1
# Translation of OpenERP Server.
2
# This file contains the translation of the following modules:
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9
"POT-Creation-Date: 2009-12-18 08:39+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-01-21 05:27+0000\n"
11
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-22 04:34+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: model:res.country,name:base.sh
22
msgstr "Île Sainte-Hélène"
25
#: wizard_view:res.partner.sms_send,init:0
26
msgid "SMS - Gateway: clickatell"
27
msgstr "Passerelle SMS: clickatell"
31
msgid "%j - Day of the year as a decimal number [001,366]."
32
msgstr "%j - Jour de l'année comme un nombre décimal [001,366]."
35
#: field:ir.values,meta_unpickle:0
40
#: field:ir.ui.view,arch:0
41
#: field:ir.ui.view.custom,arch:0
42
msgid "View Architecture"
43
msgstr "Architecture de la vue"
46
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
48
msgid "You can not create this kind of document! (%s)"
49
msgstr "Vous ne pouvez pas créer ce type de document! (%s)"
52
#: wizard_field:module.lang.import,init,code:0
53
msgid "Code (eg:en__US)"
54
msgstr "Code (ex:fr__FR)"
58
#: field:workflow.activity,wkf_id:0
59
#: field:workflow.instance,wkf_id:0
64
#: view:wizard.module.lang.export:0
65
msgid "To browse official translations, you can visit this link: "
67
"Pour parcourir les traductions officielles, vous pouvez visiter ce lien: "
70
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
71
msgid "Hungarian / Magyar"
72
msgstr "Hongrois / Magyar"
75
#: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
77
msgstr "Diagramme de flux actif"
80
#: view:ir.module.module:0
85
#: view:workflow.activity:0
86
msgid "Outgoing transitions"
87
msgstr "Transitions sortantes"
90
#: selection:ir.report.custom,frequency:0
95
#: field:ir.actions.act_window,target:0
97
msgstr "Fenêtre cible"
100
#: model:ir.actions.todo,note:base.config_wizard_simple_view
102
"Choose between the \"Simplified Interface\" or the extended one.\n"
103
"If you are testing or using OpenERP for the first time, we suggest you to "
105
"the simplified interface, which has less options and fields but is easier "
107
"understand. You will be able to switch to the extended view later.\n"
110
"Choisir entre \"Interface Simplifée\" et \"Interface Étendue\".\n"
111
"Si vous testez ou utilisez OpenERP pour la première fois, nous vous "
112
"suggerons d'utiliser\n"
113
"l'interface simplifiée, qui a moins d'option et de champ mais qui sera plus "
115
"comprendre. Vous pourrez basculer ultérieurement dans la vue étendu plus "
120
#: field:ir.rule,operand:0
125
#: model:res.country,name:base.kr
127
msgstr "Corée du Sud"
130
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
131
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
132
#: view:workflow.activity:0
137
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
138
msgid "ir.ui.view.custom"
139
msgstr "ir.ui.view.custom"
142
#: model:res.country,name:base.sz
147
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_custom
148
#: selection:ir.ui.menu,action:0
149
msgid "ir.actions.report.custom"
150
msgstr "ir.actions.report.custom"
153
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
155
msgstr "STOCK_CANCEL"
158
#: field:ir.report.custom,sortby:0
163
#: field:ir.sequence,number_increment:0
164
msgid "Increment Number"
165
msgstr "Incrémenter le Numéro"
168
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
169
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
170
msgid "Company's Structure"
171
msgstr "Structure de la société"
174
#: model:ir.model,name:base.model_ir_report_custom_fields
175
msgid "ir.report.custom.fields"
176
msgstr "ir.report.custom.fields"
179
#: view:res.partner:0
180
msgid "Search Partner"
181
msgstr "Rechercher un partenaire"
184
#: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
190
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
191
msgid "STOCK_GOTO_TOP"
192
msgstr "STOCK_GOTO_TOP"
195
#: field:ir.actions.report.custom,multi:0
196
#: field:ir.actions.report.xml,multi:0
197
msgid "On multiple doc."
198
msgstr "Sur de multiples enregistrements"
201
#: field:ir.module.category,module_nr:0
202
msgid "Number of Modules"
203
msgstr "Nombre de modules"
206
#: field:res.partner.bank.type.field,size:0
211
#: field:res.partner.address,name:0
213
msgstr "Nom du contact"
216
#: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
219
"Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a "
220
"text editor. The file encoding is UTF-8."
222
"Sauvegardez ce document dans un fichier %s et éditez le avec un logiciel "
223
"spécifique ou un éditeur de texte. L'encodage du fichier est UTF-8."
226
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
228
msgstr "STOCK_DELETE"
231
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
233
msgid "Password mismatch !"
234
msgstr "Le mot de passe ne correspond pas !"
237
#: code:addons/base/module/module.py:0
239
msgid "This url '%s' must provide an html file with links to zip modules"
241
"Cette URL '%s' doit fournir un fichier html avec les liens vers les modules "
245
#: selection:res.request,state:0
250
#: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
252
msgstr "Nom de l'assistant"
256
msgid "%y - Year without century as a decimal number [00,99]."
257
msgstr "%y - Année dans le siècle comme un nombre décimal [00,99]."
260
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
261
msgid "STOCK_GOTO_FIRST"
262
msgstr "STOCK_GOTO_FIRST"
265
#: help:ir.rule.group,rules:0
266
msgid "The rule is satisfied if at least one test is True"
267
msgstr "La règle est satisfaite si au moins un test est Vrai"
270
#: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
275
#: help:ir.actions.act_window,limit:0
276
msgid "Default limit for the list view"
277
msgstr "Limite par défaut de la vue 'liste'"
280
#: field:ir.model.data,date_update:0
282
msgstr "Mettre à jour la date"
285
#: field:ir.actions.act_window,src_model:0
286
msgid "Source Object"
287
msgstr "Objet Source"
290
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
291
#: view:ir.actions.todo:0
292
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
293
msgid "Config Wizard Steps"
294
msgstr "Étapes de la configuration de l'assistant"
297
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
298
msgid "ir.ui.view_sc"
299
msgstr "ir.ui.view_sc"
302
#: field:ir.model.access,group_id:0
303
#: field:ir.rule,rule_group:0
308
#: field:ir.exports.line,name:0
309
#: field:ir.translation,name:0
310
#: field:res.partner.bank.type.field,name:0
312
msgstr "Nom du champ"
315
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_uninstall
316
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_uninstall
317
msgid "Uninstalled modules"
318
msgstr "Modules non installés"
321
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
326
#: wizard_view:server.action.create,init:0
327
#: wizard_field:server.action.create,init,type:0
328
msgid "Select Action Type"
329
msgstr "Sélectionner le type d'action"
332
#: selection:ir.actions.todo,type:0
334
msgstr "Configuration"
337
#: model:res.country,name:base.tv
342
#: selection:ir.model,state:0
343
#: selection:ir.model.grid,state:0
344
msgid "Custom Object"
345
msgstr "Objet personnalisé"
348
#: field:res.lang,date_format:0
350
msgstr "Format de date"
353
#: field:res.bank,email:0
354
#: field:res.partner.address,email:0
359
#: model:res.country,name:base.an
360
msgid "Netherlands Antilles"
361
msgstr "Antilles Néerlandaises"
364
#: code:addons/base/res/res_user.py:0
367
"You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
368
"created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
370
"Vous ne pouvez pas supprimer l'utilisateur 'admin' car il est utilisé en "
371
"interne pour les ressources créées par OpenERP (mises à jour, installation "
375
#: model:res.country,name:base.gf
376
msgid "French Guyana"
377
msgstr "Guyane Française"
380
#: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
381
msgid "Original View"
382
msgstr "Vue originale"
385
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
386
msgid "Bosnian / bosanski jezik"
387
msgstr "Bosniaque / bosanski jezik"
390
#: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
392
"If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
393
"name, it returns the previous report."
395
"Si vous cochez ceci, la seconde fois que l'utilisateur imprime avec la même "
396
"pièce jointe, cela retourne la version précédente du rapport."
399
#: help:res.lang,iso_code:0
400
msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
401
msgstr "Ce code ISO est le nom des fichiers po utiliser pour les traductions"
404
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
405
msgid "STOCK_MEDIA_REWIND"
406
msgstr "STOCK_MEDIA_REWIND"
409
#: field:ir.actions.todo,note:0
414
#: field:res.country,name:0
419
#: model:res.country,name:base.coreturn
424
#: view:ir.module.module:0
425
msgid "Schedule Upgrade"
426
msgstr "Planifier la mise à jour"
429
#: field:ir.actions.report.custom,report_id:0
431
msgstr "Réf. du rapport"
434
#: help:res.country,code:0
436
"The ISO country code in two chars.\n"
437
"You can use this field for quick search."
439
"Le code ISO du pays en deux caractères.\n"
440
"Vous pouvez utiliser ce champ pour effectuer une recherche rapide."
443
#: selection:workflow.activity,join_mode:0
444
#: selection:workflow.activity,split_mode:0
449
#: view:res.partner:0
450
msgid "Sales & Purchases"
451
msgstr "Ventes & Achats"
454
#: view:ir.actions.wizard:0
455
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0
460
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
465
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
466
#: view:ir.actions.wizard:0
467
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard
472
#: selection:res.config.view,view:0
473
msgid "Extended Interface"
474
msgstr "Interface étendue"
477
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
479
msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
480
msgstr "Les champs personnalisés doivent avoir un nom commençant par 'x_' !"
483
#: help:ir.actions.server,action_id:0
484
msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."
486
"Sélectionner la fenêtre d'action, le rapport, l'assistant qui sera exécuté."
489
#: view:wizard.module.lang.export:0
491
msgstr "Export effectué"
495
msgid "Model Description"
496
msgstr "Description du modèle"
499
#: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
500
msgid "Trigger Expression"
501
msgstr "Expression de déclenchement"
504
#: model:res.country,name:base.jo
509
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
511
msgid "You can not remove the model '%s' !"
512
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le model '%s' !"
515
#: model:res.country,name:base.er
520
#: view:res.config.view:0
521
msgid "Configure simple view"
522
msgstr "Configurer la vue simple"
525
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
526
msgid "Bulgarian / български"
527
msgstr "Bulgare / български"
530
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
531
msgid "ir.actions.actions"
532
msgstr "ir.actions.actions"
535
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_report_custom
536
#: view:ir.report.custom:0
537
msgid "Custom Report"
538
msgstr "Rapport Personalisé"
541
#: selection:ir.report.custom,type:0
543
msgstr "Graphique en barres"
546
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
547
msgid "STOCK_DIALOG_ERROR"
548
msgstr "STOCK_DIALOG_ERROR"
551
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
556
#: model:res.country,name:base.rs
561
#: selection:ir.translation,type:0
563
msgstr "Vue Assistant"
566
#: model:res.country,name:base.kh
567
msgid "Cambodia, Kingdom of"
568
msgstr "République du Cambodge"
571
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
572
#: view:ir.sequence:0
573
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
574
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
579
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
580
msgid "STOCK_DIALOG_QUESTION"
581
msgstr "STOCK_DIALOG_QUESTION"
584
#: model:res.country,name:base.pg
585
msgid "Papua New Guinea"
586
msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée"
589
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
590
msgid "Basic Partner"
591
msgstr "Partenaire de base"
594
#: rml:ir.module.reference:0
599
#: view:res.partner:0
601
msgstr "Mes partenaires"
604
#: model:res.country,name:base.es
609
#: wizard_view:module.upgrade,end:0
610
#: wizard_view:module.upgrade,start:0
611
msgid "You may have to reinstall some language pack."
612
msgstr "Vous devrez réinstaller quelques packs de langue."
615
#: field:res.partner.address,mobile:0
617
msgstr "Téléphone mobile"
620
#: model:res.country,name:base.om
625
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form
626
#: model:ir.model,name:base.model_res_payterm
628
msgstr "Conditions de paiement"
631
#: model:res.country,name:base.nu
636
#: selection:ir.cron,interval_type:0
638
msgstr "Jours ouvrés"
641
#: help:ir.values,action_id:0
642
msgid "This field is not used, it only helps you to select the right action."
644
"Ce champ n'est pas utilisé, il aide seulement à choisir la bonne action."
647
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
648
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
650
msgstr "Créer le menu"
653
#: model:res.country,name:base.in
658
#: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract_module
659
msgid "maintenance contract modules"
660
msgstr "Modules du contrat de maintenance"
664
msgid "client_action_multi, client_action_relate"
665
msgstr "client_action_multi, client_action_relate"
668
#: model:res.country,name:base.ad
669
msgid "Andorra, Principality of"
670
msgstr "Principauté d'Andorre"
673
#: field:ir.module.category,child_ids:0
674
#: field:res.partner.category,child_ids:0
675
msgid "Child Categories"
676
msgstr "Catégories enfants"
679
#: selection:wizard.module.lang.export,format:0
684
#: field:res.partner.som,factor:0
690
msgid "%B - Full month name."
691
msgstr "%B - Nom complet du mois."
694
#: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
695
#: field:ir.actions.todo,type:0
696
#: field:ir.server.object.lines,type:0
697
#: field:ir.translation,type:0
698
#: field:ir.values,key:0
699
#: view:res.partner:0
704
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
709
#: model:res.country,name:base.gu
714
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_grid
715
msgid "Objects Security Grid"
716
msgstr "Grille de sécurité des objets"
719
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
720
msgid "STOCK_GO_DOWN"
721
msgstr "STOCK_GO_DOWN"
724
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
729
#: selection:ir.actions.server,state:0
730
#: selection:workflow.activity,kind:0
735
#: constraint:ir.ui.view:0
736
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
737
msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
740
#: model:res.country,name:base.ky
741
msgid "Cayman Islands"
742
msgstr "Îles Caïmans"
745
#: model:res.country,name:base.ir
750
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
751
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
753
msgstr "Mes requêtes"
756
#: field:ir.sequence,name:0
757
#: field:ir.sequence.type,name:0
758
msgid "Sequence Name"
759
msgstr "Nom de la séquence"
762
#: model:res.country,name:base.td
767
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
768
msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
769
msgstr "Espagnol (AR) / Español (AR)"
772
#: model:res.country,name:base.ug
777
#: model:res.country,name:base.ne
782
#: model:res.country,name:base.ba
783
msgid "Bosnia-Herzegovina"
784
msgstr "Bosnie-Herzégovine"
787
#: field:ir.report.custom.fields,alignment:0
792
#: selection:ir.rule,operator:0
799
"%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
800
"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
801
"are considered to be in week 0."
803
"%W - Numéro de semaine dans l'année (lundi est le premier jour de la "
804
"semaine) en nombre décimal [00,53]. Tous les jours de la nouvelle année "
805
"précédant le premier lundi sont considérés faisant partie de la semaine 0."
808
#: field:res.partner.event,planned_cost:0
813
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_config
814
msgid "ir.model.config"
815
msgstr "ir.model.config"
818
#: field:ir.module.module,website:0
819
#: field:res.partner,website:0
824
#: field:ir.rule.group,rules:0
829
#: view:ir.module.repository:0
834
#: model:res.country,name:base.gs
835
msgid "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
836
msgstr "St. Georges & les Îles Sandwich."
839
#: field:ir.actions.url,url:0
841
msgstr "URL de l'Action"
844
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
845
msgid "STOCK_JUSTIFY_FILL"
846
msgstr "STOCK_JUSTIFY_FILL"
849
#: model:res.country,name:base.mh
850
msgid "Marshall Islands"
851
msgstr "Îles Marshall"
854
#: model:res.country,name:base.ht
859
#: selection:ir.translation,type:0
864
#: selection:ir.ui.view,type:0
869
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
871
msgid "Pie charts need exactly two fields"
872
msgstr "Les graphiques en camembert ont besoin d'exactement deux champs"
875
#: help:wizard.module.lang.export,lang:0
876
msgid "To export a new language, do not select a language."
877
msgstr "Pour exporter une langue, ne sélectionnez aucune langue."
880
#: model:res.country,name:base.md
885
#: view:ir.module.module:0
887
msgstr "Fonctionnalités"
890
#: field:ir.report.custom,frequency:0
895
#: field:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
896
#: field:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
897
#: field:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
898
#: field:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
903
#: field:ir.model.access,perm_read:0
905
msgstr "Accès en lecture"
908
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
913
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
914
msgid "STOCK_MISSING_IMAGE"
915
msgstr "STOCK_MISSING_IMAGE"
919
msgid "Define New Users"
920
msgstr "Définir de nouveaux utilisateurs"
923
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
925
msgstr "STOCK_REMOVE"
928
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
933
#: help:ir.actions.server,email:0
935
"Provides the fields that will be used to fetch the email address, e.g. when "
936
"you select the invoice, then `object.invoice_address_id.email` is the field "
937
"which gives the correct address"
939
"Fournissez les champs qui seront utilisés pour récupéreer l'adresse email. "
940
"Exemple: lorsque vous sélectionnez la facture, alors "
941
"`object.invoice_address_id.email` es t le champ qui vous donne l'adresse "
945
#: field:res.roles,name:0
950
#: field:res.partner,user_id:0
951
msgid "Dedicated Salesman"
952
msgstr "Vendeur dédié"
955
#: rml:ir.module.reference:0
960
#: field:res.payterm,name:0
961
msgid "Payment Term (short name)"
962
msgstr "Conditions de paiement"
965
#: model:ir.model,name:base.model_res_bank
967
#: field:res.partner.bank,bank:0
977
#: field:ir.module.module,reports_by_module:0
982
#: field:workflow,on_create:0
984
msgstr "Lors de la création"
987
#: wizard_view:base.module.import,init:0
988
msgid "Please give your module .ZIP file to import."
989
msgstr "Veuillez spécifier le fichier .ZIP à importer"
992
#: field:ir.default,value:0
993
msgid "Default Value"
994
msgstr "Valeur par défaut"
997
#: wizard_field:res.partner.sms_send,init,user:0
998
#: field:res.users,login:0
1000
msgstr "Identifiant"
1003
#: view:maintenance.contract:0
1004
#: field:maintenance.contract,module_ids:0
1005
msgid "Covered Modules"
1006
msgstr "Modules couverts"
1009
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
1014
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
1016
msgid "Model %s Does not Exist !"
1017
msgstr "Le modèle %s n'existe pas !"
1020
#: code:addons/base/module/module.py:0
1023
"You try to install the module '%s' that depends on the module:'%s'.\n"
1024
"But this module is not available in your system."
1026
"Vous essayer d'installer le module '%s' qui dépend du module: '%s'.\n"
1027
"Par contre ce module n'est pas disponible sur votre système."
1030
#: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
1031
msgid "res.request.link"
1032
msgstr "res.request.link"
1035
#: wizard_button:module.module.update,init,update:0
1036
msgid "Check new modules"
1037
msgstr "Rechercher de nouveaux modules"
1040
#: model:res.country,name:base.km
1045
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
1046
#: view:ir.actions.server:0
1047
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
1048
msgid "Server Actions"
1049
msgstr "Serveur Actions"
1052
#: model:res.country,name:base.tp
1054
msgstr "Timor Oriental"
1058
msgid "Simple domain setup"
1059
msgstr "Paramétrer un domaine simple"
1062
#: field:res.currency,accuracy:0
1063
msgid "Computational Accuracy"
1064
msgstr "Précision mathématique"
1067
#: model:res.country,name:base.kg
1068
msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
1069
msgstr "République Kirghize (Kirghizistan)"
1072
#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line
1073
msgid "wizard.ir.model.menu.create.line"
1074
msgstr "wizard.ir.model.menu.create.line"
1077
#: view:ir.sequence:0
1078
msgid "Day: %(day)s"
1079
msgstr "Jour: %(day)s"
1082
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
1084
msgid "You can not read this document! (%s)"
1085
msgstr "Vous ne pouvez pas lire ce document ! (%s)"
1088
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
1089
msgid "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
1090
msgstr "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
1093
#: model:res.country,name:base.mv
1098
#: help:ir.values,res_id:0
1099
msgid "Keep 0 if the action must appear on all resources."
1100
msgstr "Garder à 0 si l'action doit apparaître sur toutes les ressources."
