~marcus-lundgren/feedler/fix-1021860

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of elementary-apps
  • Date: 2012-06-30 05:22:39 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_elementary-apps-20120630052239-srr846y09ms39o5h
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
"PO-Revision-Date: 2012-06-11 23:52+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Sérgio Marques <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
14
 
"Language: pt\n"
15
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-23 05:19+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
20
 
 
21
 
#: ../src/ui/view-cell.vala:53
22
 
#, c-format
23
 
msgid "%s, by %s"
24
 
msgstr "%s, de %s"
25
 
 
26
 
#: ../src/ui/cardlayout.vala:25
27
 
msgid "Add a subscriptions from OPML file."
28
 
msgstr "Adicionar subscrições de um ficheiro OPML."
29
 
 
30
 
#: ../src/ui/cardlayout.vala:24
31
 
msgid "Add manually subscriptions from URL."
32
 
msgstr "Adicionar subsrições indicando o URL."
33
 
 
34
 
#: ../src/ui/statusbar.vala:49
35
 
msgid "Add new subscription URL"
36
 
msgstr "Adicionar novo URL de subscrição"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-30 05:22+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n"
 
19
"Language: pt\n"
 
20
 
 
21
#: ../src/desktop-launcher.vala:13
 
22
msgid "Download and view feeds"
 
23
msgstr ""
 
24
 
 
25
#: ../src/desktop-launcher.vala:14
 
26
msgid "Feedler News Reader"
 
27
msgstr ""
 
28
 
 
29
#: ../src/indicator.vala:24 ../src/ui/menu.vala:11
 
30
msgid "Update"
 
31
msgstr "Atualizar"
 
32
 
 
33
#: ../src/indicator.vala:28
 
34
msgid "Unread"
 
35
msgstr "Não lidas"
 
36
 
 
37
#: ../src/manager.vala:126 ../src/window.vala:297
 
38
msgid "new feeds"
 
39
msgstr "novas fontes"
 
40
 
 
41
#: ../src/manager.vala:126 ../src/window.vala:297
 
42
msgid "new feed"
 
43
msgstr "nova fonte"
 
44
 
 
45
#: ../src/window.vala:330
 
46
#, c-format
 
47
msgid "Imported %i channels in %i folders."
 
48
msgstr "Foram importados %i canis em %i pastas."
 
49
 
 
50
#: ../src/window.vala:483 ../src/window.vala:509
 
51
msgid "Updating subscriptions"
 
52
msgstr "A atualizar subscrições"
 
53
 
 
54
#: ../src/window.vala:503
 
55
#, c-format
 
56
msgid "Updating %s"
 
57
msgstr "A atualizar %s"
 
58
 
 
59
#: ../src/window.vala:526 ../src/window.vala:541
 
60
msgid "Downloading favicons"
 
61
msgstr "A transferir favicons"
 
62
 
 
63
#: ../src/window.vala:579
 
64
msgid "Importing subscriptions"
 
65
msgstr "A importar subscrições"
 
66
 
 
67
#: ../src/window.vala:633 ../src/window.vala:655
 
68
msgid "Are you sure you want to mark as read?"
 
69
msgstr "Tem a certeza de que pretende assinalar como lida?"
37
70
 
38
71
#: ../src/window.vala:674
39
72
msgid "Are you sure you want to delete?"
40
73
msgstr "Tem a certeza de que pretende eliminar?"
41
74
 
42
 
#: ../src/window.vala:633 ../src/window.vala:655
43
 
msgid "Are you sure you want to mark as read?"
44
 
msgstr "Tem a certeza de que pretende assinalar como lida?"
45
 
 
46
 
#: ../src/ui/preferences.vala:110
47
 
msgid "Behavior"
48
 
msgstr "Comportamento"
 
75
#: ../src/ui/cardlayout.vala:23
 
76
msgid "Get Some Feeds"
 
77
msgstr "Obter fontes"
 
78
 
 
79
#: ../src/ui/cardlayout.vala:23
 
80
msgid "Feedler can't seem to find your feeds."
 
81
msgstr "O Feedler não consegue encontrar as suas fontes."
 
82
 
 
83
#: ../src/ui/cardlayout.vala:24
 
84
msgid "Create"
 
85
msgstr "Criar"
 
86
 
 
87
#: ../src/ui/cardlayout.vala:24
 
88
msgid "Add manually subscriptions from URL."
 
