 
30921
msgstr "%%l:%%M %%P"
 
30922
 
30311
30923
#: lang/en.utf8/langconfig.php strfdaymonthyearshort
30312
30924
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php strfdaymonthyearshort"
30313
30925
msgid "%%d/%%m/%%Y"
32153
32765
msgid "Institution"
32154
32766
msgstr "Kura"
32155
32767
 
 
32768
#: lang/en.utf8/mahara.php institutionnotfound
 
32769
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php institutionnotfound"
 
32770
msgid "Institution \"%s\" not found"
 
32771
msgstr "Tē kitea te kura  \"%s\""
 
32772
 
32156
32773
#: lang/en.utf8/mahara.php institutioncontacts
32157
32774
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php institutioncontacts"
32158
32775
msgid "'%s' contacts"
33063
33680
msgid "The required field \"%s\" is empty"
33064
33681
msgstr "Kua piako te āpure\"%s\" e hiahiatia ana"
33065
33682
 
 
33683
#: lang/en.utf8/mahara.php duplicatenamedfield
 
33684
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php duplicatenamedfield"
 
33685
msgid "The value entered already exists"
 
33686
msgstr "Kei reira kē te uara kua tāurua"
 
33687
 
33066
33688
#: lang/en.utf8/mahara.php processing
33067
33689
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php processing"
33068
33690
msgid "Processing"
33552
34174
msgid "details"
33553
34175
msgstr "ngā taipitopito"
33554
34176
 
 
34177
#: lang/en.utf8/mahara.php Details
 
34178
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php Details"
 
34179
msgid "Details"
 
34180
msgstr "Ngā taipitopito"
 
34181
 
33555
34182
#: lang/en.utf8/mahara.php nohelpfound
33556
34183
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php nohelpfound"
33557
34184
msgid "There was no help found for this item."
34651
35278
 
34652
35279
#: lang/en.utf8/mahara.php country.mk
34653
35280
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.mk"
34654
 
msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic of"
 
35281
msgid "North Macedonia"
34655
35282
msgstr "Makeronia"
34656
35283
 
34657
35284
#: lang/en.utf8/mahara.php country.mg
35244
35871
msgid "No country selected"
35245
35872
msgstr "Kāore tētahi whenua i tīpakohia"
35246
35873
 
 
35874
#: lang/en.utf8/mahara.php countryisodisclaimer
 
35875
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php countryisodisclaimer"
 
35876
msgid "Country names are displayed as defined in ISO 3166, published by the International Organization for Standardization (ISO)."
 
35877
msgstr "E whakaaturia ana ngā ingoa whenua pērā i ngā tautuhinga ISO 3166, kua whakaputaina e te International Organization for Standardization (ISO)."
 
35878
 
 
35879
#: lang/en.utf8/mahara.php countryisocustomise
 
35880
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php countryisocustomise"
 
35881
msgid "To adjust any country names for your site, please edit the \"mahara.php\" language file in each translation or <a href=\"https://wiki.mahara.org/wiki/Developer_Area/Language_strings#Custom_lang_strings_in_.2Flocal\">create strings in the local directory</a>."
 
35882
msgstr "Hei whakakē i ētahi ingoa whenua mō tō pae, me takatā te kōnae reo \"mahara.php\" i ia whakamāoritanga, ka <a href=\"https://wiki.mahara.org/wiki/Developer_Area/Language_strings#Custom_lang_strings_in_.2Flocal\">waihanga aho rānei i roto i te whaiaronga paetata</a>."
 
35883
 
35247
35884
#: lang/en.utf8/mahara.php system
35248
35885
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php system"
35249
35886
msgid "System"
35734
36371
msgid "View "
35735
36372
msgstr "Tiro "
35736
36373
 
 
36374
#: lang/en.utf8/mahara.php viewartefactdatavuamodal
 
36375
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php viewartefactdatavuamodal"
 
36376
msgid "The data for %s artefact \"%s\" cannot be viewed this way anymore. Please go to page \"%s\" to view it."
 
36377
msgstr "Kua kore e taea te raraunga mō te %s wae ihirangi \"%s\" te tiro pēnei. Me haere ki te whārangi \"%s\" hei tiro."
 