1103
#: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
1108
#: selection:ir.cron,interval_type:0
1113
#: field:ir.report.custom.fields,width:0
1115
msgstr "Largeur fixe"
1118
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
1119
msgid "terp-calendar"
1120
msgstr "terp-calendar"
1123
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
1128
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_custom
1129
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_custom
1130
msgid "Report Custom"
1131
msgstr "Rapport personnalisé"
1134
#: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
1135
#: code:addons/base/res/res_company.py:0
1136
#: code:addons/base/res/res_user.py:0
1142
#: view:ir.sequence:0
1143
msgid "Year without century: %(y)s"
1144
msgstr "Année sans le siècle : %(y)s"
1148
msgid "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
1149
msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
1152
#: help:res.users,company_id:0
1153
msgid "The company this user is currently working on."
1154
msgstr "La société de l'utilisateur dans laquelle il travaille."
1157
#: help:ir.actions.server,message:0
1159
"Specify the message. You can use the fields from the object. e.g. `Dear [[ "
1160
"object.partner_id.name ]]`"
1162
"Indiquez le message. Vous pouvez utiliser les champs de l'objet. ex: `Cher "
1163
"[[ object.partner_id.name ]]`"
1166
#: field:ir.actions.server,trigger_name:0
1167
msgid "Trigger Name"
1168
msgstr "Nom du déclencheur"
1171
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
1172
msgid "ir.model.access"
1173
msgstr "ir.model.access"
1176
#: field:ir.cron,priority:0
1177
#: field:ir.ui.view,priority:0
1178
#: field:res.request,priority:0
1179
#: field:res.request.link,priority:0
1184
#: field:workflow.transition,act_from:0
1185
msgid "Source Activity"
1186
msgstr "Activité Source"
1189
#: view:ir.sequence:0
1190
msgid "Legend (for prefix, suffix)"
1191
msgstr "Légende (pour le préfixe, suffixe)"
1194
#: selection:ir.server.object.lines,type:0
1199
#: code:addons/base/res/res_user.py:0
1201
msgid "Can not remove root user!"
1202
msgstr "Impossible de supprimer l'utilisateur root"
1205
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
1206
msgid "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
1207
msgstr "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
1210
#: model:res.country,name:base.mw
1215
#: field:res.partner.address,type:0
1216
msgid "Address Type"
1217
msgstr "Type d'adresse"
1220
#: selection:ir.actions.todo,start_on:0
1225
#: view:res.request:0
1226
msgid "End of Request"
1227
msgstr "Fin de la requête"
1230
#: view:res.request:0
1237
"%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a "
1238
"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
1239
"are considered to be in week 0."
1241
"%U - Numéro de la semaine dans l'année (Dimanche est le premier jour de la "
1242
"semaine) Comme un nombre décimal [00,53]. Tous les jours de la nouvelle "
1243
"année précédant le premier dimanche appartiennent à la semaine 0."
1246
#: wizard_view:module.lang.install,init:0
1247
msgid "Note that this operation may take a few minutes."
1248
msgstr "Notez que cette opération peut prendre quelques minutes"
1251
#: help:ir.sequence,condition:0
1253
"If set, sequence will only be used in case this python expression matches, "
1254
"and will precede other sequences."
1256
"Si renseignée, la séquence sera utilisée seulement dans le cas où cette "
1257
"expression python correspond, et précédera toutes les autres séquences."
1260
#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
1261
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
1262
#: selection:ir.ui.view,type:0
1263
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
1268
#: view:maintenance.contract.wizard:0
1269
msgid "Could you check your contract information ?"
1270
msgstr "Pouvez-vous vérifier les informations de votre contrat ?"
1273
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
1275
msgstr "STOCK_CLEAR"
1278
#: help:res.users,password:0
1280
"Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system."
1282
"Laisser vide si vous ne voulez pas que l'utilisateur se connecte au système."
1285
#: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
1286
#: field:res.config.view,view:0
1288
msgstr "Mode d'affichage"
1291
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
1292
msgid "Spanish / Español"
1293
msgstr "Espagnol / Español"
1296
#: field:res.company,logo:0
1301
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
1302
msgid "STOCK_PROPERTIES"
1303
msgstr "STOCK_PROPERTIES"
1306
#: view:res.partner.address:0
1307
msgid "Search Contact"
1308
msgstr "Rechercher un contact"
1311
#: view:ir.module.module:0
1312
msgid "Uninstall (beta)"
1313
msgstr "Désinstaller (beta)"
1316
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
1317
#: selection:ir.actions.url,target:0
1319
msgstr "Nouvelle fenêtre"
1322
#: model:res.country,name:base.bs
1327
#: selection:res.partner.event,partner_type:0
1328
msgid "Commercial Prospect"
1329
msgstr "Prospection commerciale"
1332
#: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
1335
"Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !"
1337
"Impossible de générer le prochain identifiant car certains partenaires ont "
1338
"un identifiant alphabétique !"
1341
#: view:ir.attachment:0
1343
msgstr "Pièce jointe"
1346
#: model:res.country,name:base.ie
1351
#: wizard_field:module.module.update,update,update:0
1352
msgid "Number of modules updated"
1353
msgstr "Nombre de modules mis à jour"
1356
#: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
1357
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
1358
#: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
1359
#: field:ir.actions.todo,groups_id:0
1360
#: field:ir.actions.wizard,groups_id:0
1361
#: field:ir.model.fields,groups:0
1362
#: field:ir.rule.group,groups:0
1363
#: field:ir.ui.menu,groups_id:0
1364
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
1365
#: view:res.groups:0
1367
#: field:res.users,groups_id:0
1372
#: constraint:res.users:0
1373
msgid "This user can not connect using this company !"
1374
msgstr "Cet utilisateur ne peut pas se conencter en utilisant cette société"
1377
#: model:res.country,name:base.bz
1382
#: model:res.country,name:base.ge
1387
#: model:res.country,name:base.pl
1392
#: selection:ir.module.module,state:0
1393
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
1394
msgid "To be removed"
1395
msgstr "À désinstaller"
1398
#: field:ir.values,meta:0
1400
msgstr "Méta-Données"
1403
#: view:wizard.module.update_translations:0
1405
"This wizard will detect new terms in the application so that you can update "
1408
"Cet assistant détectera les nouveaux termes dans l'application, ainsi, vous "
1409
"pourrez les mettre à jour manuellement."
1412
#: help:ir.actions.server,expression:0
1414
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
1415
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
1416
"`object.order_line`."
1418
"Entrez le champ/expression qui retournera la liste. Exemple: sélectionnez la "
1419
"commande client dans l'objet, et vous pourrez boucler sur les lignes de "
1420
"commandes client. Expression = `object.order_line`."
1423
#: selection:ir.translation,type:0
1424
msgid "Wizard Field"
1425
msgstr "Champ de l'assistant"
1428
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
1429
msgid "STOCK_SELECT_COLOR"
1430
msgstr "STOCK_SELECT_COLOR"
1433
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
1438
#: model:res.country,name:base.st
1439
msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
1440
msgstr "Sao Tomé et Principe"
1443
#: selection:res.partner.address,type:0
1448
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
1453
#: model:res.country,name:base.bb
1458
#: model:res.country,name:base.mg
1463
#: constraint:ir.model:0
1465
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1467
"Le nom de l'objet doit commencer par x_ et ne doit pas contenir de "
1468
"caractères spéciaux !"
1471
#: help:ir.rule.group,global:0
1472
msgid "Make the rule global, otherwise it needs to be put on a group"
1474
"Faire une règle globale, sinon il sera nécessaire de mettre un groupe ou "
1478
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
1479
#: field:ir.report.custom,menu_id:0
1480
#: view:ir.ui.menu:0
1481
#: field:ir.ui.menu,name:0
1486
#: field:res.currency,rate:0
1487
msgid "Current Rate"
1488
msgstr "Taux actuel"
1491
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
1492
msgid "Greek / Ελληνικά"
1493
msgstr "Grec / Ελληνικά"
1497
msgid "Action To Launch"
1498
msgstr "Action à lancer"
1501
#: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
1502
#: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
1503
#: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
1504
#: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
1505
#: selection:ir.rule,operator:0
1510
#: field:ir.actions.url,target:0
1511
msgid "Action Target"
1512
msgstr "Cible de l'action"
1515
#: model:res.country,name:base.ai
1520
#: field:ir.model.config,password_check:0
1521
msgid "Confirmation"
1522
msgstr "Confirmation"
1525
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
1527
msgid "Enter at least one field !"
1528
msgstr "Entrez au moins un champ !"
1531
#: field:ir.ui.view_sc,name:0
1532
msgid "Shortcut Name"
1533
msgstr "Nom du raccourci"
1536
#: field:res.partner,credit_limit:0
1537
msgid "Credit Limit"
1538
msgstr "Limite de crédit"
1541
#: help:ir.actions.server,write_id:0
1543
"Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
1544
"If it is empty it will refer to the active id of the object."
1546
"Fournissez le nom du champ qui référence l'identifiant de l'enregistrement "
1547
"pour l'opération d'écriture. S'il est vide, il référencera l'identifiant de "
1551
#: model:res.country,name:base.zw
1556
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
1557
msgid "Import / Export"
1558
msgstr "Importer / Exporter"
1561
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form
1563
msgid "Configure User"
1564
msgstr "Configurer l'Utilisateur"
1567
#: field:ir.actions.server,email:0
1568
msgid "Email Address"
1569
msgstr "Adresse électronique"
1572
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
1573
msgid "French (BE) / Français (BE)"
1574
msgstr "French (BE) / Français (BE)"
1577
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
1579
msgid "You can not write in this document! (%s)"
1580
msgstr "Vous ne pouvez pas écrire dans ce document ! (%s)"
1583
#: view:ir.actions.server:0
1584
#: field:workflow.activity,action_id:0
1585
msgid "Server Action"
1586
msgstr "Action du Serveur"
1589
#: model:res.country,name:base.tt
1590
msgid "Trinidad and Tobago"
1591
msgstr "Trinité et Tobago"
1594
#: model:res.country,name:base.lv
1604
#: view:ir.actions.server:0
1605
msgid "Field Mappings"
1606
msgstr "Correspondances de champ"
1609
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-closed
1610
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_12_close
1611
msgid "My Closed Requests"
1612
msgstr "Mes requêtes terminés"
1615
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
1616
msgid "Customization"
1617
msgstr "Paramétrage"
1620
#: model:res.country,name:base.py
1625
#: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0
1630
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
1631
msgid "ir.actions.act_window_close"
1632
msgstr "ir.actions.act_window_close"
1635
#: field:ir.server.object.lines,col1:0
1637
msgstr "Destination"
1640
#: model:res.country,name:base.lt
1645
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
1646
msgid "STOCK_PRINT_PREVIEW"
1647
msgstr "STOCK_PRINT_PREVIEW"
1650
#: model:res.country,name:base.si
1655
#: view:res.partner.canal:0
1656
#: field:res.partner.event,canal_id:0
1662
msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
1663
msgstr "%p - Soit AM soit à PM."
1666
#: view:ir.actions.server:0
1667
msgid "Iteration Actions"
1668
msgstr "Actions de l'itération"
1671
#: field:maintenance.contract,date_stop:0
1673
msgstr "Date de fin"
1676
#: model:res.country,name:base.nz
1678
msgstr "Nouvelle-Zélande"
1681
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
1682
msgid "Openstuff.net"
1683
msgstr "Openstuff.net"
1686
#: model:res.country,name:base.nf
1687
msgid "Norfolk Island"
1688
msgstr "Île Norfolk"
1691
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
1692
msgid "STOCK_MEDIA_PLAY"
1693
msgstr "STOCK_MEDIA_PLAY"
1696
#: field:ir.rule,operator:0
1701
#: wizard_view:module.lang.install,start:0
1702
msgid "Installation Done"
1703
msgstr "Installation terminée"
1706
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
1711
#: field:ir.actions.server,action_id:0
1712
#: selection:ir.actions.server,state:0
1713
msgid "Client Action"
1714
msgstr "Action client"
1717
#: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0
1722
#: model:res.country,name:base.bd
1727
#: constraint:res.company:0
1728
msgid "Error! You can not create recursive companies."
1729
msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de sociétés récursives"
1732
#: selection:maintenance.contract,state:0
1737
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
1739
msgid "You can not delete this document! (%s)"
1740
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer ce document ! (%s)"
1743
#: selection:ir.translation,type:0
1748
#: code:addons/base/module/module.py:0
1750
msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
1751
msgstr "Impossible de mettre à jour le module '%s'. Il n'est pas installé."
1754
#: model:res.country,name:base.cu
1760
msgid "%S - Second as a decimal number [00,61]."
1761
msgstr "%S - Seconde comme nombre décimal [00,61]"
1764
#: model:res.country,name:base.am
1769
#: view:ir.sequence:0
1770
msgid "Year with century: %(year)s"
1771
msgstr "Année avec siècle : %(year)s"
1774
#: selection:ir.report.custom,frequency:0
1776
msgstr "Journalière"
1779
#: model:res.country,name:base.se
1784
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
1785
#: selection:ir.ui.view,type:0
1786
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
1791
#: view:ir.property:0
1796
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
1797
#: view:res.partner.bank.type:0
1798
msgid "Bank Account Type"
1799
msgstr "Type de Compte Bancaire"
1802
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
1803
msgid "terp-project"
1804
msgstr "terp-project"
1807
#: view:ir.actions.server:0
1808
msgid "Iteration Action Configuration"
1809
msgstr "Configurer l'action de l'itération"
1812
#: model:res.country,name:base.at
1817
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
1818
#: selection:ir.ui.view,type:0
1819
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
1824
#: field:workflow.activity,signal_send:0
1825
msgid "Signal (subflow.*)"
1826
msgstr "Signal (subflow.*)"
1829
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
1830
msgid "Module dependency"
1831
msgstr "Dépendance des modules"
1834
#: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
1839
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
1840
msgid "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
1841
msgstr "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
1844
#: view:res.config.view:0
1845
msgid "Choose Your Mode"
1846
msgstr "Choisissez votre mode"
1849
#: field:res.company,rml_footer1:0
1850
msgid "Report Footer 1"
1851
msgstr "Pied de page 1 de rapport"
1854
#: field:res.company,rml_footer2:0
1855
msgid "Report Footer 2"
1856
msgstr "Pied de page 2 de rapport"
1859
#: view:ir.model.access:0
1860
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security_access
1861
#: view:res.groups:0
1862
#: field:res.groups,model_access:0
1863
msgid "Access Controls"
1864
msgstr "Contrôle des accès"
1867
#: view:ir.module.module:0
1868
#: field:ir.module.module,dependencies_id:0
1869
msgid "Dependencies"
1870
msgstr "Dépendances"
1873
#: field:ir.report.custom.fields,bgcolor:0
1874
msgid "Background Color"
1875
msgstr "Couleur d'arrière-plan"
1878
#: view:ir.actions.server:0
1880
"If you use a formula type, use a python expression using the variable "
1883
"Si vous utilisez le type \"formule\", utilisez une expression python "
1884
"utilisant la variable \"object\"."
1887
#: field:res.partner.address,birthdate:0
1889
msgstr "Date de Naissance"
1892
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
1893
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
1894
msgid "Contact Titles"
1898
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_som
1899
msgid "res.partner.som"
1900
msgstr "res.partner.som"
1903
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
1904
msgid "workflow.activity"
1905
msgstr "workflow.activity"
1908
#: field:ir.model.fields,select_level:0
1910
msgstr "Recherche possible"
1913
#: model:res.country,name:base.uy
1918
#: view:res.partner.event:0
1919
msgid "Document Link"
1920
msgstr "Lien document"
1923
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
1924
msgid "res.partner.title"
1925
msgstr "res.partner.title"
1928
#: field:ir.sequence,prefix:0
1933
#: field:ir.actions.server,loop_action:0
1935
msgstr "Action en boucle"
1938
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
1939
msgid "German / Deutsch"
1940
msgstr "Allemand / Deutsch"
1943
#: help:ir.actions.server,trigger_name:0
1944
msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger."
1945
msgstr "Sélectionner le nom du signal qui sera utilisé comme déclencheur."
1948
#: view:ir.actions.server:0
1949
msgid "Fields Mapping"
1950
msgstr "Correspondance de champs"
1953
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
1958
#: wizard_button:module.upgrade,next,start:0
1959
msgid "Start Upgrade"
1960
msgstr "Démarrer la mise à jour"
1963
#: field:ir.default,ref_id:0
1968
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
1969
msgid "French / Français"
1970
msgstr "Français / Français"
1973
#: model:res.country,name:base.mt
1978
#: field:ir.actions.server,fields_lines:0
1979
msgid "Field Mappings."
1980
msgstr "Correspondances de champ"
1983
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
1984
#: field:ir.model.data,module:0
1985
#: view:ir.module.module:0
1986
#: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
1987
#: rml:ir.module.reference:0
1992
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
1993
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
1995
msgstr "Liste des banques"
1998
#: field:ir.attachment,description:0
1999
#: field:ir.module.module,description:0
2000
#: view:res.partner:0
2001
#: field:res.partner.bank,name:0
2002
#: view:res.partner.event:0
2003
#: field:res.partner.event,description:0
2004
#: view:res.request:0
2006
msgstr "Description"
2009
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
2010
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
2015
#: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
2016
msgid "ir.attachment"
2017
msgstr "ir.attachment"
2020
#: field:res.users,action_id:0
2022
msgstr "Action page d'accueil"
2025
#: field:res.lang,grouping:0
2026
msgid "Separator Format"
2027
msgstr "Format du séparateur"
2030
#: view:wizard.module.lang.export:0
2031
msgid "Export language"
2032
msgstr "Exporter la langue"
2035
#: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
2040
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
2041
msgid "Database Structure"
2042
msgstr "Structure de la base de données"
2045
#: model:ir.actions.wizard,name:base.res_partner_mass_mailing_wizard
2046
#: wizard_view:res.partner.spam_send,init:0
2047
msgid "Mass Mailing"
2048
msgstr "Envoi en masse"
2051
#: model:res.country,name:base.yt
2056
#: wizard_view:module.lang.import,init:0
2057
msgid "You can also import .po files."
2058
msgstr "Vous pouvez également importer un fichier .po"
2061
#: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0
2063
msgid "Unable to find a valid contract"
2064
msgstr "Impossible de trouver un contrat valide"
2067
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
2069
msgid "Please specify an action to launch !"
2070
msgstr "Veuillez spécifier une action à lancer !"
2073
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2074
msgid "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
2075
msgstr "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
2078
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_function
2079
msgid "Function of the contact"
2080
msgstr "Fonction du contact"
2083
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_upgrade
2084
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_upgrade
2085
msgid "Modules to be installed, upgraded or removed"
2086
msgstr "Modules a installer, mettre à jour ou supprimer"
2089
#: view:res.payterm:0
2090
msgid "Payment Term"
2091
msgstr "Condition de paiement"
2094
#: field:ir.report.custom,footer:0
2095
msgid "Report Footer"
2096
msgstr "Pied de page du rapport"
2099
#: selection:res.lang,direction:0
2100
msgid "Right-to-Left"
2101
msgstr "De droite à gauche"
2104
#: wizard_view:module.lang.import,init:0
2105
msgid "Import language"
2106
msgstr "Importer la langue"
2109
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
2111
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
2112
msgid "Scheduled Actions"
2113
msgstr "Actions Planifiées"
2116
#: field:res.partner,title:0
2117
#: field:res.partner.address,title:0
2118
#: field:res.partner.title,name:0
2123
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2128
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2129
msgid "terp-account"
2130
msgstr "terp-account"
2133
#: code:addons/base/module/module.py:0
2135
msgid "Recursion error in modules dependencies !"
2136
msgstr "Erreur de récursion dans les dépendances des modules !"
2140
msgid "Create a Menu"
2141
msgstr "Créer un menu"
2144
#: help:res.partner,vat:0
2146
"Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the "
2147
"VAT. Used by the VAT legal statement."
2149
"Numéro de la Taxe sur la Valeur Ajoutée. Cochez cette case si le partenaire "
2150
"est assujetti à la TVA. Utilisé dans la déclaration légale de la TVA."