89
msgstr "Adicionar subsrições indicando o URL."
 
90
 
 
91
#: ../src/ui/cardlayout.vala:25
 
92
msgid "Import"
 
93
msgstr "Importar"
 
94
 
 
95
#: ../src/ui/cardlayout.vala:25
 
96
msgid "Add a subscriptions from OPML file."
 
97
msgstr "Adicionar subscrições de um ficheiro OPML."
 
98
 
 
99
#: ../src/ui/contractor.vala:23
 
100
msgid "Share channels or items"
 
101
msgstr "Partilhar canais ou itens"
 
102
 
 
103
#: ../src/ui/contractor.vala:38
 
104
msgid "Export subscriptions"
 
105
msgstr "Exportar subscrições"
 
106
 
 
107
#: ../src/ui/folder.vala:24 ../src/ui/folder.vala:40
 
108
#: ../src/ui/subscription.vala:29 ../src/ui/subscription.vala:52
 
109
#, c-format
 
110
msgid "Name"
 
111
msgstr "Nome"
 
112
 
 
113
#: ../src/ui/folder.vala:26 ../src/ui/subscription.vala:32
 
114
msgid "Save"
 
115
msgstr "Gravar"
49
116
 
50
117
#: ../src/ui/folder.vala:30 ../src/ui/subscription.vala:36
51
118
msgid "Cancel"
52
119
msgstr "Cancelar"
53
120
 
54
 
#: ../src/ui/preferences.vala:60
55
 
msgid "Content:"
56
 
msgstr ""
57
 
 
58
 
#: ../src/ui/cardlayout.vala:24
59
 
msgid "Create"
60
 
msgstr "Criar"
 
121
#: ../src/ui/infobar.vala:21
 
122
msgid "Dismiss"
 
123
msgstr ""
 
124
 
 
125
#: ../src/ui/infobar.vala:24
 
126
msgid "Undo"
 
127
msgstr ""
 
128
 
 
129
#: ../src/ui/menu.vala:12 ../src/ui/menu.vala:39
 
130
msgid "Mark as read"
 
131
msgstr "Marcar como lida"
61
132
 
62
133
#: ../src/ui/menu.vala:13
63
134
msgid "Delete"
64
135
msgstr "Eliminar"
65
136
 
66
 
#: ../src/ui/infobar.vala:21
67
 
msgid "Dismiss"
68
 
msgstr ""
 
137
#: ../src/ui/menu.vala:14
 
138
msgid "Properties"
 
139
msgstr "Propriedades"
 
140
 
 
141
#: ../src/ui/menu.vala:15
 
142
msgid "New"
 
143
msgstr "Nova"
 
144
 
 
145
#: ../src/ui/menu.vala:16
 
146
msgid "Subscription"
 
147
msgstr "Subscrição"
 
148
 
 
149
#: ../src/ui/menu.vala:17 ../src/ui/subscription.vala:49
 
150
#, c-format
 
151
msgid "Folder"
 
152
msgstr "Pasta"
69
153
 
70
154
#: ../src/ui/menu.vala:37
71
155
msgid "Display"
72
156
msgstr "Mostrar"
73
157
 
74
 
#: ../src/desktop-launcher.vala:13
75
 
#, fuzzy
76
 
msgid "Download and view feeds"
77
 
msgstr "A transferir favicons"
78
 
 
79
 
#: ../src/ui/preferences.vala:91
80
 
msgid "Download now all favicons:"
81
 
msgstr ""
82
 
 
83
 
#: ../src/window.vala:526 ../src/window.vala:541
84
 
msgid "Downloading favicons"
85
 
msgstr "A transferir favicons"
 
158
#: ../src/ui/menu.vala:38
 
159
msgid "Open in browser"
 
160
msgstr "Abrir no navegador"
 
161
 
 
162
#: ../src/ui/menu.vala:40
 
163
msgid "Mark as unread"
 
164
msgstr "Marcar como não lida"
 
165
 
 
166
#: ../src/ui/preferences.vala:60
 
167
msgid "Content:"
 
168
msgstr ""
 
169
 
 
170
#: ../src/ui/preferences.vala:61
 
171
msgid "Enable images:"
 
