11
11
"PO-Revision-Date: 2012-05-22 14:22+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Veselin Trakiyski <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
15
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-23 05:19+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
21
#: ../src/ui/view-cell.vala:53
26
#: ../src/ui/cardlayout.vala:25
27
msgid "Add a subscriptions from OPML file."
28
msgstr "Добавяне на абонаменти от OPML файл."
30
#: ../src/ui/cardlayout.vala:24
31
msgid "Add manually subscriptions from URL."
34
#: ../src/ui/statusbar.vala:49
35
msgid "Add new subscription URL"
36
msgstr "Добавяне на нов URL за абонамент"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-30 05:22+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n"
21
#: ../src/desktop-launcher.vala:13
22
msgid "Download and view feeds"
25
#: ../src/desktop-launcher.vala:14
26
msgid "Feedler News Reader"
29
#: ../src/indicator.vala:24 ../src/ui/menu.vala:11
33
#: ../src/indicator.vala:28
37
#: ../src/manager.vala:126 ../src/window.vala:297
41
#: ../src/manager.vala:126 ../src/window.vala:297
45
#: ../src/window.vala:330
47
msgid "Imported %i channels in %i folders."
48
msgstr "Импортирани са %i канала в %i папки."
50
#: ../src/window.vala:483 ../src/window.vala:509
51
msgid "Updating subscriptions"
52
msgstr "Обновяване на абонаменти"
54
#: ../src/window.vala:503
57
msgstr "Обновяване на %s"
59
#: ../src/window.vala:526 ../src/window.vala:541
60
msgid "Downloading favicons"
63
#: ../src/window.vala:579
64
msgid "Importing subscriptions"
65
msgstr "Импортиране на абонаменти"
67
#: ../src/window.vala:633 ../src/window.vala:655
68
msgid "Are you sure you want to mark as read?"
69
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да маркирате като прочетено?"
38
71
#: ../src/window.vala:674
39
72
msgid "Are you sure you want to delete?"
40
73
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете?"
42
#: ../src/window.vala:633 ../src/window.vala:655
43
msgid "Are you sure you want to mark as read?"
44
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да маркирате като прочетено?"
46
#: ../src/ui/preferences.vala:110
75
#: ../src/ui/cardlayout.vala:23
76
msgid "Get Some Feeds"
77
msgstr "Сдобийте се с малко емисии"
79
#: ../src/ui/cardlayout.vala:23
80
msgid "Feedler can't seem to find your feeds."
81
msgstr "Изглежда, че Feedler не може да намери вашите емисии."
83
#: ../src/ui/cardlayout.vala:24
87
#: ../src/ui/cardlayout.vala:24
88
msgid "Add manually subscriptions from URL."
91
#: ../src/ui/cardlayout.vala:25
95
#: ../src/ui/cardlayout.vala:25
96
msgid "Add a subscriptions from OPML file."
97
msgstr "Добавяне на абонаменти от OPML файл."
99
#: ../src/ui/contractor.vala:23
100
msgid "Share channels or items"
103
#: ../src/ui/contractor.vala:38
104
msgid "Export subscriptions"
107
#: ../src/ui/folder.vala:24 ../src/ui/folder.vala:40
108
#: ../src/ui/subscription.vala:29 ../src/ui/subscription.vala:52
113
#: ../src/ui/folder.vala:26 ../src/ui/subscription.vala:32
50
117
#: ../src/ui/folder.vala:30 ../src/ui/subscription.vala:36
54
#: ../src/ui/preferences.vala:60
58
#: ../src/ui/cardlayout.vala:24
121