2153
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_category_tree
2154
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_module_category_tree
2155
msgid "Categories of Modules"
2156
msgstr "Catégories de modules"
2159
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
2160
msgid "Ukrainian / украї́нська мо́ва"
2161
msgstr "Ukrainian / украї́нська мо́ва"
2164
#: selection:ir.actions.todo,state:0
2166
msgstr "Non démarré"
2169
#: model:res.country,name:base.ru
2170
msgid "Russian Federation"
2171
msgstr "Fédération de Russie"
2174
#: field:res.company,name:0
2175
msgid "Company Name"
2176
msgstr "Nom de la société"
2179
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_roles_form
2180
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_roles_form
2183
#: field:res.users,roles_id:0
2188
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
2189
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
2194
#: view:ir.rule.group:0
2195
msgid "Record rules"
2196
msgstr "Enregistrer la règle"
2199
#: field:res.partner,vat:0
2205
msgid "12. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
2206
msgstr "12. %w ==> 5 ( Vendredi est le 6ème jour)"
2209
#: constraint:res.partner.category:0
2210
msgid "Error ! You can not create recursive categories."
2211
msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de catégories récursives"
2215
msgid "%x - Appropriate date representation."
2216
msgstr "%x - Représentation de date appropriée"
2219
#: help:ir.module.repository,filter:0
2221
"Regexp to search module on the repository webpage:\n"
2222
"- The first parenthesis must match the name of the module.\n"
2223
"- The second parenthesis must match the whole version number.\n"
2224
"- The last parenthesis must match the extension of the module."
2226
"Expression rationelle pour rechercher les modules sur la page Web du dépôt:\n"
2227
"- la première parenthèse doit correspondre au nom du module\n"
2228
"- la seconde parenthèse doit correspondre au numéro de version complet\n"
2229
"- la dernière parenthèse doit correspondre à l'extension du module"
2233
msgid "%M - Minute as a decimal number [00,59]."
2234
msgstr "%M - Minute comme un nombre décimal [00,59]."
2237
#: model:res.country,name:base.tj
2239
msgstr "Tadjikistan"
2242
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
2243
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
2244
msgid "Connect Actions To Client Events"
2245
msgstr "Associer les actions aux évènements client"
2248
#: selection:ir.module.module,license:0
2249
msgid "GPL-2 or later version"
2250
msgstr "GPL-2 ou version supérieure"
2253
#: selection:res.partner.event,type:0
2254
msgid "Prospect Contact"
2255
msgstr "Contact du prospect"
2258
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
2259
#: selection:ir.ui.menu,action:0
2260
msgid "ir.actions.wizard"
2261
msgstr "ir.actions.wizard"
2264
#: model:res.country,name:base.nr
2269
#: model:ir.model,name:base.model_ir_property
2271
msgstr "ir.property"
2274
#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
2275
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
2276
#: selection:ir.ui.view,type:0
2277
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
2282
#: model:res.country,name:base.me
2287
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2293
msgid "Technical Data"
2294
msgstr "Données techniques"
2297
#: view:res.partner:0
2298
#: field:res.partner,category_id:0
2303
#: model:ir.actions.wizard,name:base.res_partner_send_sms_wizard
2304
#: wizard_button:res.partner.sms_send,init,send:0
2306
msgstr "Envoyer un SMS"
2309
#: selection:ir.module.module,state:0
2310
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
2311
msgid "To be upgraded"
2312
msgstr "À mettre à jour"
2315
#: model:res.country,name:base.ly
2320
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2321
msgid "terp-purchase"
2322
msgstr "terp-purchase"
2325
#: wizard_field:module.module.update,init,repositories:0
2326
msgid "Repositories"
2330
#: model:res.country,name:base.cf
2331
msgid "Central African Republic"
2332
msgstr "République Centre-Africaine"
2335
#: model:res.country,name:base.li
2336
msgid "Liechtenstein"
2337
msgstr "Liechtenstein"
2340
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
2345
#: field:res.partner,ean13:0
2350
#: model:res.country,name:base.pt
2355
#: selection:maintenance.contract,state:0
2360
#: field:ir.module.module,certificate:0
2361
msgid "Quality Certificate"
2362
msgstr "Certificat Qualité"
2366
msgid "6. %d, %m ==> 05, 12"
2367
msgstr "6. %d, %m ==> 05, 12"
2370
#: help:res.partner,customer:0
2371
msgid "Check this box if the partner is a customer."
2372
msgstr "Cochez cette case si le partenaire est un client."
2375
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
2376
#: model:ir.model,name:base.model_res_lang
2377
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
2383
#: model:res.country,name:base.pw
2388
#: model:res.country,name:base.ec
2393
#: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
2396
"Save this document to a .CSV file and open it with your favourite "
2397
"spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the "
2398
"latest column before reimporting it."
2400
"Sauvegarder ce document dans un fichier CSV et ouvrez-le dans votre tableur "
2401
"favori. Le fichier est encodé en UTF-8. Vous devez traduire la dernière "
2402
"colonne avant de le réimporter."
2405
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
2406
#: view:res.partner:0
2411
#: model:res.country,name:base.au
2416
#: help:res.partner,lang:0
2418
"If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
2419
"this partner will be printed in this language. If not, it will be english."
2421
"Si la langue sélectionnée est chargée dans le système, tous les documents "
2422
"liés à ce partenaire seront imprimés dans cette langue. Sinon, ils seront "
2423
"imprimés par défaut en anglais."
2426
#: rml:ir.module.reference:0
2431
#: selection:ir.model.fields,state:0
2433
msgstr "Champ de base"
2436
#: wizard_view:module.module.update,update:0
2438
msgstr "Nouveaux modules"
2441
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
2442
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
2444
msgstr "Contenu au format SXW"
2448
msgid "Action to Trigger"
2449
msgstr "Action à déclencher"
2452
#: field:ir.report.custom.fields,fc0_operande:0
2453
#: field:ir.report.custom.fields,fc1_operande:0
2454
#: field:ir.report.custom.fields,fc2_operande:0
2455
#: field:ir.report.custom.fields,fc3_operande:0
2456
#: selection:ir.translation,type:0
2461
#: selection:ir.values,key:0
2462
#: selection:res.partner.address,type:0
2467
#: field:ir.model.fields,required:0
2468
#: field:res.partner.bank.type.field,required:0
2473
#: field:ir.model.fields,domain:0
2474
#: field:ir.rule,domain:0
2475
#: field:res.partner.title,domain:0
2480
#: field:res.request.history,name:0
2485
#: help:ir.actions.server,subject:0
2487
"Specify the subject. You can use fields from the object, e.g. `Hello [[ "
2488
"object.partner_id.name ]]`"
2490
"Indiquez le sujet. Vous pouvez utiliser les champs de l'objet, ex. : "
2491
"`Bonjour [[ object.partner_id.name ]]`"
2494
#: view:res.company:0
2495
msgid "Header/Footer"
2496
msgstr "En-tête / Pied de page"
2499
#: model:res.country,name:base.lb
2504
#: wizard_field:module.lang.import,init,name:0
2505
msgid "Language name"
2506
msgstr "Nom de la langue"
2509
#: model:res.country,name:base.va
2510
msgid "Holy See (Vatican City State)"
2511
msgstr "Saint-Siège (État du Vatican)"
2514
#: help:ir.actions.server,condition:0
2516
"Condition that is to be tested before action is executed, e.g. "
2517
"object.list_price > object.cost_price"
2519
"condition à tester avant d'exécuter l'action, ex. : object.list_price > "
2523
#: wizard_field:base.module.import,init,module_file:0
2524
msgid "Module .ZIP file"
2525
msgstr "Fichier .ZIP du module"
2528
#: field:res.roles,child_id:0
2533
#: field:workflow.transition,trigger_model:0
2534
msgid "Trigger Object"
2535
msgstr "Objet déclencheur"
2538
#: selection:ir.report.custom,state:0
2543
#: wizard_view:module.lang.install,init:0
2544
#: wizard_view:module.upgrade,next:0
2545
msgid "System Upgrade"
2546
msgstr "Mise à jour du système"
2549
#: field:workflow.activity,in_transitions:0
2550
msgid "Incoming Transitions"
2551
msgstr "Transition entrante"
2554
#: model:res.country,name:base.sr
2559
#: field:ir.values,key2:0
2560
#: view:res.partner.event.type:0
2561
#: field:res.partner.event.type,name:0
2563
msgstr "Type d'évènement"
2566
#: view:res.partner.bank:0
2567
#: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
2568
msgid "Bank account"
2569
msgstr "Compte bancaire"
2572
#: view:ir.sequence.type:0
2573
msgid "Sequence Type"
2574
msgstr "Type de Séquence"
2577
#: code:addons/base/module/module.py:0
2580
"You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
2581
"But this module is not available in your system."
2583
"Vous essayez de mettre à jour un module qui dépend du module: %s.\n"
2584
"Mais ce module n'est pas disponible sur votre système."
2587
#: view:res.partner.address:0
2588
msgid "Partner Address"
2589
msgstr "Adresse du partenaire"
2592
#: field:ir.module.module,license:0
2597
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
2599
msgid "Invalid operation"
2600
msgstr "Opération non valide"
2603
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2604
msgid "STOCK_SAVE_AS"
2605
msgstr "STOCK_SAVE_AS"
2608
#: selection:ir.translation,type:0
2609
msgid "SQL Constraint"
2610
msgstr "Contrainte SQL"
2613
#: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
2618
#: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
2619
#: field:ir.default,page:0
2620
#: selection:ir.translation,type:0
2621
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_id:0
2626
#: view:ir.actions.act_window:0
2627
msgid "Open a Window"
2628
msgstr "Ouvrir une fenêtre"
2631
#: model:res.country,name:base.gq
2632
msgid "Equatorial Guinea"
2633
msgstr "Guinée Équatoriale"
2636
#: wizard_view:base.module.import,init:0
2637
msgid "Module Import"
2638
msgstr "Importation de module"
2641
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
2643
msgid "You can not remove the field '%s' !"
2644
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le champs '%s' !"
2647
#: field:res.bank,zip:0
2648
#: field:res.partner.address,zip:0
2649
#: field:res.partner.bank,zip:0
2651
msgstr "Code Postal"
2654
#: field:ir.module.module,author:0
2659
#: model:res.country,name:base.mk
2664
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2665
msgid "STOCK_UNDELETE"
2666
msgstr "STOCK_UNDELETE"
2670
msgid "%c - Appropriate date and time representation."
2671
msgstr "%c - Représentation appropriées d'une date et d'une heure"
2674
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
2675
msgid "Finland / Suomi"
2676
msgstr "Finland / Suomi"
2679
#: model:res.country,name:base.bo
2684
#: model:res.country,name:base.gh
2689
#: field:res.lang,direction:0
2694
#: model:ir.model,name:base.model_wizard_module_update_translations
2695
msgid "wizard.module.update_translations"
2696
msgstr "wizard.module.update_translations"
2699
#: view:ir.actions.act_window:0
2700
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
2701
#: field:ir.actions.act_window,view_ids:0
2702
#: field:ir.actions.act_window,views:0
2703
#: field:ir.module.module,views_by_module:0
2704
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
2705
#: view:ir.ui.view:0
2706
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
2707
#: field:wizard.ir.model.menu.create,view_ids:0
2712
#: view:res.groups:0
2713
#: field:res.groups,rule_groups:0
2714
#: field:res.users,rules_id:0
2719
#: code:addons/base/module/module.py:0
2721
msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
2723
"Vous essayez d'enlever un module qui est installé ou qui va être installer"
2726
#: help:ir.values,key2:0
2728
"The kind of action or button in the client side that will trigger the action."
2730
"Le genre d'action ou de bouton, coté client, qui déclenchera l'action."
2733
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2735
msgstr "STOCK_PASTE"
2738
#: model:res.country,name:base.gt
2743
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
2744
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
2749
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_wizard_form
2750
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_module
2751
msgid "Configuration Wizard"
2752
msgstr "Assistant de configuration"
2755
#: model:ir.model,name:base.model_res_roles
2760
#: help:ir.cron,priority:0
2774
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
2775
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
2776
msgid "Accepted Links in Requests"
2777
msgstr "Accepté les liens dans les requêtes"
2780
#: model:res.country,name:base.ls
2785
#: model:res.country,name:base.ke
2790
#: view:res.config.view:0
2792
"Choose the simplified interface if you are testing OpenERP for the first "
2793
"time. Less used options or fields are automatically hidden. You will be able "
2794
"to change this, later, through the Administration menu."
2796
"Choisissez l'interface simplifiée si vous testez OpenERP pour la première "
2797
"fois.. Les options et champs les moins utilisés seront automatiquement "
2798
"cachés. Vous pourrez changer ce paramètre plus tard, dans le menu "
2802
#: model:res.country,name:base.sm
2804
msgstr "Saint-Marin"
2807
#: model:res.country,name:base.bm
2812
#: model:res.country,name:base.pe
2817
#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
2819
msgstr "Mettre NULL"
2822
#: field:res.partner.event,som:0
2823
#: field:res.partner.som,name:0
2824
msgid "State of Mind"
2825
msgstr "État d'esprit"
2828
#: model:res.country,name:base.bj
2833
#: view:ir.rule.group:0
2834
msgid "The rule is satisfied if all test are True (AND)"
2835
msgstr "La règle est satisfaite si tous les tests sont Vrai (ET)"
2838
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2839
msgid "STOCK_CONNECT"
2840
msgstr "STOCK_CONNECT"
2843
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
2844
msgid "Not Searchable"
2845
msgstr "Recherche impossible"
2848
#: field:res.partner.event.type,key:0
2853
#: field:ir.cron,nextcall:0
2854
msgid "Next Call Date"
2855
msgstr "Prochaine Date d'exécution"
2858
#: field:res.company,rml_header:0
2860
msgstr "En-tête RML"
2863
#: wizard_field:res.partner.sms_send,init,app_id:0
2868
#: model:res.country,name:base.mu
2870
msgstr "Île Maurice"
2873
#: wizard_view:module.module.update,init:0
2874
msgid "Scan for new modules"
2875
msgstr "Recherche de nouveaux modules"
2878
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_repository
2879
msgid "Module Repository"
2880
msgstr "Dépot de modules"
2883
#: view:ir.actions.act_window:0
2884
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
2889
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
2891
msgid "Using a relation field which uses an unknown object"
2892
msgstr "Utilisation d'un champ relation qui utilise un objet inconnu"
2895
#: model:res.country,name:base.za
2896
msgid "South Africa"
2897
msgstr "Afrique du sud"
2900
#: model:ir.model,name:base.model_wizard_module_lang_export
2901
msgid "wizard.module.lang.export"
2902
msgstr "wizard.module.lang.export"
2905
#: selection:ir.module.module,state:0
2906
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
2911
#: model:res.country,name:base.sn
2916
#: model:res.country,name:base.hu
2921
#: model:ir.model,name:base.model_res_groups
2926
#: model:res.country,name:base.br
2931
#: field:ir.sequence,number_next:0
2933
msgstr "Numéro suivant"
2936
#: view:res.currency:0
2937
#: field:res.currency,rate_ids:0
2942
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
2943
msgid "Albanian / Shqipëri"
2944
msgstr "Albanian / Shqipëri"
2947
#: model:res.country,name:base.sy
2953
msgid "======================================================"
2954
msgstr "======================================================"
2957
#: field:ir.report.custom.fields,field_child2:0
2958
msgid "Field child2"
2959
msgstr "Champ fils2"
2962
#: field:ir.report.custom.fields,field_child3:0
2963
msgid "Field child3"
2964
msgstr "Champ fils3"
2967
#: field:ir.report.custom.fields,field_child0:0
2968
msgid "Field child0"
2969
msgstr "Champ fils0"
2972
#: field:ir.report.custom.fields,field_child1:0
2973
msgid "Field child1"
2974
msgstr "Champ fils1"
2977
#: field:ir.model.fields,selection:0
2978
msgid "Field Selection"
2979
msgstr "Sélection de champ"
2982
#: selection:res.request,state:0
2987
#: field:res.currency,date:0
2988
#: field:res.currency.rate,name:0
2989
#: field:res.partner,date:0
2990
#: field:res.partner.event,date:0
2991
#: field:res.request,date_sent:0
2996
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
2998
msgstr "Répertoire SXW"
3001
#: view:ir.attachment:0
3002
#: field:ir.attachment,datas:0
3008
msgid "Groups are used to defined access rights on each screen and menu."
3010
"Les groupes sont utilisés pour définir les droits d'accès sur chaque écran "
3014
#: field:ir.ui.menu,parent_id:0
3015
#: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
3017
msgstr "Menu parent"
3020
#: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
3021
#: help:ir.actions.report.custom,multi:0
3022
#: help:ir.actions.report.xml,multi:0
3024
"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
3027
"Si cette case est cochée, l'action ne sera pas affichée dans la barre "
3028
"d'outil à droite de la vue formulaire."
3031
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_multicompany
3032
msgid "Multi company"
3033
msgstr "Multi société"
3036
#: view:ir.attachment:0
3041
#: field:res.lang,decimal_point:0
3042
msgid "Decimal Separator"
3043
msgstr "Séparateur décimal"
3046
#: view:res.partner:0
3047
#: view:res.request:0
3048
#: field:res.request,history:0
3053
#: field:ir.attachment,create_uid:0
3058
#: model:res.country,name:base.mx
3063
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
3064
msgid "Swedish / svenska"
3065
msgstr "Suédois / svenska"
3068
#: field:res.company,child_ids:0
3069
msgid "Child Companies"
3073
#: model:ir.model,name:base.model_res_users
3078
#: model:res.country,name:base.ni
3083
#: view:res.partner.event:0
3084
msgid "General Description"
3085
msgstr "Description générale"
3088
#: selection:res.partner.event,type:0
3089
msgid "Sale Opportunity"
3090
msgstr "Opportunité de Vente"
3093
#: view:maintenance.contract.wizard:0
3094
msgid "Maintenance contract added !"
3095
msgstr "Contrat de maintenance ajouté !"
3098
#: field:ir.rule,field_id:0
3099
#: selection:ir.translation,type:0
3100
#: field:multi_company.default,field_id:0
3105
#: model:res.country,name:base.ve
3111
msgid "9. %j ==> 340"
3112
msgstr "9. %j ==> 340"
3115
#: model:res.country,name:base.zm
3120
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
3121
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
3123
msgstr "Rapport XML"
3126
#: help:res.partner,user_id:0
3128
"The internal user that is in charge of communicating with this partner if "
3131
"L'utilisateur interne en charge de communiquer avec le partenaire éventuel."
3134
#: field:res.partner,parent_id:0
3135
msgid "Parent Partner"
3136
msgstr "Partenaire parent"
3139
#: view:ir.module.module:0
3140
msgid "Cancel Upgrade"
3141
msgstr "Annuler la mise à Jour"
3144
#: model:res.country,name:base.ci
3145
msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
3146
msgstr "Cote d'Ivoire"
3149
#: model:res.country,name:base.kz
3154
#: field:ir.actions.report.xml,name:0
3155
#: field:ir.actions.todo,name:0
3156
#: field:ir.cron,name:0
3157
#: field:ir.model.access,name:0
3158
#: field:ir.model.fields,name:0
3159
#: field:ir.module.category,name:0
3160
#: field:ir.module.module,name:0
3161
#: field:ir.module.module.dependency,name:0
3162
#: rml:ir.module.reference:0
3163
#: field:ir.module.repository,name:0
3164
#: field:ir.property,name:0
3165
#: field:ir.report.custom.fields,name:0
3166
#: field:ir.rule.group,name:0
3167
#: field:ir.values,name:0
3168
#: field:maintenance.contract.module,name:0
3169
#: field:res.bank,name:0
3170
#: field:res.config.view,name:0
3171
#: field:res.lang,name:0
3172
#: field:res.partner,name:0
3173
#: field:res.partner.bank.type,name:0
3174
#: field:res.request.link,name:0
3175
#: field:res.users,name:0
3176
#: field:workflow,name:0
3177
#: field:workflow.activity,name:0
3182
#: model:res.country,name:base.ms
3187
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
3188
msgid "Application Terms"
3189
msgstr "Termes de l'application"
3192
#: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
3193
msgid "Calculate Average"
3194
msgstr "Calculer la moyenne"
3197
#: field:ir.module.module,demo:0
3199
msgstr "Données de démo"
3202
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
3203
msgid "English (UK)"
3204
msgstr "Anglais (UK)"
3207
#: model:res.country,name:base.aq
3209
msgstr "Antarctique"
3212
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
3213
msgid "Starter Partner"
3214
msgstr "Partenaire Débutant"
3217
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
3218
msgid "ir.actions.act_window.view"
3219
msgstr "ir.actions.act_window.view"
3222
#: rml:ir.module.reference:0
3224
msgstr "Site Internet"
3227
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
3228
msgid "English (CA)"
3229
msgstr "Anglais (CA)"
3232
#: field:res.partner.event,planned_revenue:0
3233
msgid "Planned Revenue"
3234
msgstr "Revenus attendus"
3237
#: wizard_view:module.lang.import,init:0
3239
"You have to import a .CSV file wich is encoded in UTF-8. Please check that "
3240
"the first line of your file is one of the following:"
3242
"Vous devez importer une fichier .CSV encodé en UTF-8. Veuillez vérifier que "
3243
"la première ligne de votre fichier est l'une des suivantes:"
3246
#: model:res.country,name:base.et
3252
msgid "%H - Hour (24-hour clock) as a decimal number [00,23]."
