~marcus-lundgren/feedler/fix-1021860

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/bg.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of elementary-apps
  • Date: 2012-06-30 05:22:39 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_elementary-apps-20120630052239-srr846y09ms39o5h
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
"PO-Revision-Date: 2012-05-22 14:22+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Veselin Trakiyski <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
14
 
"Language: bg\n"
15
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-23 05:19+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
20
 
 
21
 
#: ../src/ui/view-cell.vala:53
22
 
#, c-format
23
 
msgid "%s, by %s"
24
 
msgstr ""
25
 
 
26
 
#: ../src/ui/cardlayout.vala:25
27
 
msgid "Add a subscriptions from OPML file."
28
 
msgstr "Добавяне на абонаменти от OPML файл."
29
 
 
30
 
#: ../src/ui/cardlayout.vala:24
31
 
msgid "Add manually subscriptions from URL."
32
 
msgstr ""
33
 
 
34
 
#: ../src/ui/statusbar.vala:49
35
 
msgid "Add new subscription URL"
36
 
msgstr "Добавяне на нов URL за абонамент"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-30 05:22+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n"
 
19
"Language: bg\n"
 
20
 
 
21
#: ../src/desktop-launcher.vala:13
 
22
msgid "Download and view feeds"
 
23
msgstr ""
 
24
 
 
25
#: ../src/desktop-launcher.vala:14
 
26
msgid "Feedler News Reader"
 
27
msgstr ""
 
28
 
 
29
#: ../src/indicator.vala:24 ../src/ui/menu.vala:11
 
30
msgid "Update"
 
31
msgstr "Обновяване"
 
32
 
 
33
#: ../src/indicator.vala:28
 
34
msgid "Unread"
 
35
msgstr ""
 
36
 
 
37
#: ../src/manager.vala:126 ../src/window.vala:297
 
38
msgid "new feeds"
 
39
msgstr "нови емисии"
 
40
 
 
41
#: ../src/manager.vala:126 ../src/window.vala:297
 
42
msgid "new feed"
 
43
msgstr "нова емисия"
 
44
 
 
45
#: ../src/window.vala:330
 
46
#, c-format
 
47
msgid "Imported %i channels in %i folders."
 
48
msgstr "Импортирани са %i канала в %i папки."
 
49
 
 
50
#: ../src/window.vala:483 ../src/window.vala:509
 
51
msgid "Updating subscriptions"
 
52
msgstr "Обновяване на абонаменти"
 
53
 
 
54
#: ../src/window.vala:503
 
55
#, c-format
 
56
msgid "Updating %s"
 
57
msgstr "Обновяване на %s"
 
58
 
 
59
#: ../src/window.vala:526 ../src/window.vala:541
 
60
msgid "Downloading favicons"
 
61
msgstr ""
 
62
 
 
63
#: ../src/window.vala:579
 
64
msgid "Importing subscriptions"
 
65
msgstr "Импортиране на абонаменти"
 
66
 
 
67
#: ../src/window.vala:633 ../src/window.vala:655
 
68
msgid "Are you sure you want to mark as read?"
 
69
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да маркирате като прочетено?"
37
70
 
38
71
#: ../src/window.vala:674
39
72
msgid "Are you sure you want to delete?"
40
73
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете?"
41
74
 
42
 
#: ../src/window.vala:633 ../src/window.vala:655
43
 
msgid "Are you sure you want to mark as read?"
44
 
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да маркирате като прочетено?"
45
 
 
46
 
#: ../src/ui/preferences.vala:110
47
 
msgid "Behavior"
48
 
msgstr ""
 
75
#: ../src/ui/cardlayout.vala:23
 
76
msgid "Get Some Feeds"
 
77
msgstr "Сдобийте се с малко емисии"
 
78
 
 
79
#: ../src/ui/cardlayout.vala:23
 
80
msgid "Feedler can't seem to find your feeds."
 
81
msgstr "Изглежда, че Feedler не може да намери вашите емисии."
 
82
 
 
83
#: ../src/ui/cardlayout.vala:24
 
84
msgid "Create"
 
85
msgstr ""
 
86
 
 
87
#: ../src/ui/cardlayout.vala:24
 
88
msgid "Add manually subscriptions from URL."
 
