3533
3533
"al moderatore della lista. Riceverai un email che ti \n"
3534
3534
"informerà della sua decisione."
3536
# /home/mailman/Mailman/Cgi/roster.py:72
3537
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:296 Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
3539
msgid "You already have a subscription pending confirmation"
3540
msgstr "Notifica di iscrizione a %(realname)s"
3536
3542
# /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:558
3537
3543
# /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:606
3538
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:297 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
3544
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
3539
3545
msgid "You are already subscribed."
3540
3546
msgstr "Sei gi� iscritto."
3542
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:311
3548
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:314
3543
3549
msgid "Mailman privacy alert"
3544
3550
msgstr "Avvertimento privacy di Mailman"
3546
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:312
3552
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:315
3548
3554
"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
3549
3555
"%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n"
3579
3585
# /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:206
3580
3586
# /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:562
3581
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331
3587
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:334
3582
3588
msgid "This list does not support digest delivery."
3583
3589
msgstr "Questa lista non supporta il modo digest."
3585
3591
# /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:206
3586
3592
# /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:562
3587
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:333
3593
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:336
3588
3594
msgid "This list only supports digest delivery."
3589
3595
msgstr "Questa lista supporta solamente il modo digest."
3591
3597
# /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:208
3592
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:340
3598
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:343
3593
3599
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
3594
3600
msgstr "Sei stato correttamente iscritto alla lista %(realname)s."
4221
4227
# /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:204
4222
4228
# /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:560
4223
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
4229
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:137
4224
4230
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
4225
4231
msgstr "Nessuno può iscriversi al modo digest di questa lista!"
4227
4233
# /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:206
4228
4234
# /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:562
4229
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
4235
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:140
4230
4236
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
4231
4237
msgstr "Questa lista supporta solamente il modo digest!"
4233
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
4239
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:146
4235
4241
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
4236
4242
"at %(listowner)s for review."
4601
4607
msgid "%(listname)s mailing list probe message"
4602
4608
msgstr "messaggio sonda dalla lista %(listname)s"
4604
#: Mailman/Errors.py:122
4610
#: Mailman/Errors.py:123
4605
4611
msgid "For some unknown reason"
4606
4612
msgstr "Per qualche ragione ignota"
4608
#: Mailman/Errors.py:128 Mailman/Errors.py:151
4614
#: Mailman/Errors.py:129 Mailman/Errors.py:152
4609
4615
msgid "Your message was rejected"
4610
4616
msgstr "Il tuo messaggio � stato rigettato"
9531
9537
msgstr "� richiesta la tua conferma per disiscriverti dalla lista %(listname)s"
9533
9539
# /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:129
9534
#: Mailman/MailList.py:975 Mailman/MailList.py:1466
9540
#: Mailman/MailList.py:997 Mailman/MailList.py:1488
9535
9541
msgid " from %(remote)s"
9536
9542
msgstr " da %(remote)s"
9538
#: Mailman/MailList.py:1019
9544
#: Mailman/MailList.py:1041
9539
9545
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
9540
9546
msgstr "le iscrizioni a %(realname)s richiedono l'approvazione del moderatore"
9542
9548
# /home/mailman/Mailman/Cgi/roster.py:72
9543
#: Mailman/MailList.py:1101 bin/add_members:299
9549
#: Mailman/MailList.py:1123 bin/add_members:299
9544
9550
msgid "%(realname)s subscription notification"
9545
9551
msgstr "Notifica di iscrizione a %(realname)s"
9547
#: Mailman/MailList.py:1121
9553
#: Mailman/MailList.py:1143
9548
9554
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
9549
9555
msgstr "le cancellazioni richiedono l'approvazione del moderatore"
9551
9557
# /home/mailman/Mailman/Cgi/roster.py:72
9552
#: Mailman/MailList.py:1142
9558
#: Mailman/MailList.py:1164
9553
9559
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
9554
9560
msgstr "notifica di cancellazione da %(realname)s"
9556
9562
# /home/mailman/Mailman/Cgi/roster.py:72
9557
#: Mailman/MailList.py:1304
9563
#: Mailman/MailList.py:1326
9559
9565
msgid "%(realname)s address change notification"
9560
9566
msgstr "notifica di cancellazione da %(realname)s"
9562
#: Mailman/MailList.py:1338
9568
#: Mailman/MailList.py:1360
9564
9570
msgid "via email confirmation"
9565
9571
msgstr "Stringa di conferma non valida"
9567
#: Mailman/MailList.py:1347
9573
#: Mailman/MailList.py:1369
9569
9575
msgid "via web confirmation"
9570
9576
msgstr "Stringa di conferma non valida"
9572
#: Mailman/MailList.py:1372
9578
#: Mailman/MailList.py:1394
9573
9579
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
9574
9580
msgstr "le iscrizioni a %(name)s richiedono l'approvazione dell'amministratore"
9576
#: Mailman/MailList.py:1382
9582
#: Mailman/MailList.py:1404
9578
9584
msgid "email confirmation"
9579
9585
msgstr "Stringa di conferma non valida"
9581
#: Mailman/MailList.py:1384
9587
#: Mailman/MailList.py:1406
9583
9589
msgid "web confirmation"
9584
9590
msgstr "Inserisci il cookie di conferma"
9586
#: Mailman/MailList.py:1640
9592
#: Mailman/MailList.py:1662
9587
9593
msgid "Last autoresponse notification for today"
9588
9594
msgstr "Ultima notifica automatica per oggi."