172
msgstr ""
 
173
 
 
174
#: ../src/ui/preferences.vala:62
 
175
msgid "Shrink image to fit:"
 
176
msgstr ""
 
177
 
 
178
#: ../src/ui/preferences.vala:63
 
179
msgid "Enable plugins:"
 
180
msgstr ""
 
181
 
 
182
#: ../src/ui/preferences.vala:64
 
183
msgid "Enable JavaScripts:"
 
184
msgstr ""
86
185
 
87
186
#: ../src/ui/preferences.vala:65
88
187
msgid "Enable Java:"
89
188
msgstr ""
90
189
 
91
 
#: ../src/ui/preferences.vala:64
92
 
msgid "Enable JavaScripts:"
 
190
#: ../src/ui/preferences.vala:66
 
191
msgid "Window:"
 
192
msgstr ""
 
193
 
 
194
#: ../src/ui/preferences.vala:67
 
195
msgid "Hiding window instead of closing:"
 
196
msgstr ""
 
197
 
 
198
#: ../src/ui/preferences.vala:68
 
199
msgid "Hide window on start to the messaging menu:"
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
#: ../src/ui/preferences.vala:86
 
203
msgid "Subscriptions:"
93
204
msgstr ""
94
205
 
95
206
#: ../src/ui/preferences.vala:87
96
207
msgid "Enable automatic updates:"
97
208
msgstr ""
98
209
 
99
 
#: ../src/ui/preferences.vala:61
100
 
msgid "Enable images:"
101
 
msgstr ""
102
 
 
103
 
#: ../src/ui/preferences.vala:63
104
 
msgid "Enable plugins:"
105
 
msgstr ""
106
 
 
107
210
#: ../src/ui/preferences.vala:88
108
211
msgid "Enable updates on start:"
109
212
msgstr ""
110
213
 
111
 
#: ../src/ui/contractor.vala:38
112
 
msgid "Export subscriptions"
113
 
msgstr "Exportar subscrições"
 
214
#: ../src/ui/preferences.vala:89
 
215
msgid "Time interval between updates:"
 
216
msgstr ""
114
217
 
115
218
#: ../src/ui/preferences.vala:90
116
219
msgid "Favicons:"
117
220
msgstr ""
118
221
 
119
 
#: ../src/desktop-launcher.vala:14
120
 
msgid "Feedler News Reader"
 
222
#: ../src/ui/preferences.vala:91
 
223
msgid "Download now all favicons:"
121
224
msgstr ""
122
225
 
123
 
#: ../src/ui/cardlayout.vala:23
124
 
msgid "Feedler can't seem to find your feeds."
125
 
msgstr "O Feedler não consegue encontrar as suas fontes."
126
 
 
127
 
#: ../src/ui/menu.vala:17 ../src/ui/subscription.vala:49
128
 
#, c-format
129
 
msgid "Folder"
130
 
msgstr "Pasta"
131
 
 
132
 
#: ../src/ui/toolbar.vala:63
133
 
msgid "Fullscreen"
134
 
msgstr "Ecrã completo"
135
 
 
136
 
#: ../src/ui/cardlayout.vala:23
137
 
msgid "Get Some Feeds"
138
 
msgstr "Obter fontes"
 
226
#: ../src/ui/preferences.vala:104 ../src/ui/toolbar.vala:64
 
227
msgid "Preferences"
 
228
msgstr "Preferências"
 
229
 
 
230
#: ../src/ui/preferences.vala:110
 
231
msgid "Behavior"
 
232
msgstr "Comportamento"
 
233
 
 
234
#: ../src/ui/preferences.vala:111
 
235
msgid "Updates"
 
236
msgstr "Atualizações"
 
237
 
 
238
#: ../src/ui/statusbar.vala:49
 
239
msgid "Add new subscription URL"
 
240
msgstr "Adicionar novo URL de subscrição"
 
241
 
 
242
#: ../src/ui/statusbar.vala:52
 
243
msgid "Remove selected subscription"
 
244
msgstr "Remover subscrição selecionada"
 
245
 
 
246
#: ../src/ui/statusbar.vala:55
 
247
msgid "Import subscription from OPML"
 