36378
 
35737
36379
#: lang/en.utf8/performance.php memoryused
35738
36380
msgctxt "lang/en.utf8/performance.php memoryused"
35739
36381
msgid "Memory"
36022
36664
msgid "Remove \"%s\""
36023
36665
msgstr "Tango \"%s\""
36024
36666
 
 
36667
#: lang/en.utf8/pieforms.php element.color.transparent1
 
36668
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php element.color.transparent1"
 
36669
msgid "Theme default"
 
36670
msgstr "Taunoa tāhuhu"
 
36671
 
 
36672
#: lang/en.utf8/pieforms.php element.font.themedefault
 
36673
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php element.font.themedefault"
 
36674
msgid "Use Theme font"
 
36675
msgstr "Whakamahia te momotuhi Tāhuhu"
 
36676
 
36025
36677
#: lang/en.utf8/pieforms.php rule.before.before
36026
36678
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php rule.before.before"
36027
36679
msgid "This cannot be after the field \"%s\""
36137
36789
msgid "Skins"
36138
36790
msgstr "Ngā kiri"
36139
36791
 
 
36792
#: lang/en.utf8/skin.php header
 
36793
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php header"
 
36794
msgid "Header"
 
36795
msgstr "Pane"
 
36796
 
 
36797
#: lang/en.utf8/skin.php blockheading
 
36798
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php blockheading"
 
36799
msgid "Block heading"
 
36800
msgstr "Whakaupoko poraka"
 
36801
 
 
36802
#: lang/en.utf8/skin.php themedefault
 
36803
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php themedefault"
 
36804
msgid "Theme default"
 
36805
msgstr "Taunoa tāhuhu"
 
36806
 
 
36807
#: lang/en.utf8/skin.php blockheaderfontfamily
 
36808
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php blockheaderfontfamily"
 
36809
msgid "Block header font"
 
36810
msgstr "Momotuhi pane poraka"
 
36811
 
 
36812
#: lang/en.utf8/skin.php blockheaderfontcolor
 
36813
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php blockheaderfontcolor"
 
36814
msgid "Block header text colour"
 
36815
msgstr "Tae kuputuhi pane poraka"
 
36816
 
 
36817
#: lang/en.utf8/skin.php headerbackgroundcolor
 
36818
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php headerbackgroundcolor"
 
36819
msgid "Header background colour"
 
36820
msgstr "Tae papamuri pane"
 
36821
 
 
36822
#: lang/en.utf8/skin.php headerbackgroundcolordescription
 
36823
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php headerbackgroundcolordescription"
 
36824
msgid "The background colour for the page header. This will not be displayed if a header background image has been selected."
 
36825
msgstr "Te tae papamuri mō te pane whārangi. Kāore tēnei e whakaaturia menā kua tīpakona he atahanga papamuri pane."
 
36826
 
 
36827
#: lang/en.utf8/skin.php headerbackgroundimage
 
36828
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php headerbackgroundimage"
 
36829
msgid "Header background image"
 
36830
msgstr "Atahanga papamuri pane"
 
36831
 
 
36832
#: lang/en.utf8/skin.php headerbackgroundimagedescription
 
36833
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php headerbackgroundimagedescription"
 
36834
msgid "The minimum width is 1832px and minimum height is 232px."
 
36835
msgstr "Ko te whānui mōkito ko te 1832px me te teitei mōkito ko te 232px."
 
36836
 
 
36837
#: lang/en.utf8/skin.php bodybackgroundcolour
 
36838
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php bodybackgroundcolour"
 
36839
msgid "Page background colour"
 
36840
msgstr "Tae papamuri whārangi"
 
36841
 
 
36842
#: lang/en.utf8/skin.php bodybackgroundimage
 
36843
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php bodybackgroundimage"
 
36844
msgid "Page background image"
 
36845
msgstr "Atahanga papamuri whārangi"
 
36846
 
36140
36847
#: lang/en.utf8/skin.php deletethisskin
36141
36848
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php deletethisskin"
36142
36849
msgid "Delete this skin"
36174
36881
msgid "Import skin(s)"
36175
36882
msgstr "Kawemai kiri"
36176
36883
 
 
36884
#: lang/en.utf8/skin.php importskinsmenu
 
36885
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php importskinsmenu"
 
36886
msgid "Import"
 
36887
msgstr "Kawemai"
 
36888
 
36177
36889
#: lang/en.utf8/skin.php importskinsnotice
36178
36890
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php importskinsnotice"
36179
36891
msgid "Please select a valid XML file to import, which contains the definition(s) of the skin(s)."
36204
36916
msgid "Export \"%s\""
36205
36917
msgstr "Kawekae \"%s\""
36206
36918
 