3253
msgstr "%H - Heure (24-heure) comme un nombre décimal [00,23]."
3261
#: help:res.country.state,code:0
3262
msgid "The state code in three chars.\n"
3263
msgstr "Le code état en trois caractères.\n"
3266
#: model:res.country,name:base.sj
3267
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
3268
msgstr "Svalbard et îles Jan Mayen"
3276
#: field:ir.report.custom.fields,groupby:0
3278
msgstr "Grouper par"
3281
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
3284
"\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
3285
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
3287
"\"%s\" contient trop de points. Les ids XML ne devraient pas contenir de "
3288
"points! Les points sont utilisés pour faire référence à des données d'autres "
3289
"modules, tel que module.reference_id"
3292
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
3293
msgid "STOCK_DIALOG_WARNING"
3294
msgstr "STOCK_DIALOG_WARNING"
3297
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
3298
msgid "STOCK_ZOOM_IN"
3299
msgstr "STOCK_ZOOM_IN"
3302
#: selection:res.request,state:0
3307
#: selection:wizard.module.lang.export,state:0
3312
#: help:ir.model.fields,on_delete:0
3313
msgid "On delete property for many2one fields"
3314
msgstr "Propriété \"Lors de la supression\" pour les champs \"many2one\""
3317
#: field:ir.actions.server,write_id:0
3319
msgstr "ID d'écriture"
3322
#: field:ir.actions.act_window,domain:0
3323
msgid "Domain Value"
3324
msgstr "Valeur du domaine"
3327
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
3328
msgid "STOCK_ITALIC"
3329
msgstr "STOCK_ITALIC"
3332
#: view:ir.actions.server:0
3333
msgid "SMS Configuration"
3334
msgstr "Configuration SMS"
3337
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
3338
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
3339
msgid "Access Controls List"
3340
msgstr "Liste des contrôles d'accès"
3343
#: model:res.country,name:base.um
3344
msgid "USA Minor Outlying Islands"
3345
msgstr "Îles mineures éloignées des États-Unis"
3348
#: field:res.partner.bank,state:0
3349
#: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
3351
msgstr "Type de banque"
3354
#: code:addons/base/res/res_user.py:0
3356
msgid "The name of the group can not start with \"-\""
3357
msgstr "Le nom du groupe ne peut pas commencer par \"-\""
3360
#: wizard_view:module.upgrade,end:0
3361
#: wizard_view:module.upgrade,start:0
3362
msgid "We suggest you to reload the menu tab (Ctrl+t Ctrl+r)."
3363
msgstr "Nous vous suggérons de recharger l'onglet menu (Ctrl+t ctrl+r)"
3366
#: view:ir.ui.view_sc:0
3367
#: field:res.partner.title,shortcut:0
3372
#: field:ir.model.data,date_init:0
3374
msgstr "Date d'Initialisation"
3377
#: field:workflow.activity,flow_start:0
3379
msgstr "Flux de départ"
3383
#: view:ir.model.fields:0
3384
msgid "Security on Groups"
3385
msgstr "Sécurité sur les groupes"
3388
#: view:res.partner.bank:0
3389
msgid "Bank Account Owner"
3390
msgstr "Titulaire du compte bancaire"
3393
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form
3394
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form
3395
msgid "Client Actions Connections"
3396
msgstr "Liens entre les actions du client"
3399
#: field:ir.ui.view_sc,resource:0
3400
msgid "Resource Name"
3401
msgstr "Nom de la ressource"
3404
#: selection:ir.cron,interval_type:0
3409
#: model:res.country,name:base.gp
3410
msgid "Guadeloupe (French)"
3411
msgstr "Gouadeloupe (Française)"
3414
#: field:ir.report.custom.fields,cumulate:0
3419
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
3421
msgid "Tree can only be used in tabular reports"
3423
"Les arbres peuvent uniquement être utilisés dans les rapports de type "
3427
#: rml:ir.module.reference:0
3432
#: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
3434
msgstr "Nom du menu"
3437
#: field:ir.report.custom,title:0
3438
msgid "Report Title"
3439
msgstr "Titre du rapport"
3442
#: field:ir.report.custom.fields,fontcolor:0
3444
msgstr "Couleur de la police"
3447
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
3448
msgid "STOCK_SORT_DESCENDING"
3449
msgstr "STOCK_SORT_DESCENDING"
3452
#: model:res.country,name:base.my
3457
#: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
3458
msgid "res.request.history"
3459
msgstr "res.request.history"
3462
#: view:ir.actions.server:0
3463
msgid "Client Action Configuration"
3464
msgstr "Configuration de l'action client"
3467
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form
3468
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address
3469
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_address_form
3470
#: view:res.partner.address:0
3471
msgid "Partner Addresses"
3472
msgstr "Adresses des partenaires"
3475
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
3476
msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
3477
msgstr "Indonesian / Bahasa Indonesia"
3480
#: model:res.country,name:base.cv
3485
#: code:addons/base/module/module.py:0
3488
"Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n"
3491
"Certains modules installés dépendent du module que vous prévoyez de "
3496
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event
3497
#: field:res.partner,events:0
3498
#: field:res.partner.event,name:0
3503
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_roles
3504
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_roles
3505
msgid "Roles Structure"
3506
msgstr "Structure des rôles"
3509
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url
3510
#: selection:ir.ui.menu,action:0
3511
msgid "ir.actions.url"
3512
msgstr "ir.actions.url"
3515
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
3516
msgid "STOCK_MEDIA_STOP"
3517
msgstr "STOCK_MEDIA_STOP"
3520
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
3521
msgid "STOCK_DND_MULTIPLE"
3522
msgstr "STOCK_DND_MULTIPLE"
3525
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree
3526
#: view:res.partner:0
3527
msgid "Partner Contacts"
3528
msgstr "Contacts du partenaire"
3531
#: wizard_field:module.module.update,update,add:0
3532
msgid "Number of modules added"
3533
msgstr "Nombre de modules ajoutés"
3536
#: field:workflow.transition,role_id:0
3537
msgid "Role Required"
3538
msgstr "Rôle nécessaire"
3541
#: view:ir.module.module:0
3542
msgid "Created Menus"
3543
msgstr "Menus créés"
3546
#: field:workflow.triggers,workitem_id:0
3551
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
3552
msgid "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
3553
msgstr "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
3556
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
3557
msgid "STOCK_ZOOM_OUT"
3558
msgstr "STOCK_ZOOM_OUT"
3561
#: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
3562
#: view:ir.actions.actions:0
3563
#: field:ir.actions.todo,action_id:0
3564
#: field:ir.ui.menu,action:0
3565
#: field:ir.values,action_id:0
3566
#: selection:ir.values,key:0
3571
#: view:ir.actions.server:0
3572
msgid "Email Configuration"
3573
msgstr "Configuration de l'envoi de courriels"
3576
#: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
3581
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
3586
#: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
3588
msgstr "Déclencher sur"
3591
#: model:res.country,name:base.fj
3596
#: field:ir.model.fields,size:0
3601
#: model:res.country,name:base.sd
3607
msgid "%m - Month as a decimal number [01,12]."
3608
msgstr "%m - Mois comme un nombre décimal [01,12]."
3611
#: view:wizard.module.lang.export:0
3613
msgstr "Exporter les données"
3616
#: model:res.country,name:base.fm
3621
#: view:res.request.history:0
3622
msgid "Request History"
3623
msgstr "Historique des requêtes"
3626
#: field:ir.actions.act_window,menus:0
3627
#: field:ir.module.module,menus_by_module:0
3628
#: view:res.groups:0
3633
#: model:res.country,name:base.il
3638
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_server_action_create
3639
msgid "Create Action"
3640
msgstr "Créer une action"
3643
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
3644
msgid "HTML from HTML"
3645
msgstr "HTML to HTML"
3648
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
3653
#: field:res.lang,time_format:0
3655
msgstr "Format de l'heure"
3658
#: wizard_view:module.upgrade,next:0
3659
msgid "Your system will be upgraded."
3660
msgstr "Votre système va être mis à jour."
3663
#: view:ir.module.module:0
3664
msgid "Defined Reports"
3665
msgstr "Rapports définis"
3668
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
3673
#: view:ir.actions.report.xml:0
3675
msgstr "Rapport XML"
3678
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
3679
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
3680
#: view:ir.module.module:0
3681
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
3682
#: field:wizard.module.lang.export,modules:0
3687
#: selection:workflow.activity,kind:0
3688
#: field:workflow.activity,subflow_id:0
3689
#: field:workflow.workitem,subflow_id:0
3694
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
3699
#: field:workflow.transition,signal:0
3700
msgid "Signal (button Name)"
3701
msgstr "Signal (Nom du bouton)"
3705
#: field:res.partner,bank_ids:0
3710
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
3716
msgid "%d - Day of the month as a decimal number [01,31]."
3717
msgstr "%d - Jour dans le mois comme un nombre décimal [01,31]."
3721
msgid "%I - Hour (12-hour clock) as a decimal number [01,12]."
3722
msgstr "%I - Heure (12-heure) comme un nombre décimal [01,12]."
3725
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
3726
msgid "Romanian / limba română"
3727
msgstr "Roumain / limba română"
3730
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
3735
#: field:ir.cron,doall:0
3736
msgid "Repeat Missed"
3737
msgstr "Recommencer les manqués"
3740
#: help:ir.actions.server,state:0
3741
msgid "Type of the Action that is to be executed"
3742
msgstr "Type de l'action à exécuter"
3745
#: field:ir.server.object.lines,server_id:0
3746
msgid "Object Mapping"
3747
msgstr "Correspondance d'objet"
3750
#: help:res.currency,rate:0
3751
#: help:res.currency.rate,rate:0
3752
msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
3753
msgstr "Le taux de conversion de la devise vers la devise de taux 1"
3756
#: model:res.country,name:base.uk
3757
msgid "United Kingdom"
3758
msgstr "Royaume-Uni"
3761
#: view:ir.actions.server:0
3762
msgid "Create / Write"
3763
msgstr "Créer / Écrire"
3766
#: help:res.partner.category,active:0
3767
msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
3769
"Le champ 'actif' vous permet de cacher la catégorie sans la supprimer"
3772
#: rml:ir.module.reference:0
3777
#: model:res.country,name:base.bw
3782
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
3783
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
3784
#: view:res.partner.title:0
3785
msgid "Partner Titles"
3786
msgstr "Formes juridiques"
3789
#: selection:ir.actions.todo,type:0
3794
#: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
3795
msgid "Add an auto-refresh on the view"
3796
msgstr "Ajouter un rafraichissement automatique sur la vue"
3799
#: wizard_view:module.upgrade,next:0
3800
#: wizard_field:module.upgrade,next,module_download:0
3801
msgid "Modules to download"
3802
msgstr "Modules à télécharger"
3805
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
3806
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
3811
#: field:wizard.module.lang.export,advice:0
3816
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
3817
msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
3818
msgstr "Lithuanien / Lietuvių kalba"
3821
#: help:ir.actions.server,record_id:0
3823
"Provide the field name where the record id is stored after the create "
3824
"operations. If it is empty, you can not track the new record."
3826
"Fournissez le nom du champ où l'identifiant de l'enregistrement est stoqué "
3827
"après les opérations d'écriture. S'il est vide, vous ne pourrez pas "
3828
"surveiller le nouvel enregistrement."
3831
#: field:ir.ui.view,inherit_id:0
3832
msgid "Inherited View"
3833
msgstr "Vue héritée"
3836
#: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
3837
msgid "ir.translation"
3838
msgstr "ir.translation"
3841
#: model:ir.model,name:base.model_ir_rule_group
3842
msgid "ir.rule.group"
3843
msgstr "ir.rule.group"
3846
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_install
3847
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_install
3848
msgid "Installed modules"
3849
msgstr "Modules installés"
3852
#: model:res.country,name:base.lc
3854
msgstr "Sainte-Lucie"
3857
#: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract
3858
#: view:maintenance.contract:0
3859
msgid "Maintenance Contract"
3860
msgstr "Contrat de maintenance"
3863
#: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
3864
msgid "Select the object from the model on which the workflow will executed."
3865
msgstr "Sélectionner l'objet du modèle sur lequel le processus sera exécuté."
3868
#: field:ir.model,state:0
3869
#: field:ir.model.fields,state:0
3870
#: field:ir.model.grid,state:0
3871
msgid "Manually Created"
3872
msgstr "Créé manuellement"
3875
#: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
3876
msgid "Calculate Count"
3880
#: field:ir.model.access,perm_create:0
3881
msgid "Create Access"
3882
msgstr "Accès en création"
3885
#: field:res.partner.address,state_id:0
3887
msgstr "État fédéral"
3890
#: model:res.country,name:base.io
3891
msgid "British Indian Ocean Territory"
3892
msgstr "Territoire britannique de l'océan Indien"
3895
#: view:ir.actions.server:0
3896
msgid "Field Mapping"
3897
msgstr "Correspondance de champ"
3900
#: field:maintenance.contract,date_start:0
3901
msgid "Starting Date"
3902
msgstr "Date de début"
3906
#: field:ir.model.fields,ttype:0
3908
msgstr "Type de champ"
3911
#: field:res.country.state,code:0
3913
msgstr "Code de l'État"
3916
#: field:ir.model.fields,on_delete:0
3918
msgstr "Lors de la suppression"
3921
#: selection:res.lang,direction:0
3922
msgid "Left-to-Right"
3923
msgstr "De gauche à droite"
3926
#: field:res.lang,translatable:0
3927
msgid "Translatable"
3928
msgstr "Traduisible"
3931
#: model:res.country,name:base.vn
3936
#: field:res.users,signature:0
3941
#: field:res.partner.category,complete_name:0
3943
msgstr "Nom complet"
3946
#: model:res.country,name:base.mz
3951
#: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
3952
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
3953
msgid "Manage Menus"
3954
msgstr "Gestion des Menus"
3957
#: field:ir.actions.server,message:0
3958
#: wizard_field:res.partner.spam_send,init,text:0
3963
#: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
3964
msgid "On Multiple Doc."
3965
msgstr "Sur plusieurs documents"
3968
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_contact
3969
#: field:res.partner,address:0
3970
#: view:res.partner.address:0
3975
#: model:res.country,name:base.fo
3976
msgid "Faroe Islands"
3980
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_upgrade
3981
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_upgrade
3982
msgid "Apply Scheduled Upgrades"
3983
msgstr "Appliquer les Mises à Jour Planifiées"
3986
#: model:ir.ui.menu,name:base.maintenance
3988
msgstr "Maintenance"
3991
#: model:res.country,name:base.mp
3992
msgid "Northern Mariana Islands"
3993
msgstr "Îles Mariannes du Nord"
3996
#: wizard_view:module.lang.import,init:0
3997
msgid "module,type,name,res_id,src,value"
3998
msgstr "module,type,name,res_id,src,value"
4001
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
4002
msgid "Modules Management"
4003
msgstr "Gestion des Modules"
4006
#: rml:ir.module.reference:0
4007
#: field:maintenance.contract.module,version:0
4012
#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
4013
msgid "wizard.ir.model.menu.create"
4014
msgstr "wizard.ir.model.menu.create"
4017
#: view:workflow.transition:0
4022
#: field:ir.actions.todo,active:0
4023
#: field:ir.cron,active:0
4024
#: field:ir.module.repository,active:0
4025
#: field:ir.sequence,active:0
4026
#: field:res.bank,active:0
4027
#: field:res.currency,active:0
4028
#: field:res.lang,active:0
4029
#: field:res.partner,active:0
4030
#: field:res.partner.address,active:0
4031
#: field:res.partner.canal,active:0
4032
#: field:res.partner.category,active:0
4033
#: field:res.partner.event.type,active:0
4034
#: field:res.request,active:0
4035
#: field:res.users,active:0
4040
#: model:res.country,name:base.na
4045
#: model:res.country,name:base.mn
4050
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
4051
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
4052
#: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0
4053
#: code:addons/base/module/module.py:0
4054
#: code:addons/base/res/res_currency.py:0
4055
#: code:addons/base/res/res_user.py:0
4061
#: view:res.partner.som:0
4062
msgid "Partner State of Mind"
4063
msgstr "État d'esprit partenaire"
4066
#: selection:ir.ui.view,type:0
4071
#: model:res.country,name:base.bi
4076
#: wizard_button:base.module.import,import,open_window:0
4077
#: wizard_button:module.upgrade,end,end:0
4078
#: wizard_button:module.upgrade,start,end:0
4079
#: wizard_button:server.action.create,init,end:0
4080
#: wizard_button:server.action.create,step_1,end:0
4081
#: view:wizard.module.lang.export:0
4086
#: model:res.country,name:base.bt
4091
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
4092
msgid "Textile Suppliers"
4093
msgstr "Fournisseurs de textile"
4096
#: selection:ir.actions.url,target:0
4098
msgstr "Cette fenêtre"
4101
#: field:wizard.module.lang.export,format:0
4103
msgstr "Format de fichier"
4106
#: field:res.lang,iso_code:0
4111
#: model:ir.model,name:base.model_res_config_view
4112
msgid "res.config.view"
4113
msgstr "res.config.view"
4116
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
4117
msgid "STOCK_INDENT"
4118
msgstr "STOCK_INDENT"
4121
#: view:workflow.workitem:0
4122
msgid "Workflow Workitems"
4123
msgstr "Workflow Workitems"
4126
#: model:res.country,name:base.vc
4127
msgid "Saint Vincent & Grenadines"
4128
msgstr "Saint Vincent & Grenadines"
4131
#: field:ir.model.config,password:0
4132
#: field:maintenance.contract,password:0
4133
#: field:maintenance.contract.wizard,password:0
4134
#: wizard_field:res.partner.sms_send,init,password:0
4135
#: field:res.users,password:0
4137
msgstr "Mot de passe"
4140
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
4142
#: field:ir.model,field_id:0
4143
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
4144
#: view:ir.model.fields:0
4145
#: field:ir.model.grid,field_id:0
4146
#: field:ir.property,fields_id:0
4147
#: field:ir.report.custom,fields_child0:0
4148
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
4153
#: wizard_view:base.module.import,import:0
4154
msgid "Module successfully imported !"
4155
msgstr "Module importé avec succès !"
4158
#: field:res.company,rml_header2:0
4159
msgid "RML Internal Header"
4160
msgstr "En-tête RML interne"
4163
#: selection:ir.report.custom,print_format:0
4168
#: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
4169
msgid "Search View Ref."
4170
msgstr "Vue de recherche"
4173
#: view:ir.rule.group:0
4174
msgid "Multiple rules on same objects are joined using operator OR"
4175
msgstr "Un \"ou\" est fait entre toutes les règles concernant le même objet."
4178
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field
4183
#: model:res.country,name:base.mm
4188
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
4189
msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
4190
msgstr "Chinois (CN) / 简体中文"
4193
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
4194
msgid "STOCK_MEDIA_NEXT"
4195
msgstr "STOCK_MEDIA_NEXT"
4198
#: field:res.bank,street:0
4199
#: field:res.partner.address,street:0
4200
#: field:res.partner.bank,street:0
4205
#: model:res.country,name:base.yu
4207
msgstr "Yougoslavie"
4210
#: wizard_view:module.upgrade,next:0
4211
msgid "Note that this operation my take a few minutes."
