~mailman-coders/mailman/2.1

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/zh_CN/LC_MESSAGES/mailman.po

  • Committer: Mark Sapiro
  • Date: 2017-06-21 16:59:41 UTC
  • Revision ID: mark@msapiro.net-20170621165941-4gbvkvvxass9u1ao
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
msgid ""
2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version: mailman\n"
4
 
"POT-Creation-Date: Fri Jun  9 17:34:55 2017\n"
 
4
"POT-Creation-Date: Tue Jun 20 20:02:15 2017\n"
5
5
"PO-Revision-Date: 2005-05-14 12:07+0800\n"
6
6
"Last-Translator: Dai Xiaoguang <leona@cs.hit.edu.cn>\n"
7
7
"Language-Team:  <mailman-cn@mail.cs.hit.edu.cn>\n"
290
290
"不然你的邮件列表基本是无法使用的。"
291
291
 
292
292
#: Mailman/Cgi/admin.py:222 Mailman/Cgi/admin.py:230 Mailman/Cgi/admin.py:237
293
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1639 Mailman/Gui/GUIBase.py:208
 
293
#: Mailman/Cgi/admin.py:1648 Mailman/Gui/GUIBase.py:208
294
294
msgid "Warning: "
295
295
msgstr "警告:"
296
296
 
663
663
msgid "%(allcnt)s members total"
664
664
msgstr "成员总数 %(allcnt)s"
665
665
 
666
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1027
 
666
#: Mailman/Cgi/admin.py:1027 Mailman/Cgi/admin.py:1059
667
667
msgid "unsub"
668
668
msgstr "取消订阅"
669
669
 
671
671
msgid "member address<br>member name"
672
672
msgstr "成员地址<br>成员姓名"
673
673
 
674
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
 
674
#: Mailman/Cgi/admin.py:1029 Mailman/Cgi/admin.py:1073
 
675
msgid "mod"
 
676
msgstr "修改"
 
677
 
 
678
#: Mailman/Cgi/admin.py:1029 Mailman/Cgi/admin.py:1075
675
679
msgid "hide"
676
680
msgstr "隐藏"
677
681
 
678
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
679
 
msgid "mod"
680
 
msgstr "修改"
681
 
 
682
682
#: Mailman/Cgi/admin.py:1030
683
683
msgid "nomail<br>[reason]"
684
684
msgstr "没有邮件<br>[原因]"
685
685
 
686
686
#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
 
687
msgid "not metoo"
 
688
msgstr "除了我"
 
689
 
 
690
#: Mailman/Cgi/admin.py:1031 Mailman/Cgi/admin.py:1075
687
691
msgid "ack"
688
692
msgstr "承认"
689
693
 
690
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
691
 
msgid "not metoo"
692
 
msgstr "除了我"
693
 
 
694
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1032
 
694
#: Mailman/Cgi/admin.py:1032 Mailman/Cgi/admin.py:1075
695
695
msgid "nodupes"
696
696
msgstr "无副本"
697
697
 
698
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1033
 
698
#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/admin.py:1099
 
699
#: Mailman/Cgi/options.py:382
 
700
msgid "digest"
 
701
msgstr "摘要"
 
702
 
 
703
#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/admin.py:1114
699
704
msgid "plain"
700
705
msgstr "纯文本"
701
706
 
702
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/options.py:382
703
 
msgid "digest"
704
 
msgstr "摘要"
705
 
 
706
707
#: Mailman/Cgi/admin.py:1034
707
708
msgid "language"
708
709
msgstr "语言"
723
724
msgid "B"
724
725
msgstr "B"
725
726
 
726
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
 
727
#: Mailman/Cgi/admin.py:1075
 
728
msgid "notmetoo"
 
729
msgstr "除了我"
 
730
 
 
731
#: Mailman/Cgi/admin.py:1075 Mailman/Cgi/options.py:380
 
732
msgid "nomail"
 
733
msgstr "没有邮件"
 
734
 
 
735
#: Mailman/Cgi/admin.py:1129
727
736
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
728
737
msgstr "<b>取消订阅</b> -- 点击此处退出成员列表."
729
738
 
730
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1122
 
739
#: Mailman/Cgi/admin.py:1131
731
740
msgid ""
732
741
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag.  If this is\n"
733
742
"        set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
736
745
"<b>mod</b> -- 用户的个人节制标志.  如果设置该值,\n"
737
746
"        用户发出的信件将被缓存, 否则将被发送。"
738
747
 
