31
31
#: ../src/configurator.c:57
33
msgstr "Завершить Сеанс"
33
msgstr "Завершить cеанс"
35
#: ../src/configurator.c:448
35
#: ../src/configurator.c:468
36
36
msgid "Currently loaded plugins"
37
37
msgstr "Загруженные модули"
39
#: ../src/configurator.c:457
39
#: ../src/configurator.c:477
43
#: ../src/configurator.c:559
43
#: ../src/configurator.c:596
44
44
msgid "Add plugin to panel"
45
45
msgstr "Добавить модуль на панель"
47
#: ../src/configurator.c:587
47
#: ../src/configurator.c:624
48
48
msgid "Available plugins"
49
49
msgstr "Доступные модули"
51
#: ../src/configurator.c:1143
51
#: ../src/configurator.c:1202
52
52
msgid "Logout command is not set"
53
53
msgstr "Команда выхода из сеанса не задана"
55
#: ../src/configurator.c:1196
55
#: ../src/configurator.c:1255
56
56
msgid "Select a directory"
57
57
msgstr "Выбрать каталог"
59
#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
59
#: ../src/configurator.c:1255 ../src/configurator.c:1346
60
60
msgid "Select a file"
61
msgstr "Выберать файл"
63
#: ../src/configurator.c:1314
63
#: ../src/configurator.c:1373
69
69
"Really delete this panel?\n"
70
70
"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
72
72
"Вы точно хотите удалить панель?\n"
73
73
"<b>Внимание: это необратимая операция.</b>"
77
77
msgstr "Подтвердить"
79
79
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
81
81
msgid "translator-credits"
83
83
"HsH <hsh@runtu.org>\n"
84
84
"Alexander Kazancev <kazancas@mandiriva.ru>"
91
91
msgid "Copyright (C) 2008-2011"
92
92
msgstr "Copyright (C) 2008-2011"
95
95
msgid "Desktop panel for LXDE project"
96
96
msgstr "Панель рабочего стола из состава LXDE"
99
99
msgid "Add / Remove Panel Items"
100
100
msgstr "Добавить/убрать элементы панели"
102
#: ../src/panel.c:723
102
#: ../src/panel.c:725
104
104
msgid "Remove \"%s\" From Panel"
105
msgstr "Убрать \"%s\" с панели"
105
msgstr "Убрать «%s» с панели"
107
#: ../src/panel.c:735
107
#: ../src/panel.c:737
108
108
msgid "Panel Settings"
109
109
msgstr "Настройки панели"
111
#: ../src/panel.c:741
111
#: ../src/panel.c:743
112
112
msgid "Create New Panel"
113
113
msgstr "Создать новую панель"
115
#: ../src/panel.c:752
115
#: ../src/panel.c:754
116
116
msgid "Delete This Panel"
117
117
msgstr "Удалить эту панель"
119
#: ../src/panel.c:763
119
#: ../src/panel.c:765
121
121
msgstr "Информация об элементе"
123
#: ../src/panel.c:771
123
#: ../src/panel.c:773
127
#: ../src/panel.c:784
127
#: ../src/panel.c:786
129
129
msgid "\"%s\" Settings"
130
130
msgstr "Настроить \"%s\""
132
#: ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1048
132
#: ../src/panel.c:1042 ../src/panel.c:1050 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
136
#: ../src/panel.c:1041 ../src/panel.c:1047
136
#: ../src/panel.c:1043 ../src/panel.c:1049 ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
140
#: ../src/panel.c:1042
140
#: ../src/panel.c:1044 ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
144
#: ../src/panel.c:1043
144
#: ../src/panel.c:1045 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
148
#: ../src/panel.c:1049
148
#: ../src/panel.c:1051 ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
152
#: ../src/panel.c:1050
152
#: ../src/panel.c:1052 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
156
#: ../src/panel.c:1449
156
#: ../src/panel.c:1460
158
158
msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
159
159
msgstr "LXPanel %s - лёгковесная GTK2+ панель для UNIX-десктопов\n"
161
#: ../src/panel.c:1450
161
#: ../src/panel.c:1461
163
163
msgid "Command line options:\n"
164
164
msgstr "Параметры командной строки:\n"
166
#: ../src/panel.c:1451
166
#: ../src/panel.c:1462
168
168
msgid " --help -- print this help and exit\n"
169
169
msgstr " --help --показать помощь и выйти\n"
171
#: ../src/panel.c:1452
171
#: ../src/panel.c:1463
173
173
msgid " --version -- print version and exit\n"
174
174
msgstr " --version -- показать версию и выйти\n"
176
#: ../src/panel.c:1453
176
#: ../src/panel.c:1464
178
178
msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
217
217
msgid "Enter the command you want to execute:"
218
218
msgstr "Введите команду для выполнения:"
220
#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:912
221
msgid "Application Launch Bar"
222
msgstr "Панель запуска приложений"
224
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
225
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
230
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
231
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
232
msgid "<b>Activity</b>"
233
msgstr "<b>Активность</b>"
235
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
236
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
237
msgid "<b>Connection</b>"
238
msgstr "<b>Соединение</b>"
240
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
241
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
242
msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
243
msgstr "<b>Интернет-протокол (IPv4)</b>"
245
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
246
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
247
msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
248
msgstr "<b>Интернет-протокол (IPv6)</b>"
250
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
251
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
252
msgid "<b>Network Device</b>"
253