4212
msgstr "Notez que cette opération peut prendre quelques minutes."
4215
#: field:ir.model.data,name:0
4216
msgid "XML Identifier"
4217
msgstr "Identifiant XML"
4220
#: model:res.country,name:base.ca
4225
#: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
4226
msgid "Internal Name"
4227
msgstr "Nom interne"
4230
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
4235
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
4236
msgid "Change My Preferences"
4237
msgstr "Changer mes préférences"
4240
#: constraint:ir.actions.act_window:0
4241
msgid "Invalid model name in the action definition."
4242
msgstr "Modèle non valide dans la définition de l'action."
4245
#: wizard_field:res.partner.sms_send,init,text:0
4247
msgstr "Message SMS"
4250
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
4255
#: model:res.country,name:base.cm
4260
#: model:res.country,name:base.bf
4261
msgid "Burkina Faso"
4262
msgstr "Burkina Faso"
4265
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
4266
msgid "STOCK_MEDIA_FORWARD"
4267
msgstr "STOCK_MEDIA_FORWARD"
4270
#: selection:ir.actions.todo,state:0
4275
#: selection:ir.model.fields,state:0
4276
msgid "Custom Field"
4277
msgstr "Champ personalisé"
4280
#: model:res.country,name:base.cc
4281
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
4282
msgstr "Îles Cocos (Keeling)"
4285
#: field:workflow.instance,uid:0
4287
msgstr "Identifiant utilisateur"
4290
#: view:ir.actions.server:0
4292
"Access all the fields related to the current object using expression in "
4293
"double brackets, i.e.[[ object.partner_id.name ]]"
4295
"Accéder à tous les champs liés à l'objet courant en utilisant une expression "
4296
"à double crochet, ex [[ object.partner_id.name ]]"
4300
msgid "11. %U or %W ==> 48 (49th week)"
4301
msgstr "11. %U or %W ==> 48 (49ème semaine)"
4304
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
4305
msgid "Bank type fields"
4306
msgstr "Champs de types de banque"
4309
#: wizard_view:module.lang.import,init:0
4310
msgid "type,name,res_id,src,value"
4311
msgstr "type,name,res_id,src,value"
4314
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
4315
msgid "Dutch / Nederlands"
4316
msgstr "Hollandais / Nederlands"
4319
#: wizard_view:server.action.create,step_1:0
4320
#: wizard_field:server.action.create,step_1,report:0
4321
msgid "Select Report"
4322
msgstr "Choisir un rapport"
4325
#: field:ir.report.custom.fields,fc1_condition:0
4326
#: field:ir.report.custom.fields,fc2_condition:0
4327
#: field:ir.report.custom.fields,fc3_condition:0
4332
#: rml:ir.module.reference:0
4333
msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
4334
msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm"
4337
#: field:ir.sequence,suffix:0
4342
#: model:res.country,name:base.mo
4347
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
4352
#: wizard_field:res.partner.spam_send,init,from:0
4353
msgid "Sender's email"
4354
msgstr "Courriel de l'expéditeur"
4357
#: field:ir.default,field_name:0
4358
msgid "Object Field"
4359
msgstr "Champ objet"
4362
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
4363
msgid "French (CH) / Français (CH)"
4364
msgstr "French (CH) / Français (CH)"
4367
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
4372
#: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
4377
#: view:ir.report.custom.fields:0
4378
msgid "Report Fields"
4379
msgstr "Champs du rapport"
4382
#: view:res.partner:0
4387
#: field:workflow.transition,act_to:0
4388
msgid "Destination Activity"
4389
msgstr "Activité de destination"
4393
msgid "Connect Events to Actions"
4394
msgstr "Associer les évènements aux actions"
4397
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
4398
msgid "STOCK_SORT_ASCENDING"
4399
msgstr "STOCK_SORT_ASCENDING"
4402
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
4404
msgstr "STOCK_ABOUT"
4407
#: field:ir.module.category,parent_id:0
4408
#: field:res.partner.category,parent_id:0
4409
msgid "Parent Category"
4410
msgstr "Catégorie mère"
4413
#: model:res.country,name:base.fi
4418
#: selection:res.partner.address,type:0
4419
#: selection:res.partner.title,domain:0
4424
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
4429
#: view:ir.module.module:0
4430
msgid "Cancel Uninstall"
4431
msgstr "Annuler la désinstallation"
4435
#: view:res.partner:0
4436
#: view:res.partner.address:0
4437
msgid "Communication"
4438
msgstr "Communication"
4441
#: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
4442
msgid "ir.server.object.lines"
4443
msgstr "ir.server.object.lines"
4446
#: code:addons/base/module/module.py:0
4448
msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate"
4449
msgstr "Module %s: Certificat de qualité non valide"
4452
#: model:res.country,name:base.kw
4457
#: field:workflow.workitem,inst_id:0
4462
#: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
4464
"This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
4465
"Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
4466
"with the object and time variables."
4468
"Ceci est le nom de fichier de la pièce jointe qui sera utilisé pour archiver "
4469
"le résultat de l'impression. Laisser vide pour ne pas sauvegarder les "
4470
"rapports imprimés. Vous pouvez utiliser une expression python avec les "
4471
"variables object et time."
4474
#: model:res.country,name:base.ng
4479
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event
4480
msgid "res.partner.event"
4481
msgstr "res.partner.event"
4484
#: field:res.company,user_ids:0
4485
msgid "Accepted Users"
4486
msgstr "Utilisateurs acceptés"
4489
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
4490
msgid "STOCK_UNDERLINE"
4491
msgstr "STOCK_UNDERLINE"
4495
msgid "Values for Event Type"
4496
msgstr "Valeurs pour le type d'évènement"
4499
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
4500
msgid "Always Searchable"
4501
msgstr "Recherche toujours possible"
4504
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
4506
msgstr "STOCK_CLOSE"
4509
#: model:res.country,name:base.hk
4514
#: help:ir.actions.server,name:0
4515
msgid "Easy to Refer action by name e.g. One Sales Order -> Many Invoices"
4517
"Se référer a une action par son nom, ex: Une commande -> Plusieurs Factures."
4520
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
4522
msgstr "Planificateur"
4525
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
4530
#: model:res.country,name:base.ph
4532
msgstr "Philippines"
4535
#: model:res.country,name:base.ma
4540
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
4546
msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday"
4547
msgstr "2. %a ,%A ==> Ven, Vendredi"
4550
#: wizard_view:module.lang.install,start:0
4552
"The selected language has been successfully installed. You must change the "
4553
"preferences of the user and open a new menu to view changes."
4555
"La langue sélectionnée a été installée avec succès. Vous devez changer les "
4556
"préférences de l'utilisateur et ouvrir un nouveau menu pour voir les "
4560
#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
4562
msgstr "ir.sequence"
4565
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event_type
4566
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_14
4567
#: view:res.partner.event:0
4568
msgid "Partner Events"
4569
msgstr "Évènements partenaire"
4572
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
4573
msgid "workflow.transition"
4574
msgstr "workflow.transition"
4578
msgid "%a - Abbreviated weekday name."
4579
msgstr "%a - Abréviation du jour de la semaine."
4582
#: rml:ir.module.reference:0
4583
msgid "Introspection report on objects"
4584
msgstr "Rapport d'introspection sur les objets"
4587
#: model:res.country,name:base.pf
4588
msgid "Polynesia (French)"
4589
msgstr "Polynésie (Française)"
4592
#: model:res.country,name:base.dm
4597
#: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
4598
msgid "Currency Rate"
4599
msgstr "Taux de la devise"
4602
#: model:res.country,name:base.np
4607
#: field:res.partner.event,event_ical_id:0
4612
#: wizard_view:res.partner.sms_send,init:0
4613
msgid "Bulk SMS send"
4614
msgstr "Envoyer des SMS en masse"
4618
msgid "%Y - Year with century as a decimal number."
4619
msgstr "%Y - Année avec le siècle en nombre décimal."
4622
#: selection:ir.report.custom,type:0
4624
msgstr "Graphique en camembert"
4627
#: view:ir.sequence:0
4628
msgid "Seconde: %(sec)s"
4629
msgstr "Seconde: %(sec)s"
4632
#: selection:ir.translation,type:0
4633
#: field:res.bank,code:0
4634
#: field:res.currency,code:0
4635
#: field:res.partner,ref:0
4636
#: field:res.partner.bank.type,code:0
4637
#: field:res.partner.function,code:0
4642
#: code:addons/base/module/module.py:0
4645
"Can not create the module file:\n"
4648
"Impossible de créer le fichier du module:\n"
4652
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_update
4653
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_update
4654
msgid "Update Modules List"
4655
msgstr "Mettre à jour la liste des modules"
4658
#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
4663
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
4664
msgid "Thai / ภาษาไทย"
4665
msgstr "Thai / ภาษาไทย"
4668
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
4669
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form
4670
msgid "Default Properties"
4671
msgstr "Propriétés par défaut"
4674
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
4675
msgid "Slovenian / slovenščina"
4676
msgstr "Slovène / slovenščina"
4679
#: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
4680
msgid "Reload from Attachment"
4681
msgstr "Recharger depuis la pièce jointe"
4684
#: model:res.country,name:base.bv
4685
msgid "Bouvet Island"
4689
#: field:ir.report.custom,print_orientation:0
4690
msgid "Print orientation"
4691
msgstr "Orientation de l'impression"
4694
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
4695
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
4696
msgid "Export a Translation File"
4697
msgstr "Exporter un fichier de traduction"
4700
#: field:ir.attachment,name:0
4701
msgid "Attachment Name"
4702
msgstr "Nom de la pièce jointe"
4705
#: wizard_field:module.lang.import,init,data:0
4706
#: field:wizard.module.lang.export,data:0
4713
msgstr "Ajouter un utilisateur"
4716
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
4717
msgid "ir.actions.configuration.wizard"
4718
msgstr "ir.actions.configuration.wizard"
4722
msgid "%b - Abbreviated month name."
4723
msgstr "%b - Abréviation du nom du mois."
4726
#: field:res.partner,supplier:0
4727
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
4729
msgstr "Fournisseur"
4732
#: view:ir.actions.server:0
4733
#: selection:ir.actions.server,state:0
4734
msgid "Multi Actions"
4735
msgstr "Actions multiples"
4738
#: view:maintenance.contract.wizard:0
4743
#: selection:maintenance.contract,kind:0
4748
#: model:res.country,name:base.as
4749
msgid "American Samoa"
4750
msgstr "Samoa américaines"
4753
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
4754
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model
4755
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
4760
#: field:ir.model.fields,selectable:0
4762
msgstr "Sélectionnable"
4765
#: view:res.request.link:0
4766
msgid "Request Link"
4767
msgstr "Lien de la requête"
4770
#: field:ir.module.module,url:0
4771
#: field:ir.module.repository,url:0
4776
#: help:res.country,name:0
4777
msgid "The full name of the country."
4778
msgstr "Le nom complet du pays."
4781
#: selection:ir.actions.server,state:0
4786
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
4791
#: model:res.country,name:base.ae
4792
msgid "United Arab Emirates"
4793
msgstr "Émirats Arabes Unis"
4796
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
4797
msgid "STOCK_MEDIA_RECORD"
4798
msgstr "STOCK_MEDIA_RECORD"
4801
#: model:res.country,name:base.re
4802
msgid "Reunion (French)"
4803
msgstr "Réunion (Française)"
4806
#: field:ir.rule.group,global:0
4811
#: model:res.country,name:base.cz
4812
msgid "Czech Republic"
4813
msgstr "République tchèque"
4816
#: model:res.country,name:base.sb
4817
msgid "Solomon Islands"
4818
msgstr "Îles Salomon"
4821
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
4824
msgstr "Erreur d'accès"
4828
msgid "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
4829
msgstr "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
4832
#: view:ir.translation:0
4833
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
4834
msgid "Translations"
4835
msgstr "Traductions"
4838
#: field:ir.sequence,padding:0
4839
msgid "Number padding"
4840
msgstr "Remplissage"
4843
#: model:res.country,name:base.ua
4848
#: model:res.country,name:base.to
4853
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
4854
#: view:ir.module.category:0
4855
msgid "Module Category"
4856
msgstr "Catégorie du module"
4859
#: model:res.country,name:base.us
4860
msgid "United States"
4864
#: rml:ir.module.reference:0
4865
msgid "Reference Guide"
4866
msgstr "Guide de référence"
4869
#: model:res.country,name:base.ml
4874
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
4875
msgid "STOCK_UNINDENT"
4876
msgstr "STOCK_UNINDENT"
4879
#: field:ir.cron,interval_number:0
4880
msgid "Interval Number"
4884
#: selection:maintenance.contract,kind:0
4889
#: model:res.country,name:base.tk
4894
#: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
4899
#: model:res.country,name:base.bn
4900
msgid "Brunei Darussalam"
4901
msgstr "Brunéi Darussalam"
4904
#: field:ir.actions.act_window,view_type:0
4905
#: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
4906
#: field:ir.ui.view,type:0
4907
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
4909
msgstr "Type de vue"
4912
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
4913
msgid "User Interface"
4914
msgstr "Interface utilisateur"
4917
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
4918
msgid "STOCK_DIALOG_INFO"
4919
msgstr "STOCK_DIALOG_INFO"
4922
#: field:ir.attachment,create_date:0
4923
msgid "Date Created"
4924
msgstr "Date de création"
4927
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
4928
msgid "ir.actions.todo"
4929
msgstr "ir.actions.todo"
4932
#: view:wizard.module.lang.export:0
4934
msgstr "Obtenir le fichier"
4937
#: wizard_view:module.module.update,init:0
4939
"This function will check for new modules in the 'addons' path and on module "
4942
"Cette fonction vérifiera si des nouveaux modules sont disponibles dans le "
4943
"chemin 'addons' et sur les dépôts de modules :"
4946
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
4947
msgid "STOCK_GO_BACK"
4948
msgstr "STOCK_GO_BACK"
4951
#: view:ir.actions.act_window:0
4952
msgid "General Settings"
4953
msgstr "Paramètres généraux"
4956
#: model:ir.ui.menu,name:base.custom_shortcuts
4957
msgid "Custom Shortcuts"
4958
msgstr "Raccourcis personnalisés"
4961
#: model:res.country,name:base.dz
4966
#: model:res.country,name:base.be
4971
#: field:ir.translation,lang:0
4972
#: wizard_field:module.lang.install,init,lang:0
4973
#: field:res.partner,lang:0
4974
#: field:res.users,context_lang:0
4975
#: field:wizard.module.lang.export,lang:0
4976
#: field:wizard.module.update_translations,lang:0
4981
#: model:res.country,name:base.gm
4986
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
4987
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
4988
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
4989
#: view:res.company:0
4994
#: view:ir.actions.server:0
4995
#: field:ir.actions.server,code:0
4996
#: selection:ir.actions.server,state:0
4998
msgstr "Code Python"
5001
#: code:addons/base/module/wizard/wizard_module_import.py:0
5003
msgid "Can not create the module file: %s !"
5004
msgstr "Impossible de créer le fichier du module: %s !"
5007
#: model:ir.module.module,description:base.module_meta_information
5008
msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation."
5009
msgstr "Le noyau de OpenERP, nécéssaire pour toutes les installations"
5012
#: wizard_button:base.module.import,init,end:0
5013
#: selection:ir.actions.todo,state:0
5014
#: wizard_button:module.lang.import,init,end:0
5015
#: wizard_button:module.lang.install,init,end:0
5016
#: wizard_button:module.module.update,init,end:0
5017
#: wizard_button:module.upgrade,next,end:0
5018
#: wizard_button:res.partner.sms_send,init,end:0
5019
#: wizard_button:res.partner.spam_send,init,end:0
5020
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
5021
#: view:wizard.module.lang.export:0
5022
#: view:wizard.module.update_translations:0
5027
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
5029
msgid "Please specify server option --smtp-from !"
5030
msgstr "Veuillez spécifier l'option du server --smtp-from !"
5033
#: selection:wizard.module.lang.export,format:0
5038
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
5039
msgid "STOCK_SPELL_CHECK"
5040
msgstr "STOCK_SPELL_CHECK"
5043
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category
5044
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_main
5045
msgid "Partners by Categories"
5046
msgstr "Partenaires par catégories"
5049
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
5050
msgid "Components Supplier"
5051
msgstr "Fournisseurs de composants"
5054
#: field:ir.actions.act_window,default_user_ids:0
5055
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
5056
#: field:ir.actions.todo,users_id:0
5057
#: field:ir.default,uid:0
5058
#: field:ir.rule.group,users:0
5059
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
5060
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
5061
#: view:res.groups:0
5062
#: field:res.groups,users:0
5063
#: field:res.roles,users:0
5066
msgstr "Utilisateurs"
5069
#: field:ir.module.module,published_version:0
5070
msgid "Published Version"
5071
msgstr "Version Publiée"
5074
#: model:res.country,name:base.is
5080
msgid "Roles are used to defined available actions, provided by workflows."
5082
"Les rôles sont utilisés pour définir les actions disponibles, fournies par "
5086
#: model:res.country,name:base.de
5091
#: view:ir.sequence:0
5092
msgid "Week of the year: %(woy)s"
5093
msgstr "Semaine de l'année : %(woy)s"
5096
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
5097
msgid "Bad customers"
5098
msgstr "Clients douteux"
5101
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
5102
msgid "STOCK_HARDDISK"
5103
msgstr "STOCK_HARDDISK"
5106
#: rml:ir.module.reference:0
5111
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
5113
msgstr "STOCK_APPLY"
5116
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_maintenance_contract_form
5117
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_maintenance_contract
5118
msgid "Your Maintenance Contracts"
5119
msgstr "Vos contrats de maintenance"
5124
"Please note that you will have to logout and relog if you change your "
5127
"Veuillez noter que vous devrez vous déconnecter et vous reconnecter si vous "
5128
"changer de mot de passe."
5131
#: model:res.country,name:base.gy
5136
#: selection:ir.module.module,license:0
5141
#: selection:ir.module.module,license:0
5146
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
5147
msgid "Portugese (BR) / português (BR)"
5148
msgstr "Portuguais (BR) / português (BR)"
5151
#: field:ir.actions.server,record_id:0
5156
#: model:res.country,name:base.hn
5161
#: model:res.country,name:base.eg
5166
#: help:ir.actions.server,model_id:0
5168
"Select the object on which the action will work (read, write, create)."
5170
"Sélectionnez l'objet sur lequel l'action d'appliquera (lecture, écriture, "
5175
msgid "Fields Description"
5176
msgstr "Description des champs"
5179
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
5181
msgstr "STOCK_CDROM"
5184
#: field:ir.model.fields,readonly:0
5185
#: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
5187
msgstr "Lecture seule"
5190
#: field:res.partner.event,type:0
5191
msgid "Type of Event"
5192
msgstr "Type d'évènement"
5195
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
5196
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
5197
msgid "Sequence Types"
5198
msgstr "Types de séquence"
5201
#: selection:ir.module.module,state:0
5202
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
5203
msgid "To be installed"
5204
msgstr "À installer"
5207
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_meta_information
5208
#: field:res.currency,base:0
5213
#: model:res.country,name:base.lr
5218
#: view:ir.attachment:0
5220
#: view:res.groups:0
5221
#: view:res.partner:0
5222
#: field:res.partner,comment:0
5223
#: field:res.partner.function,ref:0
5228
#: field:ir.property,value:0
5229
#: selection:ir.server.object.lines,type:0
5230
#: field:ir.server.object.lines,value:0
5231
#: field:ir.values,value:0
5232
#: field:ir.values,value_unpickle:0
5237
#: view:wizard.module.update_translations:0
5238
msgid "Update Translations"
5239
msgstr "Mettre à jour les traductions"
5242
#: view:res.config.view:0
5247
#: model:res.country,name:base.mc
5252
#: selection:ir.cron,interval_type:0
5257
#: wizard_view:module.upgrade,end:0
5258
#: wizard_view:module.upgrade,start:0
5259
msgid "The modules have been upgraded / installed !"
5260
msgstr "Les modules ont été mis à jour / installés !"