 
36919
#: lang/en.utf8/skin.php exportskinsmenu
 
36920
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php exportskinsmenu"
 
36921
msgid "Export"
 
36922
msgstr "Kaweake"
 
36923
 
36207
36924
#: lang/en.utf8/skin.php createskin
36208
36925
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php createskin"
36209
36926
msgid "Create skin"
36479
37196
msgid "This is the colour of normal text."
36480
37197
msgstr "Koinei te tae o te kuputuhi pūnoa"
36481
37198
 
 
37199
#: lang/en.utf8/skin.php headingcolor1
 
37200
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php headingcolor1"
 
37201
msgid "Header text colour"
 
37202
msgstr "Tae kuputuhi pane"
 
37203
 
 
37204
#: lang/en.utf8/skin.php headingcolordescription2
 
37205
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php headingcolordescription2"
 
37206
msgid "This is the colour for text in the header area."
 
37207
msgstr "Koinei te tae mō te kuputuhi i te wāhi pane."
 
37208
 
36482
37209
#: lang/en.utf8/skin.php emphasizedcolor
36483
37210
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php emphasizedcolor"
36484
37211
msgid "Emphasized text colour"
36669
37396
msgid "Normal link colour"
36670
37397
msgstr "Tae hononga pūnoa"
36671
37398
 
36672
 
#: lang/en.utf8/skin.php linkunderlined
36673
 
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php linkunderlined"
36674
 
msgid "Underline link"
36675
 
msgstr "Tāraro hononga"
 
37399
#: lang/en.utf8/skin.php hoverlinkcolor1
 
37400
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php hoverlinkcolor1"
 
37401
msgid "Hover link colour"
 
37402
msgstr "Tae hononga whakatopa"
 
37403
 
 
37404
#: lang/en.utf8/skin.php normallinkunderlined
 
37405
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php normallinkunderlined"
 
37406
msgid "Underline normal link"
 
37407
msgstr "Tāraro hononga noa"
 
37408
 
 
37409
#: lang/en.utf8/skin.php hoverlinkunderlined
 
37410
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php hoverlinkunderlined"
 
37411
msgid "Underline hover link"
 
37412
msgstr "Tāraro hononga whakaparo"
36676
37413
 
36677
37414
#: lang/en.utf8/skin.php tableborder
36678
37415
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php tableborder"
37083
37820
msgid "Google web fonts"
37084
37821
msgstr "Ngā momotuhi tukutuku Google"
37085
37822
 
 
37823
#: lang/en.utf8/skin.php fonttypes.theme
 
37824
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fonttypes.theme"
 
37825
msgid "Theme fonts"
 
37826
msgstr "Ngā momotuhi tāhuhu"
 
37827
 
 
37828
#: lang/en.utf8/skin.php fonttype.t_raw
 
37829
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fonttype.t_raw"
 
37830
msgid "Theme font: Raw"
 
37831
msgstr "Momotuhi tāhuhu: Mata"
 
37832
 
 
37833
#: lang/en.utf8/skin.php fonttype.t_ocean
 
37834
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fonttype.t_ocean"
 
37835
msgid "Theme font: Ocean"
 
37836
msgstr "Momotuhi tāhuhu: Moana"
 
37837
 
 
37838
#: lang/en.utf8/skin.php fonttype.t_modern
 
37839
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fonttype.t_modern"
 
37840
msgid "Theme font: Modern"
 
37841
msgstr "Momotuhi tāhuhu: Hōu"
 
37842
 
 
37843
#: lang/en.utf8/skin.php fonttype.t_primaryschool
 
37844
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fonttype.t_primaryschool"
 
37845
msgid "Theme font: Primary school"
 
37846
msgstr "Momotuhi tāhuhu: Kura tuatahi"
 
37847
 
37086
37848
#: lang/en.utf8/skin.php preview
37087
37849
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php preview"
37088
37850
msgid "Preview"
38975
39737
msgid "Institution comparison"
38976
39738
msgstr "Whakatauritenga kura"
38977
39739
 
 
39740
#: lang/en.utf8/statistics.php groupsassessmentsreports
 
39741
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php groupsassessmentsreports"
 
39742
msgid "Submissions"
 
39743
msgstr "Ngā tāpaetanga"
 