msgstr "<b>Сетевое устройство</b>"
255
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
256
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
257
msgid "<b>Signal Strength</b>"
258
msgstr "<b>Уровень сигнала</b>"
260
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
261
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
265
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
266
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
267
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
269
msgstr "Широковещательный адрес:"
271
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
272
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
276
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
277
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
281
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
282
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
286
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
287
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
291
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
292
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
296
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
297
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
301
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
302
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
306
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
307
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
309
msgstr "Маска подсети:"
311
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
312
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
316
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
317
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
321
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
322
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
326
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
331
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
332
msgid "<b>Automatic hiding</b>"
333
msgstr "<b>Автоскрытие</b>"
335
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
336
msgid "<b>Background</b>"
337
msgstr "<b>Фон панели</b>"
339
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
341
msgstr "<b>Шрифт</b>"
343
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
345
msgstr "<b>Значки</b>"
347
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
348
msgid "<b>Position</b>"
349
msgstr "<b>Позиция</b>"
351
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
352
msgid "<b>Properties</b>"
353
msgstr "<b>Параметры</b>"
355
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
356
msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
357
msgstr "<b>Установить предпочитаемые приложения</b>"
359
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
361
msgstr "<b>Размер</b>"
363
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
365
msgstr "Дополнительно"
367
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
369
msgstr "Выравнивание:"
371
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
375
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
379
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
381
msgstr "Выбранный цвет"
383
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
387
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
389
msgstr "Расположение:"
391
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
392
msgid "File Manager:"
393
msgstr "Файловый менеджер:"
395
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
399
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
403
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
404
msgid "Logout Command:"
405
msgstr "Команда для выхода из системы:"
407
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
408
msgid "Make window managers treat the panel as dock"
409
msgstr "Пристыковывать панели"
411
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
415
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
416
msgid "Minimize panel when not in use"
417
msgstr "Скрыть панель, если не используется"
419
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
420
msgid "Panel Applets"
421
msgstr "Апплеты панели"
423
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
424
msgid "Panel Preferences"
425
msgstr "Настройки панели"
427
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
431
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
432
msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
434
"Зарезервировать место и не закрывать окнами, развернутыми на весь экран"
436
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
437
msgid "Select an image file"
438
msgstr "Выберите файл изображения"
440
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34 ../src/plugins/space.c:125
441
#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
445
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
446
msgid "Size when minimized"
447
msgstr "Размер скрытой панели"
449
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
450
msgid "Solid color (with opacity)"
451
msgstr "Задать цвет (прозрачность)"
453
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
455
msgstr "Из системной темы"
457
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
458
msgid "Terminal Emulator:"
459
msgstr "Эмулятор терминала:"
461
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
220
465