5263
#: selection:ir.translation,type:0
5264
#: view:wizard.module.lang.export:0
5269
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
5274
#: wizard_button:server.action.create,step_1,create:0
5279
#: field:ir.exports,export_fields:0
5281
msgstr "ID d'exportation"
5284
#: model:res.country,name:base.fr
5289
#: field:workflow.activity,flow_stop:0
5291
msgstr "Flux d'arrivée"
5294
#: model:res.country,name:base.ar
5299
#: model:res.country,name:base.af
5300
msgid "Afghanistan, Islamic State of"
5301
msgstr "République Islamique d'Afghanistan"
5304
#: code:addons/base/module/wizard/wizard_module_import.py:0
5310
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_contry
5315
#: field:ir.cron,interval_type:0
5316
msgid "Interval Unit"
5317
msgstr "Unité de l'intervale"
5320
#: field:maintenance.contract,kind:0
5321
#: field:workflow.activity,kind:0
5326
#: selection:ir.actions.todo,start_on:0
5331
#: field:res.bank,fax:0
5332
#: field:res.partner.address,fax:0
5337
#: field:res.lang,thousands_sep:0
5338
msgid "Thousands Separator"
5339
msgstr "Séparateur des milliers"
5342
#: field:res.request,create_date:0
5343
msgid "Created Date"
5344
msgstr "Date de création"
5347
#: selection:ir.report.custom,type:0
5349
msgstr "Tracer une ligne"
5352
#: help:ir.actions.server,loop_action:0
5354
"Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
5357
"Sélectionnez l'action qui sera exécutée. Les actions en boucle ne seront pas "
5358
"disponibles à l'intérieur d'une boucle."
5361
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
5362
msgid "Chinese (TW) / 正體字"
5363
msgstr "Chinois (TW) / 正體字"
5366
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
5368
msgstr "STOCK_GO_UP"
5371
#: model:ir.model,name:base.model_res_request
5373
msgstr "res.request"
5376
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
5381
#: field:ir.default,company_id:0
5382
#: field:ir.property,company_id:0
5383
#: field:ir.sequence,company_id:0
5384
#: field:ir.values,company_id:0
5385
#: view:res.company:0
5386
#: field:res.currency,company_id:0
5387
#: field:res.partner,company_id:0
5388
#: field:res.partner.address,company_id:0
5390
#: field:res.users,company:0
5391
#: field:res.users,company_id:0
5396
#: model:res.country,name:base.pa
5401
#: selection:ir.report.custom,state:0
5402
msgid "Unsubscribed"
5403
msgstr "Non inscrit"
5406
#: view:ir.attachment:0
5411
#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
5413
msgstr "Passer cette étape"
5416
#: model:res.country,name:base.pn
5417
msgid "Pitcairn Island"
5418
msgstr "Îles Pitcairn"
5421
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_event_type-act
5422
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_event_type-act
5423
msgid "Active Partner Events"
5424
msgstr "Évènements actifs des partenaires"
5427
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_function_form
5428
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_function_form
5429
#: view:res.partner.function:0
5430
msgid "Contact Functions"
5431
msgstr "Fonctions du contact"
5434
#: view:multi_company.default:0
5435
msgid "Multi Company"
5436
msgstr "Multi société"
5439
#: view:ir.sequence:0
5440
msgid "Day of the year: %(doy)s"
5441
msgstr "Jour de l'année: %(doy)s"
5444
#: model:res.country,name:base.nt
5445
msgid "Neutral Zone"
5446
msgstr "Zone neutre"
5450
#: view:ir.model.fields:0
5451
#: view:ir.property:0
5452
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_15
5458
msgid "%A - Full weekday name."
5459
msgstr "%A - Nom complet du jour de la semaine."
5462
#: selection:ir.cron,interval_type:0
5467
#: selection:ir.translation,type:0
5472
#: field:ir.actions.act_window,search_view:0
5474
msgstr "Vue de recherche"
5477
#: field:ir.rule,domain_force:0
5478
msgid "Force Domain"
5479
msgstr "Forcer le domaine"
5482
#: help:ir.sequence,weight:0
5483
msgid "If two sequences match, the highest weight will be used."
5484
msgstr "Si deux sequence"
5487
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
5488
#: view:ir.attachment:0
5489
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
5491
msgstr "Pièces jointes"
5494
#: view:maintenance.contract.wizard:0
5499
#: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract_wizard
5500
msgid "maintenance.contract.wizard"
5501
msgstr "maintenance.contract.wizard"
5504
#: field:ir.actions.server,child_ids:0
5505
msgid "Other Actions"
5506
msgstr "Autres actions"
5509
#: selection:ir.actions.todo,state:0
5514
#: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
5519
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
5521
msgstr "Mademoiselle"
5524
#: field:ir.model.access,perm_write:0
5525
msgid "Write Access"
5526
msgstr "Accès en écriture"
5529
#: field:res.bank,city:0
5530
#: field:res.partner,city:0
5531
#: field:res.partner.address,city:0
5532
#: field:res.partner.bank,city:0
5537
#: model:res.country,name:base.qa
5542
#: model:res.country,name:base.it
5547
#: selection:ir.rule,operator:0
5552
#: selection:ir.rule,operator:0
5557
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
5558
msgid "Estonian / Eesti keel"
5559
msgstr "Estonien / Eesti keel"
5562
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
5563
msgid "Portugese / português"
5564
msgstr "Portuguais / português"
5567
#: selection:ir.module.module,license:0
5568
msgid "GPL-3 or later version"
5569
msgstr "GPL-3 ou version supérieure"
5572
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
5573
msgid "HTML from HTML(Mako)"
5574
msgstr "HTML to HTML (Mako)"
5577
#: field:workflow.activity,action:0
5578
msgid "Python Action"
5579
msgstr "Action Python"
5582
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
5583
msgid "English (US)"
5584
msgstr "Anglais (US)"
5587
#: field:res.partner.event,probability:0
5588
msgid "Probability (0.50)"
5589
msgstr "Probabilité (0.50)"
5592
#: field:ir.report.custom,repeat_header:0
5593
msgid "Repeat Header"
5594
msgstr "Répéter l'entête"
5598
#: field:res.users,address_id:0
5603
#: field:ir.module.module,latest_version:0
5604
msgid "Installed version"
5605
msgstr "Version installée"
5608
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
5609
msgid "Workflow Definitions"
5610
msgstr "Définitions du processus"
5613
#: model:res.country,name:base.mr
5618
#: view:workflow.activity:0
5619
#: field:workflow.workitem,act_id:0
5624
#: view:res.partner:0
5625
#: view:res.partner.address:0
5626
msgid "Postal Address"
5627
msgstr "Adresse postale"
5630
#: field:res.company,parent_id:0
5631
msgid "Parent Company"
5632
msgstr "Société mère"
5635
#: field:res.currency.rate,rate:0
5640
#: model:res.country,name:base.cg
5645
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
5646
msgid "ir.exports.line"
5647
msgstr "ir.exports.line"
5650
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
5651
msgid "STOCK_MEDIA_PAUSE"
5652
msgstr "STOCK_MEDIA_PAUSE"
5655
#: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
5656
msgid "Country state"
5660
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form_all
5661
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
5662
msgid "All Properties"
5663
msgstr "Toutes les propriétés"
5666
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
5667
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
5668
msgid "Window Actions"
5669
msgstr "Actions de la fênetre"
5672
#: model:res.country,name:base.kn
5673
msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
5674
msgstr "Saint Christophe et Niévès"
5677
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
5682
#: field:ir.model,name:0
5683
#: field:ir.model.fields,model:0
5684
#: field:ir.model.grid,name:0
5685
#: field:ir.values,model:0
5687
msgstr "Nom de l'objet"
5690
#: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0
5692
"Object in which you want to create / write the object. If it is empty then "
5693
"refer to the Object field."
5695
"Objet dans lequel vous voulez créer / écrire l'objet. S'il est vide, ce sera "
5699
#: selection:ir.module.module,state:0
5700
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
5701
msgid "Not Installed"
5702
msgstr "Non installé"
5705
#: field:workflow.activity,out_transitions:0
5706
msgid "Outgoing Transitions"
5707
msgstr "Transitions sortantes"
5710
#: field:ir.ui.menu,icon:0
5715
#: wizard_button:module.lang.import,init,finish:0
5716
#: wizard_button:module.lang.install,start,end:0
5717
#: wizard_button:module.module.update,update,open_window:0
5722
#: model:res.country,name:base.mq
5723
msgid "Martinique (French)"
5724
msgstr "Martinique (Française)"
5727
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_12
5728
#: view:res.request:0
5733
#: model:res.country,name:base.ye
5738
#: selection:workflow.activity,split_mode:0
5743
#: model:res.country,name:base.pk
5748
#: model:res.country,name:base.al
5753
#: model:res.country,name:base.ws
5758
#: field:ir.ui.menu,child_id:0
5763
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
5765
msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
5766
msgstr "Problème dans la configuration `Record Id`dans le Server Action!"
5769
#: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0
5771
msgid "This error occurs on database %s"
5772
msgstr "Cette erreur est survenue dans la base de données %s"
5775
#: wizard_button:base.module.import,init,import:0
5776
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_base_module_import
5777
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_module_import
5778
msgid "Import module"
5779
msgstr "Importer le module"
5782
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
5783
msgid "STOCK_DISCONNECT"
5784
msgstr "STOCK_DISCONNECT"
5787
#: model:res.country,name:base.la
5792
#: selection:ir.actions.server,state:0
5797
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
5798
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
5799
msgid "Resynchronise Terms"
5800
msgstr "Resynchroniser les termes"
5803
#: model:res.country,name:base.tg
5808
#: selection:workflow.activity,kind:0
5810
msgstr "Tout arrêter"
5814
msgid "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
5815
msgstr "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
5818
#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
5823
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
5825
msgid "Field %d should be a figure"
5826
msgstr "Le champ %d doit être un nombre"
5829
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_inventory_form
5830
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_inventory_form
5831
msgid "Default Company per Object"
5832
msgstr "Société par défaut par objet"
5835
#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
5836
msgid "Next Configuration Step"
5837
msgstr "Étape de configuration suivante"
5840
#: field:res.groups,comment:0
5842
msgstr "Commentaires"
5845
#: model:res.country,name:base.ro
5850
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
5851
msgid "STOCK_PREFERENCES"
5852
msgstr "STOCK_PREFERENCES"
5855
#: field:res.country.state,name:0
5857
msgstr "Nom de l'État"
5860
#: field:workflow.activity,join_mode:0
5862
msgstr "Mode de Jointure"
5865
#: field:res.users,context_tz:0
5867
msgstr "Fuseau horaire"
5870
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
5871
msgid "STOCK_GOTO_LAST"
5872
msgstr "STOCK_GOTO_LAST"
5875
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
5876
#: selection:ir.ui.menu,action:0
5877
msgid "ir.actions.report.xml"
5878
msgstr "ir.actions.report.xml"
5881
#: view:wizard.module.lang.export:0
5883
"To improve some terms of the official translations of OpenERP, you should "
5884
"modify the terms directly on the launchpad interface. If you made lots of "
5885
"translations for your own module, you can also publish all your translation "
5888
"Pour améliorer certains termes des traductions officielles d'OpenERP, vous "
5889
"devez modifier les termes directement via l'interface de Launchpad. Si vous "
5890
"avez traduit beaucoup de termes pour votre propre module, vous pouvez "
5891
"également publier toutes vos traductions en une fois."
5894
#: wizard_button:module.lang.install,init,start:0
5895
msgid "Start installation"
5896
msgstr "Commencer l'installation"
5899
#: help:res.lang,code:0
5900
msgid "This field is used to set/get locales for user"
5902
"Ce champ est utilisé pour mettre/recupérer la locale de l'utilisateur"
5905
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
5906
msgid "OpenERP Partners"
5907
msgstr "Partnenaires OpenERP"
5910
#: model:res.country,name:base.by
5912
msgstr "Biélorussie"
5915
#: field:ir.actions.act_window,name:0
5916
#: field:ir.actions.act_window_close,name:0
5917
#: field:ir.actions.actions,name:0
5918
#: field:ir.actions.server,name:0
5919
#: field:ir.actions.url,name:0
5921
msgstr "Nom de l'action"
5924
#: selection:res.request,priority:0
5929
#: field:res.bank,street2:0
5930
#: field:res.partner.address,street2:0
5932
msgstr "Rue (suite)"
5935
#: field:ir.cron,user_id:0
5936
#: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
5937
#: field:ir.values,user_id:0
5938
#: field:res.partner.event,user_id:0
5941
msgstr "Utilisateur"
5944
#: model:res.country,name:base.pr
5949
#: code:addons/base/res/res_currency.py:0
5953
"' \\n 'for the currency: %s \n"
5954
"' \\n 'at the date: %s"
5956
"Pas de taux trouvé \n"
5957
"' \\n 'pour la devise: %s \n"
5958
"' \\n 'à la date date: %s"
5961
#: view:ir.actions.act_window:0
5963
msgstr "Ouvrir la fenêtre"
5966
#: field:ir.actions.act_window,filter:0
5967
#: field:ir.module.repository,filter:0
5972
#: model:res.country,name:base.ch
5977
#: model:res.country,name:base.gd
5982
#: view:ir.actions.server:0
5983
msgid "Trigger Configuration"
5984
msgstr "Configuration du déclencheur"
5987
#: selection:server.action.create,init,type:0
5989
msgstr "Ouvrir le rapport"
5992
#: field:res.currency,rounding:0
5993
msgid "Rounding factor"
5994
msgstr "Facteur d'arrondi"
5997
#: model:ir.model,name:base.model_res_company
5999
msgstr "res.company"
6002
#: wizard_view:module.upgrade,end:0
6003
#: wizard_view:module.upgrade,start:0
6004
msgid "System upgrade done"
6005
msgstr "Mise à jour du système terminée"
6008
#: model:res.country,name:base.so
6013
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_simple_view_form
6014
msgid "Configure Simple View"
6015
msgstr "Configurer les vues simples"
6018
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
6019
msgid "Important customers"
6020
msgstr "Clients importants"
6023
#: field:res.request,act_to:0
6024
#: field:res.request.history,act_to:0
6029
#: field:ir.cron,args:0
6034
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
6039
#: field:ir.actions.report.xml,auto:0
6040
msgid "Automatic XSL:RML"
6041
msgstr "XSL:RML automatique"
6045
msgid "Manual domain setup"
6046
msgstr "Configuration manuelle du domaine"
6049
#: field:res.partner,customer:0
6050
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
6051
#: selection:res.partner.event,partner_type:0
6056
#: field:ir.actions.report.custom,name:0
6057
#: field:ir.report.custom,name:0
6059
msgstr "Nom du rapport"
6062
#: field:ir.module.module,shortdesc:0
6063
msgid "Short Description"
6064
msgstr "Description courte"
6067
#: field:res.partner.event,partner_type:0
6068
msgid "Partner Relation"
6069
msgstr "Relation partenaire"
6072
#: field:ir.actions.act_window,context:0
6073
msgid "Context Value"
6074
msgstr "Valeur du contexte"
6077
#: view:ir.sequence:0
6078
msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
6079
msgstr "Heure 00->24: %(h24)s"
6082
#: help:multi_company.default,field_id:0
6083
msgid "Select field property"
6084
msgstr "Sélectionner un champ property"
6087
#: field:res.request.history,date_sent:0
6089
msgstr "Date d'envoi"
6092
#: view:ir.sequence:0
6093
msgid "Month: %(month)s"
6094
msgstr "Mois: %(month)s"
6097
#: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
6098
#: field:ir.actions.server,sequence:0
6099
#: field:ir.actions.todo,sequence:0
6100
#: field:ir.module.repository,sequence:0
6101
#: field:ir.report.custom.fields,sequence:0
6102
#: view:ir.sequence:0
6103
#: field:ir.ui.menu,sequence:0
6104
#: field:ir.ui.view_sc,sequence:0
6105
#: field:res.partner.bank,sequence:0
6106
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0
6111
#: model:res.country,name:base.tn
6116
#: field:ir.actions.wizard,name:0
6118
msgstr "Information de l'assistant"
6121
#: help:ir.cron,numbercall:0
6123
"Number of time the function is called,\n"
6124
"a negative number indicates that the function will always be called"
6126
"Nombre de fois que la fonction est appelée ;\n"
6127
"un nombre négatif indique que la fonction est toujours appelée."
6130
#: view:ir.module.module:0
6131
msgid "Cancel Install"
6132
msgstr "Annuler l'installation"
6136
msgid "Legends for Date and Time Formats"
6137
msgstr "Légendes pour les formats de date et heure"
6140
#: selection:ir.report.custom,frequency:0
6145
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_som-act
6146
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_som-act
6147
msgid "States of mind"
6148
msgstr "État d'esprit"
6151
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
6152
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
6158
#: view:res.groups:0
6159
msgid "Access Rules"
6160
msgstr "Règles d'accès"
6163
#: field:ir.default,ref_table:0
6168
#: field:res.roles,parent_id:0
6173
#: view:multi_company.default:0
6178
#: field:ir.actions.act_window,res_model:0
6179
#: field:ir.actions.report.custom,model:0
6180
#: field:ir.actions.report.xml,model:0
6181
#: field:ir.actions.server,model_id:0
6182
#: field:ir.actions.wizard,model:0
6183
#: field:ir.cron,model:0
6184
#: field:ir.default,field_tbl:0
6186
#: field:ir.model,model:0
6187
#: field:ir.model.access,model_id:0
6188
#: field:ir.model.data,model:0
6189
#: field:ir.model.grid,model:0
6190
#: field:ir.report.custom,model_id:0
6191
#: field:ir.rule.group,model_id:0
6192
#: selection:ir.translation,type:0
6193
#: field:ir.ui.view,model:0
6194
#: field:ir.values,model_id:0
6195
#: field:res.request.link,object:0
6196
#: field:wizard.ir.model.menu.create,model_id:0
6197
#: field:workflow.triggers,model:0
6202
#: model:ir.model,name:base.model_ir_default
6207
#: view:ir.sequence:0
6208
msgid "Minute: %(min)s"
6209
msgstr "Minute: %(min)s"
6212
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
6213
msgid "STOCK_ZOOM_100"
6214
msgstr "STOCK_ZOOM_100"
6218
msgid "%w - Weekday as a decimal number [0(Sunday),6]."
6219
msgstr "%w - Jour de la semaine comme un nombre décimal [0(Dimanche),6]."
6222
#: view:wizard.module.lang.export:0
6223
msgid "Export translation file"
6224
msgstr "Exporter le fichier de traduction"
6227
#: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
6229
msgstr "Réf. utilisateur"
6232
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
6233
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
6234
#: view:res.company:0
6235
msgid "Configuration"
6236
msgstr "Configuration"
6239
#: field:ir.actions.server,expression:0
6240
msgid "Loop Expression"
6241
msgstr "Expression de bouclage"
6244
#: selection:res.partner.event,partner_type:0
6249
#: selection:ir.report.custom,type:0
6254
#: field:ir.actions.todo,start_on:0
6259
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
6260
msgid "Gold Partner"
6261
msgstr "Partenaire Gold"
6264
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner
6265
#: field:res.company,partner_id:0
6266
#: field:res.partner.address,partner_id:0
6267
#: field:res.partner.bank,partner_id:0
6268
#: field:res.partner.event,partner_id:0
6269
#: selection:res.partner.title,domain:0
6275
#: model:res.country,name:base.tr
6280
#: model:res.country,name:base.fk
6281
msgid "Falkland Islands"
6282
msgstr "Îles Malouines"
6285
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
6290
#: field:ir.actions.report.custom,type:0
6291
#: field:ir.actions.report.xml,type:0
6292
#: field:ir.report.custom,type:0
6294
msgstr "Type de rapport"
6297
#: field:ir.actions.todo,state:0
6298
#: field:ir.module.module,state:0
6299
#: field:ir.module.module.dependency,state:0
6300
#: field:ir.report.custom,state:0
6301
#: field:maintenance.contract,state:0
6302
#: field:res.bank,state:0
6303
#: view:res.country.state:0
6304
#: field:res.partner.bank,state_id:0
6305
#: field:res.request,state:0
6306
#: field:workflow.instance,state:0
6307
#: field:workflow.workitem,state:0
6312
#: selection:ir.module.module,license:0
6313
msgid "Other proprietary"
6314
msgstr "Autre license propriétaire"
6317
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
6318
msgid "terp-administration"
6319
msgstr "terp-administration"
6322
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
6323
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
6325
msgstr "Tous les termes"
6328
#: model:res.country,name:base.no
6334
msgid "4. %b, %B ==> Dec, December"
6335
msgstr "4. %b, %B ==> Déc, Décembre"
6338
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_lang_install
6339
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_install
6340
msgid "Load an Official Translation"
6341
msgstr "Charger une traduction officielle"
6344
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10
6345
msgid "Open Source Service Company"
6346
msgstr "Société de Services en Logiciels Libres"
6349
#: selection:res.request,state:0
6354
#: field:ir.attachment,link:0
6359
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
6360
msgid "workflow.triggers"
6361
msgstr "workflow.triggers"
6364
#: field:ir.report.custom.fields,report_id:0
6366
msgstr "Réf. rapport"
6369
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
6374
#: help:ir.actions.wizard,multi:0
6376
"If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a "
6379
"Si cette case est cochée, l'assistant ne sera pas affiché dans la barre "
6380
"d'outils de la vue formulaire."