39744
 
38978
39745
#: lang/en.utf8/statistics.php applyingfilters
38979
39746
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php applyingfilters"
38980
39747
msgid "Applying filters"
39140
39907
msgid "There is no data recorded for this report."
39141
39908
msgstr "Kāore i pūrongotia he rāraunga mō tēnei pūrongo."
39142
39909
 
 
39910
#: lang/en.utf8/statistics.php submissions
 
39911
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php submissions"
 
39912
msgid "Submissions"
 
39913
msgstr "Ngā tāpaetanga"
 
39914
 
 
39915
#: lang/en.utf8/statistics.php reportdescassessments
 
39916
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php reportdescassessments"
 
39917
msgid ""
 
39918
"<ul>\n"
 
39919
"<li>Submission type</li>\n"
 
39920
"<li>Portfolio title</li>\n"
 
39921
"<li>Portfolio owner</li>\n"
 
39922
"<li>Group submitted to</li>\n"
 
39923
"<li>Submission date</li>\n"
 
39924
"<li>Release date</li>\n"
 
39925
"<li>Released by</li>\n"
 
39926
"</ul>"
 
39927
msgstr ""
 
39928
"<ul>\n"
 
39929
"<li>Momo tāpaetanga</li>\n"
 
39930
"<li>Taitara kōpaki</li>\n"
 
39931
"<li>Kaipupuri kōpaki</li>\n"
 
39932
"<li>I tāpaetia ā-rōpū ki</li>\n"
 
39933
"<li>Rā tāpae</li>\n"
 
39934
"<li>Rā tuku</li>\n"
 
39935
"<li>I tukuna e</li>\n"
 
39936
"</ul>"
 
39937
 
 
39938
#: lang/en.utf8/statistics.php assessmenttype
 
39939
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php assessmenttype"
 
39940
msgid "Submission type"
 
39941
msgstr "Momo tāpaetanga"
 
39942
 
 
39943
#: lang/en.utf8/statistics.php assessmensubmitted
 
39944
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php assessmensubmitted"
 
39945
msgid "Submission date"
 
39946
msgstr "Rā tāpaetanga"
 
39947
 
 
39948
#: lang/en.utf8/statistics.php assessmentmarker
 
39949
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php assessmentmarker"
 
39950
msgid "Released by"
 
39951
msgstr "I tukuna e"
 
39952
 
 
39953
#: lang/en.utf8/statistics.php assessmentreleaseddate
 
39954
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php assessmentreleaseddate"
 
39955
msgid "Release date"
 
39956
msgstr "Rā tuku"
 
39957
 
39143
39958
#: lang/en.utf8/view.php basics
39144
39959
msgctxt "lang/en.utf8/view.php basics"
39145
39960
msgid "Basics"
40225
41040
msgstr[0] "I whakahōutia ngā ture urunga mō te 1 whārangi."
40226
41041
msgstr[1] "I whakahōutia ngā ture urunga mō te %d whārangi."
40227
41042
 
 
41043
#: lang/en.utf8/view.php cantversionviewinvalid
 
41044
msgctxt "lang/en.utf8/view.php cantversionviewinvalid"
 
41045
msgid "The supplied page identifier is invalid."
 
41046
msgstr "He muhu te pūtautohu whārangi kua homai."
 
41047
 
 
41048
#: lang/en.utf8/view.php cantversionvieweditpermissions
 
41049
msgctxt "lang/en.utf8/view.php cantversionvieweditpermissions"
 
41050
msgid "You do not have permission to edit this page."
 
41051
msgstr "Kāore koe e whakaaetia kia takatā i tēnei whārangi."
 
41052
 
 
41053
#: lang/en.utf8/view.php cantversionviewsubmitted
 
41054
msgctxt "lang/en.utf8/view.php cantversionviewsubmitted"
 
41055
msgid "You cannot edit this page because it has been submitted for assessment. You will have to wait until it is released."
 
41056
msgstr "Kāore e taea te takatā i tēnei whāraki nā te mea kua tāpaetia mō te aramatawai. Me tatari kia tukuna rā anō."
 
41057
 
 
41058
#: lang/en.utf8/view.php cantversionviewgroupeditwindow
 
41059
msgctxt "lang/en.utf8/view.php cantversionviewgroupeditwindow"
 
41060
msgid "You cannot edit this page. It is outside of the group editability time frame."
 
41061
msgstr "Kāore koe e whakaaetia kia takatā i tēnei whārangi. Kei waho i te angawā e taea ai e te rōpū te takatā."
 