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
221
466
msgid "CPU Usage Monitor"
222
467
msgstr "Монитор загрузки процессора"
224
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
469
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270 ../src/plugins/monitors/monitors.c:653
225
470
msgid "Display CPU usage"
226
471
msgstr "Показывает загрузку процессора"
228
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
473
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:438
229
474
msgid "Bold font"
230
475
msgstr "Жирный шрифт"
346
587
"Панель задач показывает все открытые окна, позволяя затенять или забирать "
349
#: ../src/plugins/dclock.c:422
590
#: ../src/plugins/dclock.c:434
350
591
msgid "Clock Format"
351
592
msgstr "Формат часов"
353
#: ../src/plugins/dclock.c:423
594
#: ../src/plugins/dclock.c:435
354
595
msgid "Tooltip Format"
355
596
msgstr "Формат подсказок"
357
#: ../src/plugins/dclock.c:424
598
#: ../src/plugins/dclock.c:436
358
599
msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
360
601
"Формат кода: man 3 strftime; \n"
361
602
" \\n для разрыва строки"
363
#: ../src/plugins/dclock.c:425
604
#: ../src/plugins/dclock.c:437
364
605
msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
365
606
msgstr "Действие по щелчку (по умолчанию: отобразить календарь)"
367
#: ../src/plugins/dclock.c:427
608
#: ../src/plugins/dclock.c:439
368
609
msgid "Tooltip only"
369
610
msgstr "Только подсказки"
371
#: ../src/plugins/dclock.c:455
612
#: ../src/plugins/dclock.c:440
614
msgstr "Текст по центру"
616
#: ../src/plugins/dclock.c:469
372
617
msgid "Digital Clock"
373
618
msgstr "Цифровые часы"
375
#: ../src/plugins/dclock.c:457
620
#: ../src/plugins/dclock.c:471
376
621
msgid "Display digital clock and tooltip"
377
622
msgstr "Показывает цифровые часы и подсказки"
379
#: ../src/plugins/menu.c:423
624
#: ../src/plugins/menu.c:426
380
625
msgid "Add to desktop"
381
626
msgstr "Добавить на Рабочий стол"
383
#: ../src/plugins/menu.c:433
628
#: ../src/plugins/menu.c:436
384
629
msgid "Properties"
385
630
msgstr "Свойства"
387
#: ../src/plugins/menu.c:1079 ../src/plugins/dirmenu.c:413
632
#: ../src/plugins/menu.c:1085 ../src/plugins/dirmenu.c:413
391
#: ../src/plugins/menu.c:1096
636
#: ../src/plugins/menu.c:1102
393
638
msgstr "Меню приложений"
395
#: ../src/plugins/menu.c:1098
640
#: ../src/plugins/menu.c:1104
396
641
msgid "Application Menu"
397
642
msgstr "Главное меню (программы)"
509
750
msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
510
751
msgstr "Просмотр каталогов в виде дерева"
512
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
753
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:396
514
755
msgstr "Нормально"
516
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
757
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:397
520
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
761
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:398
524
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
765
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:399
525
766
msgid "Automatic sensor location"
526
767
msgstr "Автоматическое определение сенсора"
528
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
769
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:400
532
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
773
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:401
533
774
msgid "Automatic temperature levels"
534
775
msgstr "Автоматический уровень температуры"
536
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
777
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:402
537
778
msgid "Warning1 Temperature"
538
779
msgstr "Температурный порог 1"
540
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
781
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:403
541
782
msgid "Warning2 Temperature"
542
783
msgstr "Температурный порог 2"
544
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
785
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:445
545
786
msgid "Temperature Monitor"
546
787
msgstr "Монитор температуры"
548
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
789
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:447
549
790
msgid "Display system temperature"
550
791
msgstr "Отображение температуры компьютера"
552
793
#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
553
794
#. Display current level in tooltip.
554
795
#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
555
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:252
556
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:422
796
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:279
797
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
557
798
msgid "Volume control"
558
799
msgstr "Громкость"
560
801
#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
561
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
802
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:571
562
803
msgid "Volume Control"
804
msgstr "Управление громкостью"
565
806
#. Create a frame as the child of the viewport.
566
807
#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
567
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:380
808
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:407
569
810
msgstr "Громкость"
571
812
#. Create a check button as the child of the vertical box.