89
msgstr ""
 
90
 
 
91
#: ../src/ui/cardlayout.vala:25
 
92
msgid "Import"
 
93
msgstr "Импортиране"
 
94
 
 
95
#: ../src/ui/cardlayout.vala:25
 
96
msgid "Add a subscriptions from OPML file."
 
97
msgstr "Добавяне на абонаменти от OPML файл."
 
98
 
 
99
#: ../src/ui/contractor.vala:23
 
100
msgid "Share channels or items"
 
101
msgstr ""
 
102
 
 
103
#: ../src/ui/contractor.vala:38
 
104
msgid "Export subscriptions"
 
105
msgstr ""
 
106
 
 
107
#: ../src/ui/folder.vala:24 ../src/ui/folder.vala:40
 
108
#: ../src/ui/subscription.vala:29 ../src/ui/subscription.vala:52
 
109
#, c-format
 
110
msgid "Name"
 
111
msgstr "Име"
 
112
 
 
113
#: ../src/ui/folder.vala:26 ../src/ui/subscription.vala:32
 
114
msgid "Save"
 
115
msgstr "Запазване"
49
116
 
50
117
#: ../src/ui/folder.vala:30 ../src/ui/subscription.vala:36
51
118
msgid "Cancel"
52
119
msgstr "Отказ"
53
120
 
54
 
#: ../src/ui/preferences.vala:60
55
 
msgid "Content:"
56
 
msgstr ""
57
 
 
58
 
#: ../src/ui/cardlayout.vala:24
59
 
msgid "Create"
60
 
msgstr ""
 
121
#: ../src/ui/infobar.vala:21
 
122
msgid "Dismiss"
 
123
msgstr ""
 
124
 
 
125
#: ../src/ui/infobar.vala:24
 
126
msgid "Undo"
 
127
msgstr ""
 
128
 
 
129
#: ../src/ui/menu.vala:12 ../src/ui/menu.vala:39
 
130
msgid "Mark as read"
 
131
msgstr "Маркиране като прочетено"
61
132
 
62
133
#: ../src/ui/menu.vala:13
63
134
msgid "Delete"
64
135
msgstr "Изтриване"
65
136
 
66
 
#: ../src/ui/infobar.vala:21
67
 
msgid "Dismiss"
68
 
msgstr ""
 
137
#: ../src/ui/menu.vala:14
 
138
msgid "Properties"
 
139
msgstr "Настройки"
 
140
 
 
141
#: ../src/ui/menu.vala:15
 
142
msgid "New"
 
143
msgstr "Нов"
 
144
 
 
145
#: ../src/ui/menu.vala:16
 
146
msgid "Subscription"
 
147
msgstr "Абонамент"
 
148
 
 
149
#: ../src/ui/menu.vala:17 ../src/ui/subscription.vala:49
 
150
#, c-format
 
151
msgid "Folder"
 
152
msgstr "Директория"
69
153
 
70
154
#: ../src/ui/menu.vala:37
71
155
msgid "Display"
72
156
msgstr ""
73
157
 
74
 
#: ../src/desktop-launcher.vala:13
75
 
msgid "Download and view feeds"
76
 
msgstr ""
77
 
 
78
 
#: ../src/ui/preferences.vala:91
79
 
msgid "Download now all favicons:"
80
 
msgstr ""
81
 
 
82
 
#: ../src/window.vala:526 ../src/window.vala:541
83
 
msgid "Downloading favicons"
 
158
#: ../src/ui/menu.vala:38
 
159
msgid "Open in browser"
 
160
msgstr ""
 
161
 
 
162
#: ../src/ui/menu.vala:40
 
163
msgid "Mark as unread"
 
164
msgstr ""
 
165
 
 
166
#: ../src/ui/preferences.vala:60
 
167
msgid "Content:"
 
168
msgstr ""
 
169
 
 
170
#: ../src/ui/preferences.vala:61
 
171
msgid "Enable images:"
 
172
msgstr ""
 
173
 
 
174
#: ../src/ui/preferences.vala:62
 
175
msgid "Shrink image to fit:"
 