739
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1126
 
748
#: Mailman/Cgi/admin.py:1135
740
749
msgid ""
741
750
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
742
751
"        the list of subscribers?"
743
752
msgstr "<b>隐藏</b> -- 用户的地址在订阅者列表中是隐藏的吗?"
744
753
 
745
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1128
 
754
#: Mailman/Cgi/admin.py:1137
746
755
msgid ""
747
756
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled?  If so, an\n"
748
757
"        abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
770
779
"情况.\n"
771
780
"            </ul>"
772
781
 
773
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
 
782
#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
774
783
msgid ""
775
784
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
776
785
"        posts?"
777
786
msgstr "<b>确认</b> -- 用户收到对他们邮件的确认信了吗?"
778
787
 
779
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
 
788
#: Mailman/Cgi/admin.py:1155
780
789
msgid ""
781
790
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
782
791
"        own postings?"
783
792
msgstr "<b>除了我</b> -- 用户是否想避免收到自己信件的副本?"
784
793
 
785
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1149
 
794
#: Mailman/Cgi/admin.py:1158
786
795
msgid ""
787
796
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
788
797
"        same message?"
789
798
msgstr "<b>无副本</b> -- 用户是否想避免收到同一信件的副本?"
790
799
 
791
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
 
800
#: Mailman/Cgi/admin.py:1161
792
801
msgid ""
793
802
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
794
803
"        (otherwise, individual messages)"
796
805
"<b>摘要</b> -- 用户是否要以摘要的形式接受信件?\n"
797
806
"        (否则, 单个的信件)"
798
807
 
799
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1155
 
808
#: Mailman/Cgi/admin.py:1164
800
809
msgid ""
801
810
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
802
811
"        text digests?  (otherwise, MIME)"
804
813
"<b>纯文本</b> -- 如果接收摘要,是纯文本形式的摘要么?\n"
805
814
"        (否则, 使用多用途的网际邮件扩充协议MIME)"
806
815
 
807
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1157
 
816
#: Mailman/Cgi/admin.py:1166
808
817
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
809
818
msgstr "<b>语言</b> -- 用户偏好的语言"
810
819
 
811
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
 
820
#: Mailman/Cgi/admin.py:1180
812
821
msgid "Click here to hide the legend for this table."
813
822
msgstr "点击这里隐藏图表的图例."
814
823
 
815
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
 
824
#: Mailman/Cgi/admin.py:1184
816
825
msgid "Click here to include the legend for this table."
817
826
msgstr "点击这里包含图表的图例."
818
827
 
819
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1182
 
828
#: Mailman/Cgi/admin.py:1191
820
829
msgid ""
821
830
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
822
831
"        range listed below:</em>"
824
833
"<p><em>想要查看更多的成员, 点击下面列出来的合适的区间:\n"
825
834
"        </em>"
826
835
 
827
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
 
836
#: Mailman/Cgi/admin.py:1205
828
837
msgid "from %(start)s to %(end)s"
829
838
msgstr "从 %(start)s 到 %(end)s"
830
839
 
831
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1209
 
840
#: Mailman/Cgi/admin.py:1218
832
841
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
833
842
msgstr "替这些用户订阅或者邀请他们"
834
843
 
835
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1211
 
844
#: Mailman/Cgi/admin.py:1220
836
845
msgid "Invite"
837
846
msgstr "邀请"
838
847
 
839
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1211 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
 
848
#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
840
849
msgid "Subscribe"
841
850
msgstr "订阅"
842
851
 
843
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1218
 
852
#: Mailman/Cgi/admin.py:1227
844
853
msgid "Send welcome messages to new subscribers?"
845
854
msgstr "向新的订阅者发送欢迎信件么?"
846
855
 
847
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
848
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
 
856
#: Mailman/Cgi/admin.py:1229 Mailman/Cgi/admin.py:1238
 
857
#: Mailman/Cgi/admin.py:1271 Mailman/Cgi/admin.py:1279
849
858
#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
850
859
#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
851
860
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
874
883
msgid "No"
875
884
msgstr "不"
876
885
 
877
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
878
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
 
886
#: Mailman/Cgi/admin.py:1229 Mailman/Cgi/admin.py:1238
 
887
#: Mailman/Cgi/admin.py:1271 Mailman/Cgi/admin.py:1279
879
888
#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
880
889
#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
881
890
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
903
912
msgid "Yes"
904
913
msgstr "是"
905
914
 
