~marmuta/onboard/onboard-ignore-bad-translations

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ro.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Francesco Fumanti
  • Date: 2010-08-20 17:11:12 UTC
  • mfrom: (1.1.4 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100820171112-dofabf23w2x6hgsz
Tags: 0.94.0-0ubuntu1
  * Feature freeze exception request to update to new release (LP: #621374)
  * Make onboard follow keyboard layout changes (LP: 526791, LP: 65626)
  * Save onboard geometry on quit instead on configure-events (LP: #596248)
  * Improve handling of missing dependency for the clicks (LP: #524148):
      - Use soname instead of linker for libXi in X11.py
      - Add dependency on libxi6 to break package build if necessary
      - Get current version of soname for libx11 from environment
      - Respect DISPLAY environment variable in KeyboardGTK.py
      - Add debian/README.source with info about libxi6 and libx11
  * Do not crash if icon of IconPalette is missing (LP: #538109)
  * Fix Menu key, Delete key and Insert key
  * Qualify the import of our X11 module
  * Make strings in our X11 module translatable
  * Some cleanup by remove trailing spaces
  * debian/control:
      - Update email address of original maintainer
      - Set minimal required version for python-virtkey to 0.60.0
      - Add libxi6 to Build-Depends
      - Add libxi6 and libx11-6 to Depends
  * debian/copyright:
      - Add hosting site
      - Add section with upstream authors
      - Update license information to GPL 3
  * debian/watch:
      - Add watch file
  * debian/README.source
      - Add README.source file

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3
3
# This file is distributed under the same license as the onboard package.
4
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
5
 
#
 
5
# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2010.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: onboard\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-08 15:12+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-04-21 21:11+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Claudia Cotună <special4ti@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-19 15:01+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-08-15 22:38+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
 
14
"Language: ro\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-08 11:56+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-19 11:40+0000\n"
18
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20
 
20
21
#: ../settings.ui.h:1
22
23
"<b><i>Scanning mode only works with layouts which are designed for the "
23
24
"purpose.</i></b>"
24
25
msgstr ""
25
 
"<b><i>Modul de scanare funcționează numai pentru șabloanele concepute în "
26
 
"acest scop.</i></b>"
 
26
"<b><i>Modul de scanare funcționează numai pentru aranjamentele de tastatură "
 
27
"concepute în acest scop.</i></b>"
27
28
 
28
29
#: ../settings.ui.h:2
29
30
msgid "Desktop Integration"
39
40
 
40
41
#: ../settings.ui.h:5
41
42
msgid "Layouts"
42
 
msgstr "Șabloane"
 
43
msgstr "Aranjamente de tastatură"
43
44
 
44
45
#: ../settings.ui.h:6
45
46
msgid "Option When Hidden"
47
48
 
48
49
#: ../settings.ui.h:7
49
50
msgid "Personalise _current layout"
50
 
msgstr "Personalizați șablonul _curent"
 
51
msgstr "Personalizați aranjamentul de tastatură _curent"
51
52
 
52
53
#: ../settings.ui.h:8
53
54
msgid "Scanning"
121
122
 
122
123
#: ../settings.ui.h:19
123
124
msgid "Start onboard hidden."
124
 
msgstr "Pornește onboard ascuns"
 
125
msgstr "Pornește onboard ascuns."
125
126
 
126
127
#: ../settings.ui.h:20
127
128
msgid "Startup Option"
133
134
 
134
135
#: ../settings.ui.h:22
135
136
msgid "_Password dialogs as normal windows"
136
 
msgstr "Dialogurile de _parola ca ferestre normale"
 
137
msgstr "Dialogurile de _parolă ca ferestre normale"
137
138
 
138
139
#: ../settings.ui.h:23
139
140
msgid "_Show status icon"
147
148
msgid "No file manager to open layout folder"
148
149
msgstr ""
149
150
"Nu există un administrator de fișiere pentru deschiderea dosarului cu "
150
 
"șabloane"
 
151
"aranjamentele de tastatură"
151
152
 
152
153
#: ../Onboard/settings.py:154
153
154
msgid "Enter name for personalised layout"
154
 
msgstr "Introduceți un nume pentru șablonul personalizat"
 
155
msgstr "Introduceți un nume pentru aranjamentul de tastatură personalizat"
155
156
 
156
157
#: ../Onboard/Indicator.py:46
157
158
msgid "_Show Onboard"
173
174
msgid "onBoard onscreen keyboard"
174
175
msgstr "onBoard - Tastatură de ecran"
175
176
 
176
 
#: ../Onboard/OnboardGtk.py:103
 
177
#: ../Onboard/OnboardGtk.py:114
177
178
msgid ""
178
179
"Onboard is configured to appear with the dialog to unlock the screen; for "
179
180
"example to dismiss the password-protected screensaver.\n"
190
191
"parolă.\n"
191
192
"\n"
192
193
"Totuși, sistemul nu mai este configurat să utilizeze onboard pentru a "
193
 
"debloca ecranul. Aceasta, probabil pentru că o altă aplicație a configurat "
194
 
"sistemul să utilizeze altceva.\n"
 
194
"debloca ecranul. O cauză ar putea fi cazul în care o altă aplicație a "
 
195
"configurat sistemul să utilizeze altceva.\n"
195
196
"\n"
196
197
"Doriți să reconfigurați sistemul să afișeze onboard la deblocarea ecranului?"
197
198
 
198
 
#: ../Onboard/OnboardGtk.py:113
 
199
#: ../Onboard/OnboardGtk.py:124
199
200
msgid ""
200
201
"Onboard is configured to appear with the dialog to unlock the screen; for "
201
202
"example to dismiss the password-protected screensaver.\n"
205
206
"Would you like to activate it?"
206
207
msgstr ""
207
208
"Onboard este configurat să apară împreună cu dialogul pentru deblocarea "
208
 
"ecranului; de exemplu, pentru a închide economizorul de ecran protejat cu "
 
209
"ecranului; de exemplu pentru a închide economizorul de ecran protejat cu "
209
210
"parolă.\n"
210
211
"\n"
211
212
"Totuși, această funcție este dezactivată în sistem.\n"
249
250
 
250
251
#: ../data/layoutstrings.py:7
251
252
msgid "Settings"
252
 
msgstr "Configurări"
 
253
msgstr "Preferințe"
253
254
 
254
255
#. The tab key on a computer keyboard
255
256
#: ../data/layoutstrings.py:9
377
378
 
378
379
#: ../Onboard/X11.py:8
379
380
msgid " - middle/right click buttons disabled"
380
 
msgstr ""
 
381
msgstr " - butoanele de clic mijloc/dreapta dezactivate"
381
382
 
382
383
#: ../Onboard/X11.py:37
383
384
#, python-format
384
385
msgid "Xlib unavailable%s\n"
385
 
msgstr ""
 
386
msgstr "Xlib nu este disponibil%s\n"
386
387
 
387
388
#: ../Onboard/X11.py:104
388
389
#, python-format
389
390
msgid "XInput extension unavailable%s\n"
390
 
msgstr ""
391
 
 
392
 
#~ msgid "Personalise current layout"
393
 
#~ msgstr "Personalizează aranjamentul curent"
394
 
 
395
 
#~ msgid "Open layout folder"
396
 
#~ msgstr "Deschide dosarul cu aranjamente"
 
391
msgstr "Extensia XInput nu este disponibilă%s\n"