41062
 
 
41063
#: lang/en.utf8/view.php cantversionoldlayout
 
41064
msgctxt "lang/en.utf8/view.php cantversionoldlayout"
 
41065
msgid "You cannot save a timeline version of a page with an old layout. You need to convert it to the new layout. To do this, edit the page and the layout will be converted."
 
41066
msgstr "Kāore e taea te tiaki i te putanga rārangiwā o tētahi whārangi ki tētahi tahora tawhito. Me takahuri ki te tahora hou. Kia pēnei, takatāngia te whārangi, ā, ka takahurihia te tahora."
 
41067
 
 
41068
#: lang/en.utf8/view.php cantaddannotationinoldlayout
 
41069
msgctxt "lang/en.utf8/view.php cantaddannotationinoldlayout"
 
41070
msgid "You cannot add an annotation to this page. Please convert the page layout by editing the page first."
 
41071
msgstr "Kāore e taea te tāpiri tuhipoka ki tēnei whārangi. Me takahuri te tahora whārangi me te takatā i te whārangi i te tuatahi."
 
41072
 
40228
41073
#: lang/en.utf8/view.php invalidcolumn
40229
41074
msgctxt "lang/en.utf8/view.php invalidcolumn"
40230
41075
msgid "Column %s out of range"
40355
41200
msgid "Select a block and choose where to add it to your page. You can position a block using the arrow buttons in its titlebar."
40356
41201
msgstr "Tīpakona he poraka, ka kōwhiri i te wāhi hei tāpiri atu ki tō whārangi. Ka āhei te neke i te poraka mā ngā pātene i te pae taitara."
40357
41202
 
 
41203
#: lang/en.utf8/view.php blocksinstructionajaxlive1
 
41204
msgctxt "lang/en.utf8/view.php blocksinstructionajaxlive1"
 
41205
msgid "This area shows a preview of what your page looks like. Changes are saved automatically.<br>Drag 'Add a new block' onto the page to add one. You can then choose what type of block it will be. You can then also drag blocks around the page to change their position."
 
41206
msgstr "Ka whakaatu tēnei wāhi i tētahi arokite o te āhua o tō whārangi. Ka tiaki aunoatia ngā huringa.<br>Tōia 'Tāpiri poraka hou' ki runga i te whārangi ki te tāpiri i tētahi. Kātahi ka taea te kōwhiri i te momo poraka ka puta. Kātahi ka taea te tō haere poraka huri noa i te whārangi ki te huri i ngā pūwāhi."
 
41207
 
 
41208
#: lang/en.utf8/view.php blockchangedsuccess
 
41209
msgctxt "lang/en.utf8/view.php blockchangedsuccess"
 
41210
msgid "Changed the placeholder block to a '%s' block successfully."
 
41211
msgstr "I oti te huri i te poraka puriwāhi ki tētahi poraka '%s'."
 
41212
 
 
41213
#: lang/en.utf8/view.php blockchangederror
 
41214
msgctxt "lang/en.utf8/view.php blockchangederror"
 
41215
msgid "Changing the block to a '%s' block failed."
 
41216
msgstr "I rahua te huri i te poraka ki tētahi poraka '%s'."
 
41217
 
 
41218
#: lang/en.utf8/view.php blockchangedbacksuccess
 
41219
msgctxt "lang/en.utf8/view.php blockchangedbacksuccess"
 
41220
msgid "Changed the block back to a placeholder block."
 
41221
msgstr "Ka huria anō te poraka kia poraka puriwāhi."
 
41222
 
 
41223
#: lang/en.utf8/view.php blockchangedbackerror
 
41224
msgctxt "lang/en.utf8/view.php blockchangedbackerror"
 
41225
msgid "Changing the block back to a placeholder block failed."
 
41226
msgstr "I rahua te huri anō i te poraka kia poraka puriwāhi."
 