906
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1227
 
915
#: Mailman/Cgi/admin.py:1236
907
916
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
908
917
msgstr "向列表管理员发送出现新订阅的通知?"
909
918
 
910
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1235 Mailman/Cgi/admin.py:1276
 
919
#: Mailman/Cgi/admin.py:1244 Mailman/Cgi/admin.py:1285
911
920
msgid "Enter one address per line below..."
912
921
msgstr "在下面的每一行填写地址..."
913
922
 
914
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1240 Mailman/Cgi/admin.py:1281
 
923
#: Mailman/Cgi/admin.py:1249 Mailman/Cgi/admin.py:1290
915
924
msgid "...or specify a file to upload:"
916
925
msgstr "...指定一个上传的文件:"
917
926
 
918
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
 
927
#: Mailman/Cgi/admin.py:1254
919
928
msgid ""
920
929
"Below, enter additional text to be added to the\n"
921
930
"    top of your invitation or the subscription notification.  Include at "
925
934
"下面, 在您的邀请或者订阅通知的头部中添加附加文字.\n"
926
935
"    结尾至少包含一个空白行..."
927
936
 
928
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1260
 
937
#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
929
938
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
930
939
msgstr "向用户发送取消订阅的确认"
931
940
 
932
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1268
 
941
#: Mailman/Cgi/admin.py:1277
933
942
msgid "Send notifications to the list owner?"
934
943
msgstr "向列表拥有者发送通知"
935
944
 
936
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1291
 
945
#: Mailman/Cgi/admin.py:1300
937
946
msgid ""
938
947
"To change a list member's address, enter the\n"
939
948
"    member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
940
949
"    notice of the change to the old and/or new address(es)."
941
950
msgstr ""
942
951
 
943
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1296
 
952
#: Mailman/Cgi/admin.py:1305
944
953
#, fuzzy
945
954
msgid "Member's current address"
946
955
msgstr "当前归档"
947
956
 
948
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1300 Mailman/Cgi/admin.py:1310
 
957
#: Mailman/Cgi/admin.py:1309 Mailman/Cgi/admin.py:1319
949
958
msgid "Send notice"
950
959
msgstr ""
951
960
 
952
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
 
961
#: Mailman/Cgi/admin.py:1315
953
962
msgid "Address to change to"
954
963
msgstr ""
955
964
 
956
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1322
 
965
#: Mailman/Cgi/admin.py:1331
957
966
msgid "Change list ownership passwords"
958
967
msgstr "更改列表拥有者的密码"
959
968
 
960
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1325
 
969
#: Mailman/Cgi/admin.py:1334
961
970
msgid ""
962
971
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
963
972
"over\n"
989
998
"并在<a href=\"%(adminurl)s/general\">常规选项部分</a>中提供列表主持者的邮件地"
990
999
"址."
991
1000
 
992
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1344
 
1001
#: Mailman/Cgi/admin.py:1353
993
1002
msgid "Enter new administrator password:"
994
1003
msgstr "输入新的管理员密码:"
995
1004
 
996
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1346
 
1005
#: Mailman/Cgi/admin.py:1355
997
1006
msgid "Confirm administrator password:"
998
1007
msgstr "确认管理员密码:"
999
1008
 
1000
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
 
1009
#: Mailman/Cgi/admin.py:1360
1001
1010
msgid "Enter new moderator password:"
1002
1011
msgstr "输入新的列表主持者密码:"
1003
1012
 
1004
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1353
 
1013
#: Mailman/Cgi/admin.py:1362
1005
1014
msgid "Confirm moderator password:"
1006
1015
msgstr "确认主持者密码:"
1007
1016
 
1008
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
 
1017
#: Mailman/Cgi/admin.py:1366
1009
1018
msgid ""
1010
1019
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
1011
1020
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
1015
1024
"no other."
1016
1025
msgstr ""
1017
1026
 
1018
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
 
1027
#: Mailman/Cgi/admin.py:1377
1019
1028
#, fuzzy
1020
1029
msgid "Enter new poster password:"
1021
1030
msgstr "输入新的列表主持者密码:"
1022
1031
 