572
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
813
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:426
817
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:544
819
"Error, you need to install a application to configure the sound (pavucontol, "
822
"Ошибка. Нужно установить приложение управления звуком (pavucontrol, "
576
825
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
577
826
msgid "<Hidden Access Point>"
578
827
msgstr "<Скрытая точка доступа>"
1036
1280
msgid "Sending/Receiving"
1037
1281
msgstr "Прием/Передача"
1039
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
1044
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
1045
msgid "<b>Activity</b>"
1046
msgstr "<b>Активность</b>"
1048
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
1049
msgid "<b>Connection</b>"
1050
msgstr "<b>Соединение</b>"
1052
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
1053
msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
1054
msgstr "<b>Интернет-протокол (IPv4)</b>"
1056
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
1057
msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
1058
msgstr "<b>Интернет-протокол (IPv6)</b>"
1060
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
1061
msgid "<b>Network Device</b>"
1062
msgstr "<b>Сетевое устройство</b>"
1064
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
1065
msgid "<b>Signal Strength</b>"
1066
msgstr "<b>Уровень сигнала</b>"
1068
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
1072
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
1076
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
1077
msgid "Destination:"
1080
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
1084
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
1088
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
1092
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
1096
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
1100
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
1101
msgid "Subnet Mask:"
1102
msgstr "Маска подсети:"
1104
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
1108
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
1112
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
1116
#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
1283
#: ../src/plugins/batt/batt.c:132
1117
1284
msgid "No batteries found"
1118
1285
msgstr "Батареи не обнаружено"
1120
#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
1287
#: ../src/plugins/batt/batt.c:176
1122
1289
msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1123
1290
msgstr "Батарея: %d%% заряда, %d:%02d до полной зарядки"
1125
#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
1292
#: ../src/plugins/batt/batt.c:187
1127
1294
msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1128
1295
msgstr "Батарея: %d%% заряда, %d:%02d осталось"
1130
#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
1297
#: ../src/plugins/batt/batt.c:193
1132
1299
msgid "Battery: %d%% charged"
1133
1300
msgstr "Батарея: %d%% заряда"
1135
#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
1302
#: ../src/plugins/batt/batt.c:573
1136
1303
msgid "Hide if there is no battery"
1137
1304
msgstr "Спрятать при отсутствии батареи"
1139
#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
1306
#: ../src/plugins/batt/batt.c:575
1140
1307
msgid "Alarm command"
1141
1308
msgstr "Команда будильника"
1143
#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
1310
#: ../src/plugins/batt/batt.c:576
1144
1311
msgid "Alarm time (minutes left)"
1145
1312
msgstr "Время будильника (минут осталось)"
1147
#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
1314
#: ../src/plugins/batt/batt.c:577
1148
1315
msgid "Background color"
1149
1316
msgstr "Цвет фона"
1151
#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
1318
#: ../src/plugins/batt/batt.c:578
1152
1319
msgid "Charging color 1"
1153
1320
msgstr "Цвет заряда 1"
1155
#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
1322
#: ../src/plugins/batt/batt.c:579
1156
1323
msgid "Charging color 2"
1157
1324
msgstr "Цвет заряда 2"
1159
#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
1326
#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
1160
1327
msgid "Discharging color 1"
1161
1328
msgstr "Цвет разрядки 1"
1163
#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
1330
#: ../src/plugins/batt/batt.c:581
1164
1331
msgid "Discharging color 2"
1165
1332
msgstr "Цвет разрядки 2"
1167
#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
1334
#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