41227
 
40358
41228
#: lang/en.utf8/view.php addblock
40359
41229
msgctxt "lang/en.utf8/view.php addblock"
40360
41230
msgid "Add block: %s"
40382
41252
msgstr[0] "%s huapae"
40383
41253
msgstr[1] "%s huapae"
40384
41254
 
 
41255
#: lang/en.utf8/view.php addnewblock
 
41256
msgctxt "lang/en.utf8/view.php addnewblock"
 
41257
msgid "Drag to add a new block"
 
41258
msgstr "Tōia ki te tāpiri i te poraka hou"
 
41259
 
 
41260
#: lang/en.utf8/view.php addnewblockaccessibility
 
41261
msgctxt "lang/en.utf8/view.php addnewblockaccessibility"
 
41262
msgid "Click to add a new block"
 
41263
msgstr "Pāwhiri ki te tāpiri i te poraka hou"
 
41264
 
40385
41265
#: lang/en.utf8/view.php addnewblockhere
40386
41266
msgctxt "lang/en.utf8/view.php addnewblockhere"
40387
41267
msgid "Add new block here"
41122
42002
msgid "Theme"
41123
42003
msgstr "Tāhuhu"
41124
42004
 
 
42005
#: lang/en.utf8/view.php choosethemedesc
 
42006
msgctxt "lang/en.utf8/view.php choosethemedesc"
 
42007
msgid "Choose a theme for the page."
 
42008
msgstr "Kōwhiria he tāhuhu mō te whārangi."
 
42009
 
41125
42010
#: lang/en.utf8/view.php lockblocks
41126
42011
msgctxt "lang/en.utf8/view.php lockblocks"
41127
42012
msgid "Lock blocks"
41197
42082
msgid "Loading timeline for \"%s\". If the page has many versions, this may take a while."
41198
42083
msgstr "Uta ana i te rārangiwā mō \"%s\". Ki te maha ngā putanga o te whārangi, ka āhua roa pea tēnei."
41199
42084
 
 
42085
#: lang/en.utf8/view.php bottom
 
42086
msgctxt "lang/en.utf8/view.php bottom"
 
42087
msgid "Bottom"
 
42088
msgstr "A raro"
 
42089
 
 
42090
#: lang/en.utf8/view.php top
 
42091
msgctxt "lang/en.utf8/view.php top"
 
42092
msgid "Top"
 
42093
msgstr "A runga"
 
42094
 
 
42095
#: lang/en.utf8/view.php blockssizeupdated
 
42096
msgctxt "lang/en.utf8/view.php blockssizeupdated"
 
42097
msgid "Block sizes were updated successfully"
 
42098
msgstr "I pai te whakahou rahi poraka"
 
42099
 
 
42100
#: lang/en.utf8/view.php dimensionsnotset
 
42101
msgctxt "lang/en.utf8/view.php dimensionsnotset"
 
42102
msgid "Block dimensions not set"
 
42103
msgstr "Kāore anō ngā inenga poraka kia tautuhia"
 
42104
 
 
42105
#: lang/en.utf8/view.php dontaskagain
 
42106
msgctxt "lang/en.utf8/view.php dontaskagain"
 
42107
msgid "Accept and remember"
 
42108
msgstr "Whakaaetia me te whakamahara"
 
42109
 
 
42110
#: lang/en.utf8/view.php pleaseconfirmtranslate
 
42111
msgctxt "lang/en.utf8/view.php pleaseconfirmtranslate"
 
42112
msgid "Convert page layout"
 
42113
msgstr "Takahuri tahora whārangi"
 
42114
 
 
42115
#: lang/en.utf8/view.php confirmconversionmessage
 
42116
msgctxt "lang/en.utf8/view.php confirmconversionmessage"
 
42117
msgid ""
 
42118
"As part of Mahara 19.10 we introduced a new way to create a page layout. To be able to edit this page, you will need to convert the old to the new layout.\n"
 
42119
"If you want to convert only this page, click 'Accept'. To convert all pages and not see this message again, click 'Accept and remember'. This option can be changed in your <a href=\"%s\">Preferences</a>. To go back to the page without editing it, click 'Cancel'.\n"
 
42120
msgstr ""
 
42121
"Hei wāhanga o Mahara 19.10 i kōkuhu mātau i te ara hou mō te waihanga tahora whārangi. E taea ai tēnei whārangi te takatā, me takahuri i te tahora tawhito ki te mea hou.\n"
 
42122
"Ki te hiahia ki te takahuri i tēnei whārangi anake, pāwhiri 'Whakaae'. E takahuri ai ngā whārangi katoa me te kore kite anō i tēnei karere, pāwhiri, 'Whakaae me te maumahara'. Ka taea tēnei kōwhiringa te huri anake i ō <a href=\"%s\">Manakohanga</a>. Kia hoki atu ai ki te whārangi me te kore takatā, pāwhiri 'Whakakore'.\n"
 
42123
 
 
42124
#: lang/en.utf8/view.php accessibleview
 
42125
msgctxt "lang/en.utf8/view.php accessibleview"
 
42126
msgid "Accessible layout"
 
42127
msgstr "Tahora ka taea"
 
42128
 
 
42129
#: lang/en.utf8/view.php accessibleviewdescription
 
42130
msgctxt "lang/en.utf8/view.php accessibleviewdescription"
 
42131
msgid "To create a one-column page layout and edit it with the keyboard instead of drag-and-drop."
 