1023
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1370
 
1032
#: Mailman/Cgi/admin.py:1379
1024
1033
#, fuzzy
1025
1034
msgid "Confirm poster password:"
1026
1035
msgstr "确认主持者密码:"
1027
1036
 
1028
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1379
 
1037
#: Mailman/Cgi/admin.py:1388
1029
1038
msgid "Submit Your Changes"
1030
1039
msgstr "提交您的修改"
1031
1040
 
1032
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1402
 
1041
#: Mailman/Cgi/admin.py:1411
1033
1042
msgid "Moderator passwords did not match"
1034
1043
msgstr "主持者密码不匹配"
1035
1044
 
1036
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1413
 
1045
#: Mailman/Cgi/admin.py:1422
1037
1046
#, fuzzy
1038
1047
msgid "Poster passwords did not match"
1039
1048
msgstr "您的口令不匹配。"
1040
1049
 
1041
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1423
 
1050
#: Mailman/Cgi/admin.py:1432
1042
1051
msgid "Administrator passwords did not match"
1043
1052
msgstr "管理员密码不匹配"
1044
1053
 
1045
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
 
1054
#: Mailman/Cgi/admin.py:1482
1046
1055
msgid "Already a member"
1047
1056
msgstr "已经是成员了"
1048
1057
 
1049
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
 
1058
#: Mailman/Cgi/admin.py:1485
1050
1059
msgid "&lt;blank line&gt;"
1051
1060
msgstr "&lt;空行&gt;"
1052
1061
 
1053
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Cgi/admin.py:1480
 
1062
#: Mailman/Cgi/admin.py:1486 Mailman/Cgi/admin.py:1489
1054
1063
#: Mailman/Cgi/admindb.py:975
1055
1064
msgid "Bad/Invalid email address"
1056
1065
msgstr "错误/无效的邮件地址"
1057
1066
 
1058
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1483
 
1067
#: Mailman/Cgi/admin.py:1492
1059
1068
msgid "Hostile address (illegal characters)"
1060
1069
msgstr "不合法的地址(含有非法的字符)"
1061
1070
 
1062
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1486 bin/add_members:150 bin/clone_member:136
 
1071
#: Mailman/Cgi/admin.py:1495 bin/add_members:150 bin/clone_member:136
1063
1072
#: bin/sync_members:268
1064
1073
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
1065
1074
msgstr ""
1066
1075
 
1067
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1492
 
1076
#: Mailman/Cgi/admin.py:1501
1068
1077
msgid "Successfully invited:"
1069
1078
msgstr "成功邀请:"
1070
1079
 
1071
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
 
1080
#: Mailman/Cgi/admin.py:1503
1072
1081
msgid "Successfully subscribed:"
1073
1082
msgstr "成功订阅:"
1074
1083
 
1075
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1499
 
1084
#: Mailman/Cgi/admin.py:1508
1076
1085
msgid "Error inviting:"
1077
1086
msgstr "错误邀请:"
1078
1087
 
1079
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1501
 
1088
#: Mailman/Cgi/admin.py:1510
1080
1089
msgid "Error subscribing:"
1081
1090
msgstr "错误订阅:"
1082
1091
 
1083
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1532
 
1092
#: Mailman/Cgi/admin.py:1541
1084
1093
msgid "Successfully Unsubscribed:"
1085
1094
msgstr "成功取消订阅:"
1086
1095
 
1087
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
 
1096
#: Mailman/Cgi/admin.py:1546
1088
1097
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
1089
1098
msgstr "不能取消非成员的订阅:"
1090
1099
 
1091
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1550
 
1100
#: Mailman/Cgi/admin.py:1559
1092
1101
#, fuzzy
1093
1102
msgid "You must provide both current and new addresses."
1094
1103
msgstr "您必须先修正上述的无效地址."
1095
1104
 
1096
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1552
 
1105
#: Mailman/Cgi/admin.py:1561
1097
1106
msgid "Current and new addresses must be different."
1098
1107
msgstr ""
1099
1108
 
1100
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1556
 
1109
#: Mailman/Cgi/admin.py:1565
1101
1110
#, fuzzy
1102
1111
msgid "%(schange_to)s is already a list member."
1103
1112
msgstr "已经是成员了"
1104
1113
 
1105
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1561
 
1114
#: Mailman/Cgi/admin.py:1570
1106
1115
#, fuzzy
1107
1116
msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
1108
1117
msgstr "您必须提供一个有效的电子邮件地址。"
1109
1118
 