248
msgstr "Importar subscrições de um OPML"
139
249
 
140
250
#: ../src/ui/statusbar.vala:58
141
251
msgid "Go to the channel with unread items"
142
252
msgstr "Ir para o canal com itens não lidos"
143
253
 
144
 
#: ../src/ui/toolbar.vala:98
145
 
msgid "Go to the next readed item"
146
 
msgstr "Ir para o item lido seguidamente"
147
 
 
148
 
#: ../src/ui/toolbar.vala:97
149
 
msgid "Go to the previous readed item"
150
 
msgstr "Ir para o item lido anteriormente"
151
 
 
152
 
#: ../src/ui/preferences.vala:68
153
 
msgid "Hide window on start to the messaging menu:"
154
 
msgstr ""
155
 
 
156
 
#: ../src/ui/preferences.vala:67
157
 
msgid "Hiding window instead of closing:"
158
 
msgstr ""
159
 
 
160
 
#: ../src/ui/cardlayout.vala:25
161
 
msgid "Import"
162
 
msgstr "Importar"
163
 
 
164
 
#: ../src/ui/statusbar.vala:55
165
 
msgid "Import subscription from OPML"
166
 
msgstr "Importar subscrições de um OPML"
167
 
 
168
 
#: ../src/window.vala:330
169
 
#, c-format
170
 
msgid "Imported %i channels in %i folders."
171
 
msgstr "Foram importados %i canis em %i pastas."
172
 
 
173
 
#: ../src/window.vala:579
174
 
msgid "Importing subscriptions"
175
 
msgstr "A importar subscrições"
176
 
 
177
 
#: ../src/ui/subscription.vala:40
178
 
msgid "Load favicon"
179
 
msgstr "Carregar favicon"
180
 
 
181
254
#: ../src/ui/statusbar.vala:61
182
255
msgid "Mark all items as read"
183
256
msgstr "Marcar todos os itens como lidos"
184
257
 
185
 
#: ../src/ui/menu.vala:12 ../src/ui/menu.vala:39
186
 
msgid "Mark as read"
187
 
msgstr "Marcar como lida"
188
 
 
189
 
#: ../src/ui/menu.vala:40
190
 
msgid "Mark as unread"
191
 
msgstr "Marcar como não lida"
192
 
 
193
 
#: ../src/ui/toolbar.vala:100
194
 
msgid "Menu"
195
 
msgstr "Menu"
196
 
 
197
 
#: ../src/ui/folder.vala:24 ../src/ui/folder.vala:40
198
 
#: ../src/ui/subscription.vala:29 ../src/ui/subscription.vala:52
199
 
#, c-format
200
 
msgid "Name"
201
 
msgstr "Nome"
202
 
 
203
 
#: ../src/ui/menu.vala:15
204
 
msgid "New"
205
 
msgstr "Nova"
206
 
 
207
 
#: ../src/ui/menu.vala:38
208
 
msgid "Open in browser"
209
 
msgstr "Abrir no navegador"
210
 
 
211
 
#: ../src/ui/preferences.vala:104 ../src/ui/toolbar.vala:64
212
 
msgid "Preferences"
213
 
msgstr "Preferências"
214
 
 
215
 
#: ../src/ui/menu.vala:14
216
 
msgid "Properties"
217
 
msgstr "Propriedades"
218
 
 
219
 
#: ../src/ui/toolbar.vala:99
220
 
msgid "Refresh all subscriptions"
221
 
msgstr "Atualizar todas as subscrições"
222
 
 
223
 
#: ../src/ui/statusbar.vala:52
224
 
msgid "Remove selected subscription"
225
 
msgstr "Remover subscrição selecionada"
226
 
 
227
 
#: ../src/ui/folder.vala:26 ../src/ui/subscription.vala:32
228
 
msgid "Save"
229
 
msgstr "Gravar"
230
 
 
231
 
#: ../src/ui/contractor.vala:23
232
 
msgid "Share channels or items"
233
 
msgstr "Partilhar canais ou itens"
234
 
 
235
 
#: ../src/ui/preferences.vala:62
236
 
msgid "Shrink image to fit:"
237
 
msgstr ""
238
 
 
239
 
#: ../src/ui/toolbar.vala:62
240
 
msgid "Sidebar Visible"
241
 
msgstr "Mostrar barra lateral"
242
 
 
243
 
#: ../src/ui/menu.vala:16
244
 
msgid "Subscription"
245
 
msgstr "Subscrição"
246
 
 
247
 
#: ../src/ui/preferences.vala:86
248
 
msgid "Subscriptions:"
249
 
msgstr ""
250
 
 
251
 
#: ../src/ui/preferences.vala:89
252
 
msgid "Time interval between updates:"
253
 
msgstr ""
254
 
 
255
 
#: ../src/ui/toolbar.vala:57
256
 
msgid "Type to Search..."
257
 
msgstr "Escreva para procurar..."
 