42132
msgstr "Hei waihanga i tētahi tahora whārangi tīwae tahi me te takatā ki te papapātuhi, tē whakamahi ai i te tō me te whakataka."
 
42133
 
 
42134
#: lang/en.utf8/view.php itemgrabbed
 
42135
msgctxt "lang/en.utf8/view.php itemgrabbed"
 
42136
msgid "Item grabbed: %s"
 
42137
msgstr "Tuemi i nanaohia: %s"
 
42138
 
 
42139
#: lang/en.utf8/view.php itemdropped
 
42140
msgctxt "lang/en.utf8/view.php itemdropped"
 
42141
msgid "Item dropped: %s"
 
42142
msgstr "Tuemi taka: %s"
 
42143
 
 
42144
#: lang/en.utf8/view.php itemreorder
 
42145
msgctxt "lang/en.utf8/view.php itemreorder"
 
42146
msgid "List has been reordered. Item %s is now in position %s of %s"
 
42147
msgstr "Kua whakaraupapatia anō te rārangi. ko te tuemi %s kei te pūwāhi %s o te %s"
 
42148
 
 
42149
#: lang/en.utf8/view.php reordercancelled
 
42150
msgctxt "lang/en.utf8/view.php reordercancelled"
 
42151
msgid "The reordering was cancelled"
 
42152
msgstr "Kua whakakorea te whakaraupapa anō"
 
42153
 
 
42154
#: lang/en.utf8/view.php accessibilitymodedescription
 
42155
msgctxt "lang/en.utf8/view.php accessibilitymodedescription"
 
42156
msgid ""
 
42157
"This page has the accessible layout enabled.\n"
 
42158
" In this mode, the page blocks will have full page width and will be displayed one after the other.\n"
 
42159
" To change a block position, navigate to it, grab it with the 'Enter' key, and move it up and down the list of blocks with the arrow keys."
 
42160
msgstr "E hohe ana te tahora ka taea mō tēnei whārangi. I tēnei aratau, ka whai whānuitanga katoa ngā poraka whārangi, ā, ka whakaaturia tētahi i muri i tētahi.\n"
 
42161
" E huri ai i te pūwāhi poraka, whakatere atu ki a ia, nanaohia mā te pātuhi 'Tāuru', ka nekehia whakarunga, whakararo i te rārangi poraka mā ngā pātuhi pere."
 
42162
 
 
42163
#: lang/en.utf8/view.php blocktypeis
 
42164
msgctxt "lang/en.utf8/view.php blocktypeis"
 
42165
msgid " %s blocktype"
 
42166
msgstr " %s momo poraka"
 
42167
 
 
42168
#: module/assessmentreport/lang/en.utf8/module.assessmentreport.php message
 
42169
msgctxt "module/assessmentreport/lang/en.utf8/module.assessmentreport.php message"
 
42170
msgid ""
 
42171
"This is to confirm that you submitted the %s \"%s\" successfully to the group \"%s\" at %s.\n"
 
42172
"\n"
 
42173
"If you have any questions about this submission, please contact the group administrator."
 
42174
msgstr ""
 
42175
"He whakaūnga tēnei i pai tō tāpae i te %s \"%s\" ki te rōpū \"%s\" i te  %s.\n"
 
42176
"\n"
 
42177
"Mēnā he pātai ōu mō tēnei tāpaetanga, whakapā ki te kaiwhakahaere rōpū."
 