176
msgstr ""
 
177
 
 
178
#: ../src/ui/preferences.vala:63
 
179
msgid "Enable plugins:"
 
180
msgstr ""
 
181
 
 
182
#: ../src/ui/preferences.vala:64
 
183
msgid "Enable JavaScripts:"
84
184
msgstr ""
85
185
 
86
186
#: ../src/ui/preferences.vala:65
87
187
msgid "Enable Java:"
88
188
msgstr ""
89
189
 
90
 
#: ../src/ui/preferences.vala:64
91
 
msgid "Enable JavaScripts:"
 
190
#: ../src/ui/preferences.vala:66
 
191
msgid "Window:"
 
192
msgstr ""
 
193
 
 
194
#: ../src/ui/preferences.vala:67
 
195
msgid "Hiding window instead of closing:"
 
196
msgstr ""
 
197
 
 
198
#: ../src/ui/preferences.vala:68
 
199
msgid "Hide window on start to the messaging menu:"
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
#: ../src/ui/preferences.vala:86
 
203
msgid "Subscriptions:"
92
204
msgstr ""
93
205
 
94
206
#: ../src/ui/preferences.vala:87
95
207
msgid "Enable automatic updates:"
96
208
msgstr ""
97
209
 
98
 
#: ../src/ui/preferences.vala:61
99
 
msgid "Enable images:"
100
 
msgstr ""
101
 
 
102
 
#: ../src/ui/preferences.vala:63
103
 
msgid "Enable plugins:"
104
 
msgstr ""
105
 
 
106
210
#: ../src/ui/preferences.vala:88
107
211
msgid "Enable updates on start:"
108
212
msgstr ""
109
213
 
110
 
#: ../src/ui/contractor.vala:38
111
 
msgid "Export subscriptions"
 
214
#: ../src/ui/preferences.vala:89
 
215
msgid "Time interval between updates:"
112
216
msgstr ""
113
217
 
114
218
#: ../src/ui/preferences.vala:90
115
219
msgid "Favicons:"
116
220
msgstr ""
117
221
 