258
#: ../src/ui/statusbar.vala:74
 
259
msgid "unread feeds"
 
260
msgstr "fontes não lidas"
 
261
 
 
262
#: ../src/ui/statusbar.vala:74
 
263
msgid "unread feed"
 
264
msgstr "fonte não lida"
258
265
 
259
266
#: ../src/ui/subscription.vala:30
260
267
msgid "URI"
261
268
msgstr "URI"
262
269
 
 
270
#: ../src/ui/subscription.vala:40
 
271
msgid "Load favicon"
 
272
msgstr "Carregar favicon"
 
273
 
263
274
#: ../src/ui/subscription.vala:56
264
275
#, c-format
265
276
msgid "URI Address"
266
277
msgstr "Endereço do URI"
267
278
 
268
 
#: ../src/ui/infobar.vala:24
269
 
msgid "Undo"
270
 
msgstr ""
271
 
 
272
 
#: ../src/indicator.vala:28
273
 
msgid "Unread"
274
 
msgstr "Não lidas"
275
 
 
276
 
#: ../src/indicator.vala:24 ../src/ui/menu.vala:11
277
 
msgid "Update"
278
 
msgstr "Atualizar"
279
 
 
280
 
#: ../src/ui/preferences.vala:111
281
 
msgid "Updates"
282
 
msgstr "Atualizações"
283
 
 
284
 
#: ../src/window.vala:503
 
279
#: ../src/ui/toolbar.vala:57
 
280
msgid "Type to Search..."
 
281
msgstr "Escreva para procurar..."
 
282
 
 
283
#: ../src/ui/toolbar.vala:62
 
284
msgid "Sidebar Visible"
 
285
msgstr "Mostrar barra lateral"
 
286
 
 
287
#: ../src/ui/toolbar.vala:63
 
288
msgid "Fullscreen"
 
289
msgstr "Ecrã completo"
 
290
 
 
291
#: ../src/ui/toolbar.vala:97
 
292
msgid "Go to the previous readed item"
 
293
msgstr "Ir para o item lido anteriormente"
 
294
 
 
295
#: ../src/ui/toolbar.vala:98
 
296
msgid "Go to the next readed item"
 
297
msgstr "Ir para o item lido seguidamente"
 
298
 
 
299
#: ../src/ui/toolbar.vala:99
 
300
msgid "Refresh all subscriptions"
 
301
msgstr "Atualizar todas as subscrições"
 
302
 
 
303
#: ../src/ui/toolbar.vala:100
 
304
msgid "Menu"
 
305
msgstr "Menu"
 
306
 
 
307
#: ../src/ui/view-cell.vala:53
285
308
#, c-format
286
 
msgid "Updating %s"
287
 
msgstr "A atualizar %s"
288
 
 
289
 
#: ../src/window.vala:483 ../src/window.vala:509
290
 
msgid "Updating subscriptions"
291
 
msgstr "A atualizar subscrições"
292
 
 
293
 
#: ../src/ui/preferences.vala:66
294
 
msgid "Window:"
295
 
msgstr ""
296
 
 
297
 
#: ../src/manager.vala:126 ../src/window.vala:297
298
 
msgid "new feed"
299
 
msgstr "nova fonte"
300
 
 
301
 
#: ../src/manager.vala:126 ../src/window.vala:297
302
 
msgid "new feeds"
303
 
msgstr "novas fontes"
304
 
 
305
 
#: ../src/ui/statusbar.vala:74
306
 
msgid "unread feed"
307
 
msgstr "fonte não lida"
308
 
 
309
 
#: ../src/ui/statusbar.vala:74
310
 
msgid "unread feeds"
311
 
msgstr "fontes não lidas"
 
309
msgid "%s, by %s"
 
310
msgstr "%s, de %s"