6383
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
6388
#: model:res.country,name:base.hm
6389
msgid "Heard and McDonald Islands"
6390
msgstr "Îles Heard et McDonald"
6393
#: field:ir.actions.act_window,view_id:0
6395
msgstr "Voir la Réf."
6398
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
6399
msgid "Dutch (Belgium) / Nederlands (Belgïe)"
6400
msgstr "Néerlandais (Belgique) / Nederlands (Belgïe)"
6403
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_repository_tree
6404
#: view:ir.module.repository:0
6405
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_repository_tree
6406
msgid "Repository list"
6407
msgstr "Liste des dépôts"
6410
#: field:res.company,rml_header1:0
6411
msgid "Report Header"
6412
msgstr "En-tête de rapport"
6415
#: field:ir.actions.act_window,type:0
6416
#: field:ir.actions.act_window_close,type:0
6417
#: field:ir.actions.actions,type:0
6418
#: field:ir.actions.server,state:0
6419
#: field:ir.actions.server,type:0
6420
#: field:ir.actions.url,type:0
6421
#: field:ir.actions.wizard,type:0
6423
msgstr "Type d'action"
6426
#: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
6428
msgstr "Champs du type"
6431
#: field:ir.module.module,category_id:0
6436
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
6437
msgid "STOCK_FLOPPY"
6438
msgstr "STOCK_FLOPPY"
6441
#: field:ir.actions.server,sms:0
6442
#: selection:ir.actions.server,state:0
6447
#: model:res.country,name:base.cr
6452
#: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0
6454
msgid "Your can't submit bug reports due to uncovered modules: %s"
6456
"Vous ne pouvez pas soumettre de rapport de bug sur les modules non "
6460
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
6461
msgid "Other Partners"
6462
msgstr "Autres partenaires"
6466
#: view:res.request:0
6471
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
6472
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
6473
#: view:res.currency:0
6478
#: view:ir.sequence:0
6479
msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
6480
msgstr "Heure 00->12: %(h12)s"
6483
#: help:res.partner.address,active:0
6484
msgid "Uncheck the active field to hide the contact."
6485
msgstr "Désélectionnez le champ 'actif' pour cacher ce contact."
6488
#: model:res.country,name:base.dk
6493
#: field:res.country,code:0
6494
msgid "Country Code"
6495
msgstr "Code du pays"
6498
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
6499
msgid "workflow.instance"
6500
msgstr "workflow.instance"
6504
msgid "10. %S ==> 20"
6505
msgstr "10. %S ==> 20"
6508
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
6513
#: model:res.country,name:base.ee
6518
#: model:res.country,name:base.nl
6523
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
6524
msgid "Low Level Objects"
6525
msgstr "Objets bas niveau"
6528
#: model:ir.model,name:base.model_ir_report_custom
6529
msgid "ir.report.custom"
6530
msgstr "ir.report.custom"
6533
#: selection:res.partner.event,type:0
6534
msgid "Purchase Offer"
6535
msgstr "Offre d'achat"
6538
#: model:ir.model,name:base.model_ir_values
6543
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
6544
msgid "STOCK_ZOOM_FIT"
6545
msgstr "STOCK_ZOOM_FIT"
6548
#: model:res.country,name:base.cd
6549
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
6550
msgstr "République Démocratique du Congo"
6553
#: view:res.request:0
6554
#: field:res.request,body:0
6555
#: field:res.request.history,req_id:0
6560
#: model:res.country,name:base.jp
6565
#: field:ir.cron,numbercall:0
6566
msgid "Number of Calls"
6567
msgstr "Nombre d'appels"
6570
#: wizard_view:module.lang.install,start:0
6571
msgid "Language file loaded."
6572
msgstr "Fichier de Langue chargé"
6575
#: wizard_view:module.upgrade,next:0
6576
#: wizard_field:module.upgrade,next,module_info:0
6577
msgid "Modules to update"
6578
msgstr "Modules à mettre à jour"
6581
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action2
6582
msgid "Company Architecture"
6583
msgstr "Architecture de la société"
6586
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
6587
msgid "STOCK_GOTO_BOTTOM"
6588
msgstr "STOCK_GOTO_BOTTOM"
6591
#: help:ir.actions.server,sequence:0
6593
"Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
6594
"decided based on this, low number is higher priority."
6596
"Important lorsque vous travaillez avec des actions multiples, l'ordre "
6597
"d'exécution sera décidé sur cette base. Les numéros les plus bas auront une "
6598
"plus grande priorité."
6601
#: field:ir.actions.report.xml,header:0
6602
msgid "Add RML header"
6603
msgstr "Ajouter un en-tête RML"
6606
#: model:res.country,name:base.gr
6611
#: field:res.request,trigger_date:0
6612
msgid "Trigger Date"
6613
msgstr "Date de déclenchement"
6616
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
6617
msgid "Croatian / hrvatski jezik"
6618
msgstr "Croate / hrvatski jezik"
6621
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
6622
msgid "STOCK_GO_FORWARD"
6623
msgstr "STOCK_GO_FORWARD"
6626
#: help:ir.actions.server,code:0
6627
msgid "Python code to be executed"
6628
msgstr "Code python à exécuter"
6631
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
6632
msgid "Uninstallable"
6633
msgstr "Non installable"
6636
#: view:res.partner.category:0
6637
msgid "Partner Category"
6638
msgstr "Catégorie du partenaire"
6641
#: view:ir.actions.server:0
6642
#: selection:ir.actions.server,state:0
6644
msgstr "Déclencheur"
6647
#: field:ir.model.fields,translate:0
6652
#: view:ir.actions.server:0
6654
"Access all the fields related to the current object using expression in "
6655
"double brackets, i.e. [[ object.partner_id.name ]]"
6657
"Accèdez à tous les champs relations de l'objet courant en utilisant une "
6658
"expression à double crochet, ex. : [[ object.partner_id.name ]]"
6661
#: field:res.request.history,body:0
6666
#: wizard_button:res.partner.spam_send,init,send:0
6668
msgstr "Envoyer un courriel"
6671
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
6672
msgid "STOCK_SELECT_FONT"
6673
msgstr "STOCK_SELECT_FONT"
6676
#: field:res.users,menu_id:0
6678
msgstr "Action du menu"
6681
#: selection:wizard.module.lang.export,state:0
6686
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
6687
#: selection:ir.ui.view,type:0
6688
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
6693
#: field:res.partner,child_ids:0
6694
#: field:res.request,ref_partner_id:0
6695
msgid "Partner Ref."
6696
msgstr "Réf. partenaire"
6699
#: field:ir.report.custom,print_format:0
6700
msgid "Print format"
6701
msgstr "Format d'impression"
6704
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_low_workflow
6705
msgid "Workflow Items"
6706
msgstr "Élements du processus"
6709
#: field:res.request,ref_doc2:0
6710
msgid "Document Ref 2"
6711
msgstr "Réf Document 2"
6714
#: field:res.request,ref_doc1:0
6715
msgid "Document Ref 1"
6716
msgstr "Réf Document 1"
6719
#: model:res.country,name:base.ga
6724
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
6725
msgid "ir.model.data"
6726
msgstr "ir.model.data"
6730
#: view:res.groups:0
6731
msgid "Access Rights"
6732
msgstr "Droits d'accès"
6735
#: model:res.country,name:base.gl
6740
#: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
6742
"The .rml path of the file or NULL if the content is in report_rml_content"
6744
"Le chemin vers le .rml ou NULL si le contenu est dans le report_rml_content"
6747
#: field:res.partner.bank,acc_number:0
6748
msgid "Account Number"
6749
msgstr "Numéro de compte"
6753
msgid "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008"
6754
msgstr "1. %c ==> Ven Déc 5 18:25:20 2008"
6757
#: help:ir.ui.menu,groups_id:0
6759
"If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
6760
"groups. If this field is empty, Open ERP will compute visibility based on "
6761
"the related object's read access."
6763
"Si vous avez des Groupes, la visibilité de ce menu sera basée sur ces "
6764
"groupes. Si ce champ est vide, Open ERP calculera la visibilité en se basant "
6765
"sur l'accès en lecture de l'objet apparenté."
6768
#: model:res.country,name:base.nc
6769
msgid "New Caledonia (French)"
6770
msgstr "Nouvelle Calédonie (Française)"
6773
#: field:res.partner.function,name:0
6774
msgid "Function Name"
6775
msgstr "Nom de la fonction"
6778
#: view:maintenance.contract.wizard:0
6783
#: model:res.country,name:base.cy
6788
#: field:ir.actions.server,subject:0
6789
#: wizard_field:res.partner.spam_send,init,subject:0
6790
#: field:res.request,name:0
6795
#: field:res.request,act_from:0
6796
#: field:res.request.history,act_from:0
6801
#: wizard_button:server.action.create,init,step_1:0
6806
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
6808
msgstr "terp-report"
6811
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
6812
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
6814
msgstr "Contenu du RML"
6817
#: view:workflow.activity:0
6818
msgid "Incoming transitions"
6819
msgstr "Transitions entrante"
6822
#: model:res.country,name:base.cn
6827
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
6829
msgid "Password empty !"
6830
msgstr "Mot de passe vide !"
6833
#: model:res.country,name:base.eh
6834
msgid "Western Sahara"
6835
msgstr "Sahara Occidental"
6838
#: model:ir.model,name:base.model_workflow
6843
#: model:res.country,name:base.id
6848
#: selection:ir.actions.todo,start_on:0
6850
msgstr "Immédiatement"
6853
#: selection:ir.actions.server,state:0
6854
msgid "Write Object"
6855
msgstr "Enregistrer l'objet"
6858
#: model:res.country,name:base.bg
6863
#: model:res.country,name:base.ao
6868
#: model:res.country,name:base.tf
6869
msgid "French Southern Territories"
6870
msgstr "Terres Australes Françaises"
6873
#: view:ir.actions.server:0
6875
"Only one client action will be execute, last "
6876
"clinent action will be consider in case of multiples clients actions"
6878
"Une seule action client sera exécutée : la dernière action client sera prise "
6879
"en compte dans le cas d'actions clients multiples"
6882
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
6887
#: model:ir.model,name:base.model_res_currency
6888
#: view:res.company:0
6889
#: field:res.company,currency_id:0
6890
#: field:res.company,currency_ids:0
6891
#: view:res.currency:0
6892
#: field:res.currency,name:0
6893
#: field:res.currency.rate,currency_id:0
6898
#: field:res.partner.canal,name:0
6899
msgid "Channel Name"
6900
msgstr "Nom du canal"
6904
msgid "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
6905
msgstr "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
6908
#: field:ir.model.fields,model_id:0
6909
#: field:ir.values,res_id:0
6911
msgstr "ID de l'objet"
6914
#: selection:ir.report.custom,print_orientation:0
6919
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
6920
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_partner
6921
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
6922
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
6923
#: view:res.partner:0
6924
#: view:res.partner.category:0
6925
#: field:res.partner.category,partner_ids:0
6927
msgstr "Partenaires"
6930
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
6931
msgid "Administration"
6932
msgstr "Administration"
6935
#: selection:ir.rule,operator:0
6941
#: field:res.users,company_ids:0
6942
msgid "Accepted Companies"
6943
msgstr "Sociétés autorisées"
6946
#: field:ir.report.custom.fields,operation:0
6947
#: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
6948
#: field:wizard.module.lang.export,state:0
6953
#: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
6954
msgid "Resource Ref."
6955
msgstr "Réf ressource"
6958
#: model:res.country,name:base.ki
6963
#: model:res.country,name:base.iq
6968
#: view:ir.actions.server:0
6969
msgid "Action to Launch"
6970
msgstr "Action à lancer"
6973
#: wizard_view:base.module.import,import:0
6974
#: wizard_view:base.module.import,init:0
6975
msgid "Module import"
6976
msgstr "Importation de module"
6979
#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
6980
msgid "ir.sequence.type"
6981
msgstr "ir.sequence.type"
6984
#: selection:wizard.module.lang.export,format:0
6986
msgstr "Fichier CSV"
6989
#: selection:ir.model,state:0
6990
#: selection:ir.model.grid,state:0
6992
msgstr "Objet de base"
6995
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
7000
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
7001
msgid "STOCK_STRIKETHROUGH"
7002
msgstr "STOCK_STRIKETHROUGH"
7005
#: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
7006
#: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
7007
#: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
7008
#: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
7013
#: rml:ir.module.reference:0
7014
msgid "Dependencies :"
7015
msgstr "Dépendances :"
7018
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
7019
msgid "terp-partner"
7020
msgstr "terp-partner"
7023
#: field:ir.model.fields,field_description:0
7025
msgstr "Libellé du champ"
7028
#: model:res.country,name:base.dj
7033
#: field:ir.translation,value:0
7034
msgid "Translation Value"
7035
msgstr "Valeur de la traduction"
7038
#: model:res.country,name:base.ag
7039
msgid "Antigua and Barbuda"
7040
msgstr "Antigua et Barbuda"
7043
#: field:ir.actions.server,condition:0
7044
#: field:ir.report.custom.fields,fc0_condition:0
7045
#: field:ir.sequence,condition:0
7046
#: view:multi_company.default:0
7047
#: field:workflow.transition,condition:0
7052
#: model:res.country,name:base.zr
7057
#: field:ir.attachment,res_id:0
7058
#: field:ir.model.data,res_id:0
7059
#: field:ir.translation,res_id:0
7060
#: field:workflow.instance,res_id:0
7061
#: field:workflow.triggers,res_id:0
7063
msgstr "ID de la ressource"
7067
#: field:ir.model,info:0
7068
#: field:ir.model.grid,info:0
7069
#: view:maintenance.contract:0
7071
msgstr "Information"
7074
#: view:wizard.module.lang.export:0
7076
"The official translations pack of all OpenERP/OpenObjects module are managed "
7077
"through launchpad. We use their online interface to synchronize all "
7078
"translations efforts."
7080
"Les traductions officielles de tous les modules OpenERP/OpenObjects sont "
7081
"gérées via Launchpad. Nous utilisons leur interface en ligne pour "
7082
"synchronizer tous les efforts de traduction."
7085
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
7087
msgstr "Chemin vers le RML"
7090
#: field:ir.actions.configuration.wizard,item_id:0
7091
msgid "Next Configuration Wizard"
7092
msgstr "Prochain assistant de configuration"
7095
#: selection:ir.actions.todo,type:0
7096
#: selection:res.partner.address,type:0
7101
#: view:res.request:0
7106
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
7107
msgid "Turkish / Türkçe"
7108
msgstr "Turque / Türkçe"
7111
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation_untrans
7112
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation_untrans
7113
msgid "Untranslated terms"
7114
msgstr "Termes non traduits"
7117
#: wizard_view:module.lang.import,init:0
7118
msgid "Import New Language"
7119
msgstr "Importer un nouveau langage"
7122
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
7123
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
7125
#: field:workflow,activities:0
7130
#: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
7131
msgid "Auto-Refresh"
7132
msgstr "Rafraîchissement automatique"
7135
#: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
7136
#: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
7137
#: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
7138
#: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
7139
#: selection:ir.rule,operator:0
7144
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
7146
msgid "Second field should be figures"
7147
msgstr "Le second champ doit contenir des chiffres"
7150
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_grid_security
7151
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_grid
7152
msgid "Access Controls Grid"
7153
msgstr "Grille de contrôles d'accès"
7156
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
7157
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_action
7158
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
7159
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
7164
#: selection:res.request,priority:0
7169
#: field:ir.exports.line,export_id:0
7174
#: help:res.bank,bic:0
7175
msgid "Bank Identifier Code"
7176
msgstr "Code d'indentification bancaire"
7179
#: model:res.country,name:base.tm
7180
msgid "Turkmenistan"
7181
msgstr "Turkménistan"
7184
#: model:res.country,name:base.pm
7185
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
7186
msgstr "Saint Pierre et Miquelon"
7189
#: help:ir.actions.report.xml,header:0
7190
msgid "Add or not the coporate RML header"
7191
msgstr "Ajouter ou non l'en-tête RML de la société"
7194
#: field:res.partner.event,document:0
7199
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
7200
msgid "STOCK_REFRESH"
7201
msgstr "STOCK_REFRESH"
7204
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
7209
#: view:wizard.module.update_translations:0
7211
msgstr "Mettre à jour"
7214
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
7215
msgid "Technical guide"
7216
msgstr "Guide technique"
7219
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
7220
msgid "STOCK_CONVERT"
7221
msgstr "STOCK_CONVERT"
7224
#: model:res.country,name:base.tz
7229
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
7230
msgid "Danish / Dansk"
7231
msgstr "Danish / Dansk"
7234
#: model:res.country,name:base.cx
7235
msgid "Christmas Island"
7236
msgstr "Île Christmas"
7239
#: view:ir.actions.server:0
7240
msgid "Other Actions Configuration"
7241
msgstr "Configuration des autres actions"
7244
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
7245
msgid "STOCK_EXECUTE"
7246
msgstr "STOCK_EXECUTE"
7249
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_canal-act
7250
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_canal
7251
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_canal-act
7256
#: view:ir.module.module:0
7257
msgid "Schedule for Installation"
7258
msgstr "Prévoir l'installation"
7261
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
7262
msgid "Advanced Search"
7263
msgstr "Recherche avancée"
7266
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
7267
#: view:res.partner.bank:0
7268
msgid "Bank Accounts"
7269
msgstr "Comptes bancaires"
7272
#: view:res.request:0
7277
#: field:ir.translation,src:0
7282
#: help:res.partner.address,partner_id:0
7283
msgid "Keep empty for a private address, not related to partner."
7285
"Laisser vide pour une adresse privée, sans relation avec le partenaire."
7288
#: model:res.country,name:base.vu
7293
#: view:res.company:0
7294
msgid "Internal Header/Footer"
7295
msgstr "En-tête / pied de page Interne"
7298
#: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
7301
"Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and "
7302
"may be uploaded to launchpad."
7304
"Sauvegarder ce document dans un fichier .tgz. Cette archive contient des "
7305
"fichiers UTF-8 %s et peut être chargée vers Launchpad."
7308
#: wizard_button:module.upgrade,end,config:0
7309
#: wizard_button:module.upgrade,start,config:0
7310
msgid "Start configuration"
7311
msgstr "Commencer la configuration"
7314
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
7315
msgid "Catalan / Català"
7316
msgstr "Catalan / Català"
7319
#: model:res.country,name:base.do
7320
msgid "Dominican Republic"
7321
msgstr "République Dominicaine"
7324
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
7325
msgid "STOCK_COLOR_PICKER"
7326
msgstr "STOCK_COLOR_PICKER"
7329
#: model:res.country,name:base.sa
7330
msgid "Saudi Arabia"
7331
msgstr "Arabie Saoudite"
7334
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
7336
msgid "Bar charts need at least two fields"
7337
msgstr "Les graphiques en barres ont besoin d'au moins deux champs"
7340
#: help:res.partner,supplier:0
7342
"Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase "
7343
"people will not see it when encoding a purchase order."