118
 
#: ../src/desktop-launcher.vala:14
119
 
msgid "Feedler News Reader"
120
 
msgstr ""
121
 
 
122
 
#: ../src/ui/cardlayout.vala:23
123
 
msgid "Feedler can't seem to find your feeds."
124
 
msgstr "Изглежда, че Feedler не може да намери вашите емисии."
125
 
 
126
 
#: ../src/ui/menu.vala:17 ../src/ui/subscription.vala:49
127
 
#, c-format
128
 
msgid "Folder"
129
 
msgstr "Директория"
130
 
 
131
 
#: ../src/ui/toolbar.vala:63
132
 
msgid "Fullscreen"
133
 
msgstr "Цял екран"
134
 
 
135
 
#: ../src/ui/cardlayout.vala:23
136
 
msgid "Get Some Feeds"
137
 
msgstr "Сдобийте се с малко емисии"
138
 
 
139
 
#: ../src/ui/statusbar.vala:58
140
 
msgid "Go to the channel with unread items"
141
 
msgstr ""
142
 
 
143
 
#: ../src/ui/toolbar.vala:98
144
 
msgid "Go to the next readed item"
145
 
msgstr "Преминаване на следващия прочетен предмет"
146
 
 
147
 
#: ../src/ui/toolbar.vala:97
148
 
msgid "Go to the previous readed item"
149
 
msgstr "Преминаване на предходния прочетен предмет"
150
 
 
151
 
#: ../src/ui/preferences.vala:68
152
 
msgid "Hide window on start to the messaging menu:"
153
 
msgstr ""
154
 
 
155
 
#: ../src/ui/preferences.vala:67
156
 
msgid "Hiding window instead of closing:"
157
 
msgstr ""
158
 
 
159
 
#: ../src/ui/cardlayout.vala:25
160
 
msgid "Import"
161
 
msgstr "Импортиране"
162
 
 
163
 
#: ../src/ui/statusbar.vala:55
164
 
msgid "Import subscription from OPML"
165
 
msgstr ""
166
 
 
167
 
#: ../src/window.vala:330
168
 
#, c-format
169
 
msgid "Imported %i channels in %i folders."
170
 
msgstr "Импортирани са %i канала в %i папки."
171
 
 
172
 
#: ../src/window.vala:579
173
 
msgid "Importing subscriptions"
174
 
msgstr "Импортиране на абонаменти"
175
 
 
176
 
#: ../src/ui/subscription.vala:40
177
 
msgid "Load favicon"
178
 
msgstr ""
179
 
 
180
 
#: ../src/ui/statusbar.vala:61
181
 
msgid "Mark all items as read"
182
 
msgstr ""
183
 
 
184
 
#: ../src/ui/menu.vala:12 ../src/ui/menu.vala:39
185
 
msgid "Mark as read"
186
 
msgstr "Маркиране като прочетено"
187
 
 
188
 
#: ../src/ui/menu.vala:40
189
 
msgid "Mark as unread"
190
 
msgstr ""
191
 
 
192
 
#: ../src/ui/toolbar.vala:100
193
 
msgid "Menu"
194
 
msgstr "Меню"
195
 
 
196
 
#: ../src/ui/folder.vala:24 ../src/ui/folder.vala:40
197
 
#: ../src/ui/subscription.vala:29 ../src/ui/subscription.vala:52
198
 
#, c-format
199
 
msgid "Name"
200
 
msgstr "Име"
201
 
 
202
 
#: ../src/ui/menu.vala:15
203
 
msgid "New"
204
 
msgstr "Нов"
205
 
 
206
 
#: ../src/ui/menu.vala:38
207
 
msgid "Open in browser"
 
222
#: ../src/ui/preferences.vala:91
 
223
msgid "Download now all favicons:"
208
224
msgstr ""
209
225
 
210
226
#: ../src/ui/preferences.vala:104 ../src/ui/toolbar.vala:64
211
227
msgid "Preferences"
212
228
msgstr "Предпочитания"
213
229
 
214
 
#: ../src/ui/menu.vala:14
215
 
msgid "Properties"
216
 
msgstr "Настройки"
217
 
 
218
 
#: ../src/ui/toolbar.vala:99
219
 
msgid "Refresh all subscriptions"
220
 
msgstr "Обновяване на всички абонаменти"
 
230
#: ../src/ui/preferences.vala:110
 
231
msgid "Behavior"
 
232
msgstr ""
 
233
 
 
234
#: ../src/ui/preferences.vala:111
 
235
msgid "Updates"
 
236
msgstr ""
 
237
 
 
238
#: ../src/ui/statusbar.vala:49
 
239
msgid "Add new subscription URL"
 
240
msgstr "Добавяне на нов URL за абонамент"
221
241
 
222
242
#: ../src/ui/statusbar.vala:52
223
243
msgid "Remove selected subscription"
224
244
msgstr "Премахване на избрания абонамент"
225
245
 
226
 
#: ../src/ui/folder.vala:26 ../src/ui/subscription.vala:32
227
 
msgid "Save"
228
 
msgstr "Запазване"
229
 
 
230
 
#: ../src/ui/contractor.vala:23
231
 
msgid "Share channels or items"
232
 
msgstr ""
233
 
 
234
 
#: ../src/ui/preferences.vala:62
235
 
msgid "Shrink image to fit:"
236
 
msgstr ""
237
 
 
238
 
#: ../src/ui/toolbar.vala:62
239
 
msgid "Sidebar Visible"
240
 
msgstr "Странична лента видима"
241
 
 
242
 
#: ../src/ui/menu.vala:16
243
 
msgid "Subscription"
244
 
msgstr "Абонамент"
245
 
 
246
 
#: ../src/ui/preferences.vala:86
247
 
msgid "Subscriptions:"
248
 
msgstr ""
249
 
 
250
 
#: ../src/ui/preferences.vala:89
251
 
msgid "Time interval between updates:"
252
 
msgstr ""
253
 
 
254
 
#: ../src/ui/toolbar.vala:57
255
 
msgid "Type to Search..."
256
 
msgstr "Пишете за търсене..."
 