#: ../src/ui/infobar.vala:21
125
#: ../src/ui/infobar.vala:24
129
#: ../src/ui/menu.vala:12 ../src/ui/menu.vala:39
131
msgstr "Маркиране като прочетено"
62
133
#: ../src/ui/menu.vala:13
64
135
msgstr "Изтриване"
66
#: ../src/ui/infobar.vala:21
137
#: ../src/ui/menu.vala:14
141
#: ../src/ui/menu.vala:15
145
#: ../src/ui/menu.vala:16
149
#: ../src/ui/menu.vala:17 ../src/ui/subscription.vala:49
70
154
#: ../src/ui/menu.vala:37
74
#: ../src/desktop-launcher.vala:13
75
msgid "Download and view feeds"
78
#: ../src/ui/preferences.vala:91
79
msgid "Download now all favicons:"
82
#: ../src/window.vala:526 ../src/window.vala:541
83
msgid "Downloading favicons"
158
#: ../src/ui/menu.vala:38
159
msgid "Open in browser"
162
#: ../src/ui/menu.vala:40
163
msgid "Mark as unread"
166
#: ../src/ui/preferences.vala:60
170
#: ../src/ui/preferences.vala:61
171
msgid "Enable images:"
174
#: ../src/ui/preferences.vala:62
175
msgid "Shrink image to fit:"
178
#: ../src/ui/preferences.vala:63
179
msgid "Enable plugins:"
182
#: ../src/ui/preferences.vala:64
183
msgid "Enable JavaScripts:"
86
186
#: ../src/ui/preferences.vala:65
87
187
msgid "Enable Java:"
90
#: ../src/ui/preferences.vala:64
91
msgid "Enable JavaScripts:"
190
#: ../src/ui/preferences.vala:66
194
#: ../src/ui/preferences.vala:67
195
msgid "Hiding window instead of closing:"
198
#: ../src/ui/preferences.vala:68
199
msgid "Hide window on start to the messaging menu:"
202
#: ../src/ui/preferences.vala:86
203
msgid "Subscriptions:"
94
206
#: ../src/ui/preferences.vala:87
95
207
msgid "Enable automatic updates:"
98
#: ../src/ui/preferences.vala:61
99
msgid "Enable images:"
102
#: ../src/ui/preferences.vala:63
103
msgid "Enable plugins:"
106
210
#: ../src/ui/preferences.vala:88
107
211
msgid "Enable updates on start:"
110
#: ../src/ui/contractor.vala:38
111
msgid "Export subscriptions"
214
#: ../src/ui/preferences.vala:89
215
msgid "Time interval between updates:"
114
218
#: ../src/ui/preferences.vala:90
115
219
msgid "Favicons:"
118
#: ../src/desktop-launcher.vala:14
119
msgid "Feedler News Reader"
122
#: ../src/ui/cardlayout.vala:23
123
msgid "Feedler can't seem to find your feeds."
124
msgstr "Изглежда, че Feedler не може да намери вашите емисии."
126
#: ../src/ui/menu.vala:17 ../src/ui/subscription.vala:49
131
#: ../src/ui/toolbar.vala:63
135
#: ../src/ui/cardlayout.vala:23
136
msgid "Get Some Feeds"
137
msgstr "Сдобийте се с малко емисии"
139
#: ../src/ui/statusbar.vala:58
140
msgid "Go to the channel with unread items"
143
#: ../src/ui/toolbar.vala:98
144
msgid "Go to the next readed item"
145
msgstr "Преминаване на следващия прочетен предмет"
147
#: ../src/ui/toolbar.vala:97
148
msgid "Go to the previous readed item"
149
msgstr "Преминаване на предходния прочетен предмет"
151
#: ../src/ui/preferences.vala:68
152
msgid "Hide window on start to the messaging menu:"
155
#: ../src/ui/preferences.vala:67
156
msgid "Hiding window instead of closing:"
159
#: ../src/ui/cardlayout.vala:25
163
#: ../src/ui/statusbar.vala:55
164
msgid "Import subscription from OPML"
167
#: ../src/window.vala:330
169
msgid "Imported %i channels in %i folders."
170
msgstr "Импортирани са %i канала в %i папки."