1110
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1569
 
1119
#: Mailman/Cgi/admin.py:1578
1111
1120
msgid "%(schange_from)s is not a member"
1112
1121
msgstr ""
1113
1122
 
1114
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1571
 
1123
#: Mailman/Cgi/admin.py:1580
1115
1124
#, fuzzy
1116
1125
msgid "%(schange_to)s is already a member"
1117
1126
msgstr "已经是成员了"
1118
1127
 
1119
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1574
 
1128
#: Mailman/Cgi/admin.py:1583
1120
1129
msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
1121
1130
msgstr ""
1122
1131
 
1123
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1576
 
1132
#: Mailman/Cgi/admin.py:1585
1124
1133
msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
1125
1134
msgstr ""
1126
1135
 
1127
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1583
 
1136
#: Mailman/Cgi/admin.py:1592
1128
1137
msgid ""
1129
1138
"The member address %(change_from)s on the\n"
1130
1139
"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
1131
1140
msgstr ""
1132
1141
 
1133
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1586
 
1142
#: Mailman/Cgi/admin.py:1595
1134
1143
#, fuzzy
1135
1144
msgid "%(list_name)s address change notice."
1136
1145
msgstr "%(realname)s 退订通知"
1137
1146
 
1138
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1597
 
1147
#: Mailman/Cgi/admin.py:1606
1139
1148
#, fuzzy
1140
1149
msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
1141
1150
msgstr "通告"
1142
1151
 
1143
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1607
 
1152
#: Mailman/Cgi/admin.py:1616
1144
1153
#, fuzzy
1145
1154
msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
1146
1155
msgstr "通告"
1147
1156
 
1148
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1613
 
1157
#: Mailman/Cgi/admin.py:1622
1149
1158
msgid "Bad moderation flag value"
1150
1159
msgstr "错误的节制标记变量"
1151
1160
 
1152
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1635
 
1161
#: Mailman/Cgi/admin.py:1644
1153
1162
msgid "Not subscribed"
1154
1163
msgstr "没有订阅"
1155
1164
 
1156
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1638
 
1165
#: Mailman/Cgi/admin.py:1647
1157
1166
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
1158
1167
msgstr "忽略对已删除用户的更改: %(user)s"
1159
1168
 
1160
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1678
 
1169
#: Mailman/Cgi/admin.py:1687
1161
1170
msgid "Successfully Removed:"
1162
1171
msgstr "成功删除:"
1163
1172
 
1164
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1682
 
1173
#: Mailman/Cgi/admin.py:1691
1165
1174
msgid "Error Unsubscribing:"
1166
1175
msgstr "错误取消订阅:"
1167
1176
 
2098
2107
msgstr "创建一个 %(hostname)s 邮件列表"
2099
2108
 
2100
2109
#: Mailman/Cgi/create.py:314 Mailman/Cgi/rmlist.py:212
2101
 
#: Mailman/Gui/Bounce.py:196 Mailman/htmlformat.py:347
 
2110
#: Mailman/Gui/Bounce.py:196 Mailman/htmlformat.py:366
2102
2111
msgid "Error: "
2103
2112
msgstr "错误:"
2104
2113
 
2485
2494
"        requested mailing list."
2486
2495
msgstr "点击连接以访问您请求的邮件列表的选项页面"
2487
2496
 
2488
 
#: Mailman/Cgi/options.py:380
2489
 
msgid "nomail"
2490
 
msgstr ""
2491
 
 
2492
2497
#: Mailman/Cgi/options.py:407
2493
2498
msgid ""
2494
2499
"The list administrator may not change the names\n"
8378
8383
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
8379
8384
msgstr ""
8380
8385
 
8381
 
#: Mailman/htmlformat.py:660
 
8386
#: Mailman/htmlformat.py:679
8382
8387
msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s"
8383
8388
msgstr "由 Mailman<br> %(version)s 投递"
8384
8389
 
8385
 
#: Mailman/htmlformat.py:661
 
8390
#: Mailman/htmlformat.py:680
8386
8391
msgid "Python Powered"
8387
8392
msgstr "Python Powered"
8388
8393
 
8389
 
#: Mailman/htmlformat.py:662
 
8394
#: Mailman/htmlformat.py:681
8390
8395
msgid "Gnu's Not Unix"
8391
8396
msgstr "Gnu's Not Unix"
8392
8397