246
#: ../src/ui/statusbar.vala:55
 
247
msgid "Import subscription from OPML"
 
248
msgstr ""
 
249
 
 
250
#: ../src/ui/statusbar.vala:58
 
251
msgid "Go to the channel with unread items"
 
252
msgstr ""
 
253
 
 
254
#: ../src/ui/statusbar.vala:61
 
255
msgid "Mark all items as read"
 
256
msgstr ""
 
257
 
 
258
#: ../src/ui/statusbar.vala:74
 
259
msgid "unread feeds"
 
260
msgstr "непрочетени емисии"
 
261
 
 
262
#: ../src/ui/statusbar.vala:74
 
263
msgid "unread feed"
 
264
msgstr "непрочетена емисия"
257
265
 
258
266
#: ../src/ui/subscription.vala:30
259
267
msgid "URI"
260
268
msgstr "URI"
261
269
 
 
270
#: ../src/ui/subscription.vala:40
 
271
msgid "Load favicon"
 
272
msgstr ""
 
273
 
262
274
#: ../src/ui/subscription.vala:56
263
275
#, c-format
264
276
msgid "URI Address"
265
277
msgstr "URI Адрес"
266
278
 
267
 
#: ../src/ui/infobar.vala:24
268
 
msgid "Undo"
269
 
msgstr ""
270
 
 
271
 
#: ../src/indicator.vala:28
272
 
msgid "Unread"
273
 
msgstr ""
274
 
 
275
 
#: ../src/indicator.vala:24 ../src/ui/menu.vala:11
276
 
msgid "Update"
277
 
msgstr "Обновяване"
278
 
 
279
 
#: ../src/ui/preferences.vala:111
280
 
msgid "Updates"
281
 
msgstr ""
282
 
 
283
 
#: ../src/window.vala:503
 
279
#: ../src/ui/toolbar.vala:57
 
280
msgid "Type to Search..."
 
281
msgstr "Пишете за търсене..."
 
282
 
 
283
#: ../src/ui/toolbar.vala:62
 
284
msgid "Sidebar Visible"
 
285
msgstr "Странична лента видима"
 
286
 
 
287
#: ../src/ui/toolbar.vala:63
 
288
msgid "Fullscreen"
 
289
msgstr "Цял екран"
 
290
 
 
291
#: ../src/ui/toolbar.vala:97
 
292
msgid "Go to the previous readed item"
 
293
msgstr "Преминаване на предходния прочетен предмет"
 
294
 
 
295
#: ../src/ui/toolbar.vala:98
 
296
msgid "Go to the next readed item"
 
297
msgstr "Преминаване на следващия прочетен предмет"
 
298
 
 
299
#: ../src/ui/toolbar.vala:99
 
300
msgid "Refresh all subscriptions"
 
301
msgstr "Обновяване на всички абонаменти"
 
302
 
 
303
#: ../src/ui/toolbar.vala:100
 
304
msgid "Menu"
 
305
msgstr "Меню"
 
306
 
 
307
#: ../src/ui/view-cell.vala:53
284
308
#, c-format
285
 
msgid "Updating %s"
286
 
msgstr "Обновяване на %s"
287
 
 
288
 
#: ../src/window.vala:483 ../src/window.vala:509
289
 
msgid "Updating subscriptions"
290
 
msgstr "Обновяване на абонаменти"
291
 
 
292
 
#: ../src/ui/preferences.vala:66
293
 
msgid "Window:"
 
309
msgid "%s, by %s"
294
310
msgstr ""
295
 
 
296
 
#: ../src/manager.vala:126 ../src/window.vala:297
297
 
msgid "new feed"
298
 
msgstr "нова емисия"
299
 
 
300
 
#: ../src/manager.vala:126 ../src/window.vala:297
301
 
msgid "new feeds"
302
 
msgstr "нови емисии"
303
 
 
304
 
#: ../src/ui/statusbar.vala:74
305
 
msgid "unread feed"
306
 
msgstr "непрочетена емисия"
307
 
 
308
 
#: ../src/ui/statusbar.vala:74
309
 
msgid "unread feeds"
310
 
msgstr "непрочетени емисии"