172
#: ../src/window.vala:579
173
msgid "Importing subscriptions"
174
msgstr "Импортиране на абонаменти"
176
#: ../src/ui/subscription.vala:40
180
#: ../src/ui/statusbar.vala:61
181
msgid "Mark all items as read"
184
#: ../src/ui/menu.vala:12 ../src/ui/menu.vala:39
186
msgstr "Маркиране като прочетено"
188
#: ../src/ui/menu.vala:40
189
msgid "Mark as unread"
192
#: ../src/ui/toolbar.vala:100
196
#: ../src/ui/folder.vala:24 ../src/ui/folder.vala:40
197
#: ../src/ui/subscription.vala:29 ../src/ui/subscription.vala:52
202
#: ../src/ui/menu.vala:15
206
#: ../src/ui/menu.vala:38
207
msgid "Open in browser"
222
#: ../src/ui/preferences.vala:91
223
msgid "Download now all favicons:"
210
226
#: ../src/ui/preferences.vala:104 ../src/ui/toolbar.vala:64
211
227
msgid "Preferences"
212
228
msgstr "Предпочитания"
214
#: ../src/ui/menu.vala:14
218
#: ../src/ui/toolbar.vala:99
219
msgid "Refresh all subscriptions"
220
msgstr "Обновяване на всички абонаменти"
230
#: ../src/ui/preferences.vala:110
234
#: ../src/ui/preferences.vala:111
238
#: ../src/ui/statusbar.vala:49
239
msgid "Add new subscription URL"
240
msgstr "Добавяне на нов URL за абонамент"
222
242
#: ../src/ui/statusbar.vala:52
223
243
msgid "Remove selected subscription"
224
244
msgstr "Премахване на избрания абонамент"
226
#: ../src/ui/folder.vala:26 ../src/ui/subscription.vala:32
230
#: ../src/ui/contractor.vala:23
231
msgid "Share channels or items"
234
#: ../src/ui/preferences.vala:62
235
msgid "Shrink image to fit:"
238
#: ../src/ui/toolbar.vala:62
239
msgid "Sidebar Visible"
240
msgstr "Странична лента видима"
242
#: ../src/ui/menu.vala:16
246
#: ../src/ui/preferences.vala:86
247
msgid "Subscriptions:"
250
#: ../src/ui/preferences.vala:89
251
msgid "Time interval between updates:"
254
#: ../src/ui/toolbar.vala:57
255
msgid "Type to Search..."
256
msgstr "Пишете за търсене..."
246
#: ../src/ui/statusbar.vala:55
247
msgid "Import subscription from OPML"
250
#: ../src/ui/statusbar.vala:58
251
msgid "Go to the channel with unread items"
254
#: ../src/ui/statusbar.vala:61
255
msgid "Mark all items as read"
258
#: ../src/ui/statusbar.vala:74
260
msgstr "непрочетени емисии"
262
#: ../src/ui/statusbar.vala:74
264
msgstr "непрочетена емисия"
258
266
#: ../src/ui/subscription.vala:30
270
#: ../src/ui/subscription.vala:40
262
274
#: ../src/ui/subscription.vala:56
264
276
msgid "URI Address"
265
277
msgstr "URI Адрес"
267
#: ../src/ui/infobar.vala:24
271
#: ../src/indicator.vala:28
275
#: ../src/indicator.vala:24 ../src/ui/menu.vala:11
279
#: ../src/ui/preferences.vala:111
283
#: ../src/window.vala:503
279
#: ../src/ui/toolbar.vala:57
280
msgid "Type to Search..."
281
msgstr "Пишете за търсене..."
283
#: ../src/ui/toolbar.vala:62
284
msgid "Sidebar Visible"
285
msgstr "Странична лента видима"
287
#: ../src/ui/toolbar.vala:63
291
#: ../src/ui/toolbar.vala:97
292
msgid "Go to the previous readed item"
293
msgstr "Преминаване на предходния прочетен предмет"
295
#: ../src/ui/toolbar.vala:98
296
msgid "Go to the next readed item"
297
msgstr "Преминаване на следващия прочетен предмет"
299
#: ../src/ui/toolbar.vala:99
300
msgid "Refresh all subscriptions"
301
msgstr "Обновяване на всички абонаменти"
303
#: ../src/ui/toolbar.vala:100
307
#: ../src/ui/view-cell.vala:53
286
msgstr "Обновяване на %s"
288
#: ../src/window.vala:483 ../src/window.vala:509
289
msgid "Updating subscriptions"
290
msgstr "Обновяване на абонаменти"
292
#: ../src/ui/preferences.vala:66
296
#: ../src/manager.vala:126 ../src/window.vala:297
300
#: ../src/manager.vala:126 ../src/window.vala:297
304
#: ../src/ui/statusbar.vala:74
306
msgstr "непрочетена емисия"
308
#: ../src/ui/statusbar.vala:74
310
msgstr "непрочетени емисии"