7345
"Cochez cette case si le partenaire est un fournisseur. Si elle n'est pas "
7346
"cochée, le personnel des achats ne le verra pas lorsqu'il saisira une "
7350
#: field:ir.model.fields,relation_field:0
7351
msgid "Relation Field"
7352
msgstr "Champ Relation"
7355
#: field:workflow.triggers,instance_id:0
7356
msgid "Destination Instance"
7357
msgstr "Exemple de destination"
7360
#: field:ir.actions.wizard,multi:0
7361
msgid "Action on Multiple Doc."
7362
msgstr "Action due plusieurs documents"
7365
#: view:wizard.module.lang.export:0
7366
msgid "https://translations.launchpad.net/openobject"
7367
msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject"
7370
#: field:ir.actions.todo,start_date:0
7372
msgstr "Date de début"
7375
#: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
7380
#: model:res.country,name:base.gn
7385
#: model:res.country,name:base.lu
7390
#: model:ir.actions.todo,note:base.config_wizard_step_user
7392
"Create your users.\n"
7393
"You will be able to assign groups to users. Groups define the access rights "
7394
"of each users on the different objects of the system.\n"
7397
"Créer vos utilisateurs.\n"
7398
"Vous pourrez assigner des groupes aux utilisateurs ; les groupes définissent "
7399
"les droits d'accès de chaque utilisateur aux différents objets du système.\n"
7403
#: selection:res.request,priority:0
7409
msgid "tree_but_action, client_print_multi"
7410
msgstr "tree_but_action, client_print_multi"
7413
#: model:res.country,name:base.sv
7418
#: field:res.bank,phone:0
7419
#: field:res.partner.address,phone:0
7421
msgstr "Numéro de téléphone"
7424
#: field:res.groups,menu_access:0
7426
msgstr "Accès au menu"
7429
#: model:res.country,name:base.th
7434
#: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
7435
#: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
7436
#: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
7437
#: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
7442
#: field:ir.model.access,perm_unlink:0
7443
msgid "Delete Permission"
7444
msgstr "Accès en suppression"
7447
#: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
7448
msgid "multi_company.default"
7449
msgstr "multi_company.default"
7452
#: selection:workflow.activity,join_mode:0
7453
#: selection:workflow.activity,split_mode:0
7458
#: field:ir.model.fields,relation:0
7459
msgid "Object Relation"
7460
msgstr "Relation de l'objet"
7463
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
7465
msgstr "STOCK_PRINT"
7468
#: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
7469
#: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
7470
#: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
7471
#: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
7476
#: model:res.country,name:base.uz
7478
msgstr "Ouzbékistan"
7481
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
7482
#: selection:ir.ui.menu,action:0
7483
msgid "ir.actions.act_window"
7484
msgstr "ir.actions.act_window"
7487
#: model:res.country,name:base.vi
7488
msgid "Virgin Islands (USA)"
7489
msgstr "Îles Vierges (USA)"
7492
#: model:res.country,name:base.tw
7498
msgid "If you don't force the domain, it will use the simple domain setup"
7500
"Si vous ne forcez pas le domaine, il utilisera la configuration du domaine "
7504
#: field:ir.report.custom,field_parent:0
7505
#: field:ir.ui.view,field_parent:0
7507
msgstr "Champ enfant"
7510
#: field:ir.actions.act_window,usage:0
7511
#: field:ir.actions.act_window_close,usage:0
7512
#: field:ir.actions.actions,usage:0
7513
#: field:ir.actions.report.custom,usage:0
7514
#: field:ir.actions.report.xml,usage:0
7515
#: field:ir.actions.server,usage:0
7516
#: field:ir.actions.wizard,usage:0
7517
msgid "Action Usage"
7518
msgstr "Utilisation de l'action"
7521
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
7522
msgid "workflow.workitem"
7523
msgstr "workflow.workitem"
7526
#: selection:ir.module.module,state:0
7527
msgid "Not Installable"
7528
msgstr "Non installable"
7531
#: rml:ir.module.reference:0
7536
#: field:ir.model.fields,view_load:0
7537
msgid "View Auto-Load"
7538
msgstr "Auto-chargement de la vue"
7541
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
7542
#: view:res.partner:0
7544
msgstr "Fournisseurs"
7547
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
7548
msgid "STOCK_JUMP_TO"
7549
msgstr "STOCK_JUMP_TO"
7552
#: field:ir.actions.todo,end_date:0
7554
msgstr "Date de fin"
7557
#: field:ir.exports,resource:0
7558
#: field:ir.property,res_id:0
7563
#: field:maintenance.contract,name:0
7564
#: field:maintenance.contract.wizard,name:0
7566
msgstr "Identifiant du contrat"
7569
#: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0
7574
#: field:maintenance.contract.wizard,state:0
7579
#: view:multi_company.default:0
7581
msgstr "Correspondance"
7584
#: field:ir.actions.configuration.wizard,name:0
7586
msgstr "Assistant suivant"
7589
#: field:ir.attachment,datas_fname:0
7590
#: field:wizard.module.lang.export,name:0
7595
#: field:ir.model,access_ids:0
7596
#: field:ir.model.grid,access_ids:0
7601
#: model:res.country,name:base.sk
7602
msgid "Slovak Republic"
7603
msgstr "République Slovaque"
7606
#: model:res.country,name:base.aw
7611
#: selection:ir.cron,interval_type:0
7616
#: field:res.groups,name:0
7618
msgstr "Nom du groupe"
7621
#: model:res.country,name:base.bh
7626
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
7627
msgid "Segmentation"
7628
msgstr "Segmentation"
7631
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
7636
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_maintenance_contract_add_wizard
7637
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_maintenance_contract_add
7638
#: view:maintenance.contract.wizard:0
7639
msgid "Add Maintenance Contract"
7640
msgstr "Ajouter un contrat de maintenance"
7643
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
7644
msgid "Vietnam / Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam"
7645
msgstr "Vietnam / Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam"
7648
#: field:ir.actions.act_window,limit:0
7649
#: field:ir.report.custom,limitt:0
7654
#: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
7655
msgid "Workflow to be executed on this model."
7656
msgstr "Processus qui sera exécuté sur ce modèle."
7659
#: model:res.country,name:base.jm
7664
#: model:res.country,name:base.az
7666
msgstr "Azerbaïdjan"
7669
#: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
7672
msgstr "Avertissement"
7675
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
7676
msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
7677
msgstr "Arabe / الْعَرَبيّة"
7680
#: model:res.country,name:base.gi
7685
#: model:res.country,name:base.vg
7686
msgid "Virgin Islands (British)"
7687
msgstr "Îles Vierges (Britaniques)"
7690
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
7691
msgid "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
7692
msgstr "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
7695
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
7696
msgid "Czech / Čeština"
7697
msgstr "Tchèque / Čeština"
7700
#: model:res.country,name:base.wf
7701
msgid "Wallis and Futuna Islands"
7702
msgstr "Wallis et Futuna"
7705
#: model:res.country,name:base.rw
7710
#: constraint:res.partner:0
7711
msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
7712
msgstr "Le numéro de TVA ne semble pas correct."
7715
#: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
7716
msgid "Calculate Sum"
7717
msgstr "Calculer la somme"
7720
#: view:ir.sequence:0
7721
msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s"
7722
msgstr "Jour de la semaine (0:Lundi): %(weekday)s"
7725
#: model:res.country,name:base.ck
7726
msgid "Cook Islands"
7730
#: help:ir.actions.server,mobile:0
7732
"Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
7733
"invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
7734
"the correct mobile number"
7736
"Fournissez les champs qui seront utilisés pour récupérer le numéro du "
7737
"mobile. Exemple: vous sélectionnez une facture, alors, "
7738
"`object.invoice_address_id.mobile` est le champ qui représente le numéro du "
7742
#: field:ir.model.data,noupdate:0
7743
msgid "Non Updatable"
7744
msgstr "Impossible a mettre à jour"
7747
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
7752
#: model:res.country,name:base.sg
7757
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
7758
msgid "Current Window"
7759
msgstr "Fenêtre courante"
7763
msgid "Action Source"
7764
msgstr "Source de l'action"
7767
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
7768
msgid "STOCK_NETWORK"
7769
msgstr "STOCK_NETWORK"
7772
#: model:ir.model,name:base.model_res_country
7773
#: field:res.bank,country:0
7774
#: view:res.country:0
7775
#: field:res.country.state,country_id:0
7776
#: field:res.partner,country:0
7777
#: field:res.partner.address,country_id:0
7778
#: field:res.partner.bank,country_id:0
7783
#: field:ir.model.fields,complete_name:0
7784
#: field:ir.ui.menu,complete_name:0
7785
msgid "Complete Name"
7786
msgstr "Nom Complet"
7789
#: view:ir.report.custom:0
7790
msgid "Subscribe Report"
7791
msgstr "Inscrire le rapport"
7794
#: field:ir.values,object:0
7796
msgstr "Est un objet"
7799
#: field:res.partner.category,name:0
7800
msgid "Category Name"
7801
msgstr "Nom de la catégorie"
7804
#: view:ir.actions.act_window:0
7805
msgid "Select Groups"
7806
msgstr "Sélectionner les groupes"
7809
#: field:ir.sequence,weight:0
7815
msgid "%X - Appropriate time representation."
7816
msgstr "%X - Représentation adaptée de l'heure"
7819
#: view:res.company:0
7820
msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
7821
msgstr "Votre logo : utilisez une taille approximative de 450x150 pixels."
7824
#: help:res.lang,grouping:0
7826
"The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
7827
"digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
7828
"1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
7829
"106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
7831
"Le Format du Séparateur doit être comme [,n] où 0 < n : en commençant par le "
7832
"chiffre des unités.-1 stoppera la fin des séparations. Exemple. [3,2,-1] "
7833
"représentera le nombre 106500 comme 1,06,500; [1,2,-1] le représentera comme "
7834
"106,50,0; [3] le représentera comme 106,500. En fournissant le caractère ',' "
7835
"comme séparateur des milliers dans chaque cas."
7838
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form_new
7840
msgstr "Nouveau partenaire"
7843
#: selection:ir.report.custom,print_orientation:0
7848
#: selection:ir.translation,type:0
7849
msgid "Wizard Button"
7850
msgstr "Bouton Assistant"
7853
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
7854
msgid "STOCK_DIRECTORY"
7855
msgstr "STOCK_DIRECTORY"
7858
#: field:ir.module.module,installed_version:0
7859
msgid "Latest version"
7860
msgstr "Dernière version"
7863
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
7864
msgid "ir.actions.server"
7865
msgstr "ir.actions.server"
7868
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
7869
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
7870
msgid "Record Rules"
7871
msgstr "Règles sur les enregistrements"
7874
#: view:ir.actions.report.custom:0
7875
msgid "Report custom"
7876
msgstr "Rapport personnalisé"
7879
#: field:ir.actions.configuration.wizard,progress:0
7880
msgid "Configuration Progress"
7881
msgstr "Progression de la Configuration"
7884
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11
7885
msgid "Configuration Wizards"
7886
msgstr "Assistants de configuration"
7889
#: field:res.lang,code:0
7891
msgstr "Code locale"
7894
#: field:workflow.activity,split_mode:0
7896
msgstr "Mode partagé"
7899
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
7900
msgid "Localisation"
7901
msgstr "Localisation"
7904
#: selection:res.config.view,view:0
7905
msgid "Simplified Interface"
7906
msgstr "Interface simplifiée"
7909
#: model:res.country,name:base.cl
7914
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
7915
msgid "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
7916
msgstr "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
7919
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_lang_import
7920
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_import
7921
msgid "Import a Translation File"
7922
msgstr "Importer un fichier de traduction"
7925
#: help:ir.values,model_id:0
7926
msgid "This field is not used, it only helps you to select a good model."
7928
"Ce champ n'est pas utilisé, il aide seulement à choisir le bon modèle"
7931
#: field:ir.ui.view,name:0
7933
msgstr "Nom de la vue"
7936
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
7937
msgid "Italian / Italiano"
7938
msgstr "Italien / Italiano"
7941
#: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
7942
msgid "Save As Attachment Prefix"
7943
msgstr "Préfixe de sauvegarde des pièces jointes"
7946
#: model:res.country,name:base.hr
7951
#: field:ir.actions.server,mobile:0
7953
msgstr "N° de téléphone mobile"
7956
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
7957
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
7958
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
7959
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
7960
#: view:res.partner.category:0
7961
msgid "Partner Categories"
7962
msgstr "Catégories de partenaires"
7965
#: field:ir.sequence,code:0
7966
#: field:ir.sequence.type,code:0
7967
msgid "Sequence Code"
7968
msgstr "Code de la séquence"
7971
#: selection:ir.report.custom,print_format:0
7976
#: model:res.country,name:base.sc
7981
#: code:addons/base/res/res_user.py:0
7983
msgid "You can not have two users with the same login !"
7984
msgstr "VOus ne pouvez pas avoir deux utilsiateurs avec le même login !"
7987
#: model:res.country,name:base.sl
7988
msgid "Sierra Leone"
7989
msgstr "Sierra Leone"
7992
#: view:res.company:0
7993
#: view:res.partner:0
7994
msgid "General Information"
7995
msgstr "Information générale"
7998
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
7999
msgid "terp-product"
8000
msgstr "terp-product"
8003
#: model:res.country,name:base.tc
8004
msgid "Turks and Caicos Islands"
8005
msgstr "Îles Turques et Caïques"
8008
#: field:res.partner.bank,owner_name:0
8009
msgid "Account Owner"
8010
msgstr "Titulaire du compte"
8013
#: field:ir.attachment,res_model:0
8014
#: field:workflow,osv:0
8015
#: field:workflow.instance,res_type:0
8016
msgid "Resource Object"
8017
msgstr "Objet ressource"
8020
#: field:ir.cron,function:0
8021
#: field:res.partner.address,function:0
8022
#: selection:workflow.activity,kind:0
8027
#: selection:res.partner.address,type:0
8032
#: field:ir.attachment,preview:0
8033
msgid "Image Preview"
8034
msgstr "Aperçu de l'image"
8037
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
8042
#: model:res.country,name:base.gw
8043
msgid "Guinea Bissau"
8044
msgstr "Guinée Bissau"
8047
#: view:workflow.instance:0
8048
msgid "Workflow Instances"
8049
msgstr "Instances du processus"
8052
#: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
8055
msgstr "Partenaires "
8058
#: model:res.country,name:base.kp
8060
msgstr "Corée du Nord"
8063
#: view:ir.report.custom:0
8064
msgid "Unsubscribe Report"
8065
msgstr "Désinscrire le rapport"
8068
#: selection:ir.actions.server,state:0
8069
msgid "Create Object"
8070
msgstr "Créer un objet"
8073
#: field:res.bank,bic:0
8074
msgid "BIC/Swift code"
8075
msgstr "Code BIC/Swift"
8078
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
8083
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
8084
msgid "Polish / Język polski"
8085
msgstr "Polonais / Język polski"
8088
#: field:ir.exports,name:0
8090
msgstr "Nom de l'export"
8093
#: help:res.partner.address,type:0
8095
"Used to select automatically the right address according to the context in "
8096
"sales and purchases documents."
8098
"Utiliser pour sélectionner automatiquement la bonne adresse en regards du "
8099
"contexte des documents de ventes et d'achats"
8102
#: wizard_view:module.lang.install,init:0
8103
msgid "Choose a language to install:"
8104
msgstr "Choisir une langue à installer"
8107
#: model:res.country,name:base.lk
8112
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
8113
msgid "Russian / русский язык"
8114
msgstr "Russie / русский язык"
8116
#~ msgid "Others Partners"
8117
#~ msgstr "Autres partenaires"
8119
#~ msgid "Grant Access To Menus"
8120
#~ msgstr "Droits d'accès aux menus"
8122
#~ msgid "Macedonia"
8123
#~ msgstr "Macédoine"
8125
#~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
8127
#~ "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer des membres associés de manière récursive."
8129
#~ msgid "Html from html"
8130
#~ msgstr "De Html à html"
8136
#~ msgid "The unlink method is not implemented on this object !"
8137
#~ msgstr "La méthode \"unlink\" n'est pas implémentée dans cet objet !"
8140
#~ msgid "The read method is not implemented on this object !"
8141
#~ msgstr "La méthode \"read\" n'est pas implémentée dans cet objet !"
8143
#~ msgid "Attached ID"
8146
#~ msgid "Attached Model"
8147
#~ msgstr "Modèle lié"
8149
#~ msgid "Main Company"
8150
#~ msgstr "Société mère"
8154
#~ "You try to install a module that depends on the module: %s.\n"
8155
#~ "But this module is not available in your system."
8157
#~ "Vous essayez d'installer un module qui dépend du module: %s\n"
8158
#~ "Mais ce module n'est pas disponible sur votre système."
8161
#~ msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s"
8162
#~ msgstr "Une erreur est apparue lors de la validation du/des champ(s) %s: %s"
8165
#~ msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer."
8167
#~ "Mauvais ID pour le parcours de l'enregistrement : %r reçu alors qu'on attend "
8171
#~ msgid "UserError"
8172
#~ msgstr "Erreur utilisateur"
8174
#~ msgid "Partner Functions"
8175
#~ msgstr "Fonctions de partenaire"
8177
#~ msgid "Customers Partners"
8178
#~ msgstr "Partenaires clients"
8180
#~ msgid "File Content"
8181
#~ msgstr "Contenu du fichier"
8184
#~ msgid "ValidateError"
8185
#~ msgstr "Erreur de validation"
8187
#~ msgid "Telecom sector"
8188
#~ msgstr "Secteur des télécoms"
8190
#~ msgid "Suppliers Partners"
8191
#~ msgstr "Partenaires fournisseurs"
8194
#~ msgid "The search method is not implemented on this object !"
8195
#~ msgstr "La méthode \"search\" n'est pas implémentée dans cet objet !"
8199
#~ "The sum of the data (2nd field) is null.\n"
8200
#~ "We can't draw a pie chart !"
8202
#~ "La somme des données (2ème champ) est nulle.\n"
8203
#~ "Impossible de dessiner un graphique en camembert !"
8206
#~ msgid "Not implemented set_memory method !"
8207
#~ msgstr "Méthode 'set_memory' pas implémentée !"
8209
#~ msgid "HR sector"
8210
#~ msgstr "Secteur RH"
8213
#~ msgid "Please check that all your lines have %d columns."
8214
#~ msgstr "Merci de vérifier que toutes vos lignes ont %d colonnes"
8217
#~ msgid "Recursivity Detected."
8218
#~ msgstr "Récursivité détectée"
8221
#~ msgid "Couldn't find tag '%s' in parent view !"
8222
#~ msgstr "Balise '%s' non trouvée dans la vue parente !"
8225
#~ msgid "The name_get method is not implemented on this object !"
8226
#~ msgstr "La méthode 'name_get' n'est pas implémentée sur cet objet !"
8229
#~ msgid "Not Implemented"
8230
#~ msgstr "Non implémenté"
8232
#~ msgid "Addresses"
8233
#~ msgstr "Adresses"
8236
#~ msgid "Unknown position in inherited view %s !"
8237
#~ msgstr "Position inconnue dans la vue héritée %s !"
8240
#~ msgid "The value \"%s\" for the field \"%s\" is not in the selection"
8241
#~ msgstr "La valeur \"%s\" pour le champ \"%s\" n'est pas dans la sélection"
8244
#~ msgid "undefined get method !"
8245
#~ msgstr "Méthode 'get' non définie !"
8247
#~ msgid "IT sector"
8248
#~ msgstr "Secteur IT"
8250
#~ msgid "Company to store the current record"
8251
#~ msgstr "Société physique ou sera stocké cet enregistrement"
8253
#~ msgid "Company where the user is connected"
8254
#~ msgstr "Société ou l'utilisateur sera connecté"
8256
#~ msgid "Expression"
8257
#~ msgstr "Expression"
8259
#~ msgid "Object affect by this rules"
8260
#~ msgstr "Objet affecté par cette règle"
8262
#~ msgid "List of Company"
8263
#~ msgstr "Liste des sociétés"
8265
#~ msgid "Default Company"
8266
#~ msgstr "Société par défaut"
8268
#~ msgid "Name it to easily find a record"
8269
#~ msgstr "Nommer le facilement pour trouver l'enregistrement"
8271
#~ msgid "Default multi company"
8272
#~ msgstr "Multi société par défaut"