42178
 
 
42179
#: module/assessmentreport/lang/en.utf8/module.assessmentreport.php subject
 
42180
msgctxt "module/assessmentreport/lang/en.utf8/module.assessmentreport.php subject"
 
42181
msgid "Your submission of your %s was successful"
 
42182
msgstr "I pai tō tāpae i te %s"
 
42183
 
 
42184
#: module/assessmentreport/lang/en.utf8/module.assessmentreport.php page
 
42185
msgctxt "module/assessmentreport/lang/en.utf8/module.assessmentreport.php page"
 
42186
msgid "page"
 
42187
msgstr "whārangi"
 
42188
 
41200
42189
#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php Framework
41201
42190
msgctxt "module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php Framework"
41202
42191
msgid "SmartEvidence framework"
41514
42503
msgid "Select a framework to copy"
41515
42504
msgstr "Tīpakohia he anga hei tārua"
41516
42505
 
 
42506
#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php copyexistingframework
 
42507
msgctxt "module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php copyexistingframework"
 
42508
msgid "Copy existing framework"
 
42509
msgstr "Tāruatia te anga o nāianei"
 
42510
 
41517
42511
#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php editframework
41518
42512
msgctxt "module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php editframework"
41519
42513
msgid "Select a framework to edit"
41520
42514
msgstr "Tīpakohia he anga hei takatā"
41521
42515
 
 
42516
#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php editsavedframework
 
42517
msgctxt "module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php editsavedframework"
 
42518
msgid "Edit saved framework"
 
42519
msgstr "Takatāngia te anga kua tiakina"
 
42520
 
41522
42521
#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php editdescription1
41523
42522
msgctxt "module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php editdescription1"
41524
42523
msgid "To be editable, a framework needs to be inactive and not currently used in a collection."
41932
42931
msgid "Parent authority"
41933
42932
msgstr "Mana matua"
41934
42933
 
 
42934
#: module/lti/lang/en.utf8/module.lti.php portfoliosubmittedforgrading
 
42935
msgctxt "module/lti/lang/en.utf8/module.lti.php portfoliosubmittedforgrading"
 
42936
msgid "You submitted the portfolio \"<strong><a href=\"%s\">%s</a></strong>\" for assessment on %s."
 
42937
msgstr "I tāpae koe i te kōpaki \"<strong><a href=\"%s\">%s</a></strong>\" kia aromatawaia i te </strong>."
 
42938
 
 
42939
#: module/lti/lang/en.utf8/module.lti.php portfoliosubmittedheader
 
42940
msgctxt "module/lti/lang/en.utf8/module.lti.php portfoliosubmittedheader"
 
42941
msgid "Portfolio submitted"
 
42942
msgstr "Kua tāpaetia te kōpaki"
 
42943
 
41935
42944
#: module/lti/lang/en.utf8/module.lti.php readylabel
41936
42945
msgctxt "module/lti/lang/en.utf8/module.lti.php readylabel"
41937
42946
msgid "Ready"
41942
42951
msgid "REST protocol enabled"
41943
42952
msgstr "Kua hohe te kawa REST"
41944
42953
 
 
42954
#: module/lti/lang/en.utf8/module.lti.php revokesubmission
 
42955
msgctxt "module/lti/lang/en.utf8/module.lti.php revokesubmission"
 
42956
msgid "Revoke submission"
 
42957
msgstr "Whakakore tāpaetanga"
 
42958
 
41945
42959
#: module/lti/lang/en.utf8/module.lti.php usernameexists2
41946
42960
msgctxt "module/lti/lang/en.utf8/module.lti.php usernameexists2"
41947
42961
msgid "Username \"%s\" is not valid."
42339
43353
msgid "The module \"multirecipientnotifications\" needs to be installed and be active. If you are upgrading Mahara from a version older than 16.10.0, please upgrade to that point first and make sure the module is installed and active by visiting \"Administration menu\" → \"Extensions\" → \"Plugin administration\"."
42340
43354
msgstr "Me tāuta te kōwae \"multirecipientnotifications\", kia hohe anō hoki. Mēnā kei te whakamohoa koe i Mahara i tētahi putanga tawhito atu i te 16.10.0, me whakamohoa ki taua putanga i te tuatahi, me te whakarite kia tāutatia ia kōwae, ā, kua hohe mā te haere ki te \"Tahua whakahaere\" → \"Ngā toronga\" → \"Whakahaere mono-mai\"."
42341
43355
 
 
43356
#: module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotification.php subject
 
43357
msgctxt "module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotification.php subject"
 
43358
msgid "Subject"
 
43359
msgstr "Marau"
 
43360
 
42342
43361
#: notification/email/lang/en.utf8/notification.email.php name
42343
43362
msgctxt "notification/email/lang/en.utf8/notification.email.php name"
42344
43363
msgid "Email"