1168
1335
msgid "Border width"
1169
1336
msgstr "Толщина рамки"
1171
#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
1338
#: ../src/plugins/batt/batt.c:612
1172
1339
msgid "Battery Monitor"
1173
1340
msgstr "Монитор батареи"
1175
#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
1342
#: ../src/plugins/batt/batt.c:614
1176
1343
msgid "Display battery status using ACPI"
1177
1344
msgstr "Показать уровень зарядки, используя ACPI"
1196
1363
msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1197
1364
msgstr "Индикаторы клавиш CapsLock, NumLock и ScrollLock"
1199
#~ msgid "% Percent"
1200
#~ msgstr "% Процентов"
1202
#~ msgid "<b>Automatic hiding</b>"
1203
#~ msgstr "<b>Автоскрытие</b>"
1205
#~ msgid "<b>Background</b>"
1206
#~ msgstr "<b>Фон панели</b>"
1208
#~ msgid "<b>Font</b>"
1209
#~ msgstr "<b>Шрифт</b>"
1211
#~ msgid "<b>Icon</b>"
1212
#~ msgstr "<b>Значки</b>"
1214
#~ msgid "<b>Position</b>"
1215
#~ msgstr "<b>Позиция</b>"
1217
#~ msgid "<b>Properties</b>"
1218
#~ msgstr "<b>Параметры</b>"
1220
#~ msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
1221
#~ msgstr "<b>Установить предпочитаемые приложения</b>"
1223
#~ msgid "<b>Size</b>"
1224
#~ msgstr "<b>Размер</b>"
1227
#~ msgstr "Дополнительно"
1229
#~ msgid "Alignment:"
1230
#~ msgstr "Выравнивание:"
1232
#~ msgid "Appearance"
1233
#~ msgstr "Внешний вид"
1236
#~ msgstr "По центру"
1238
#~ msgid "Custom color"
1239
#~ msgstr "Выбранный цвет"
1242
#~ msgstr "Динамически"
1245
#~ msgstr "Расположение:"
1247
#~ msgid "File Manager:"
1248
#~ msgstr "Файловый менеджер:"
1251
#~ msgstr "Размещение"
1254
#~ msgstr "Изображение"
1256
#~ msgid "Logout Command:"
1257
#~ msgstr "Команда для выхода из системы:"
1259
#~ msgid "Make window managers treat the panel as dock"
1260
#~ msgstr "Пристыковывать панели"
1265
#~ msgid "Minimize panel when not in use"
1266
#~ msgstr "Скрыть панель, если не используется"
1268
#~ msgid "Panel Applets"
1269
#~ msgstr "Апплеты панели"
1271
#~ msgid "Panel Preferences"
1272
#~ msgstr "Настройки панели"
1275
#~ msgstr "Пикселей"
1277
#~ msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
1279
#~ "Зарезервировать место и не закрывать окнами, развернутыми на весь экран"
1281
#~ msgid "Select an image file"
1282
#~ msgstr "Выберите файл изображения"
1284
#~ msgid "Size when minimized"
1285
#~ msgstr "Размер скрытой панели"
1287
#~ msgid "Solid color (with opacity)"
1288
#~ msgstr "Задать цвет (прозрачность)"
1290
#~ msgid "System theme"
1291
#~ msgstr "Из системной темы"
1293
#~ msgid "Terminal Emulator:"
1294
#~ msgstr "Эмулятор терминала:"
1297
#~ msgstr "пикселей"
1299
#~ msgid "Applications"
1300
#~ msgstr "Приложения"
1366
#. A label to allow for click through
1367
#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:561
1368
msgid "No Indicators"
1369
msgstr "Без индикаторов"
1371
#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:751
1372
msgid "Indicator Applications"
1373
msgstr "Индикатор приложений"
1375
#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:752
1376
msgid "Clock Indicator"
1377
msgstr "Индикатор часов"
1379
#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:753
1380
msgid "Messaging Menu"
1383
#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:754
1384
msgid "Network Menu"
1387
#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:755
1388
msgid "Session Menu"
1392
#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:756
1394
msgstr "Создать меню"
1396
#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:780
1397
msgid "Indicator applets"
1398
msgstr "Апллеты индикаторов"
1400
#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:782
1401
msgid "Add indicator applets to the panel"
1402
msgstr "Добавить апплеты индикаторов на панель"
1404
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:654
1408
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:655
1409
msgid "Display RAM usage"
1410
msgstr "Показывать использование памяти"
1412
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:656
1416
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:753
1417
msgid "Resource monitors"
1418
msgstr "Мониторинг ресурсов"
1420
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:755
1421
msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1422
msgstr "Отображение индикаторов (ЦПУ, ОЗУ)"
1424
#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:721
1428
#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:723
1429
msgid "WNCKpager plugin"
1430
msgstr "Плагин WNCKpager"
1302
1432
#~ msgid "Available Applications"
1303
1433
#~ msgstr "Доступные приложения"