126
126
#: ../src/dsp-account.c:534
130
#: ../src/dsp-account.c:1286
130
#: ../src/dsp-account.c:1288
132
132
"Do you want to delete\n"
133
133
"each of the selected transaction ?"
134
134
msgstr "Usunąć wszystkie zaznaczone transakcje?"
136
#: ../src/dsp-account.c:1287 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
136
#: ../src/dsp-account.c:1289 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
137
137
#: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1258 ../src/ui-assign.c:556
138
138
#: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
139
139
#: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
140
#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:1039 ../src/ui-payee.c:1462
141
#: ../src/ui-payee.c:1677 ../src/ui-tag.c:608 ../src/ui-tag.c:762
140
#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:1105 ../src/ui-payee.c:1528
141
#: ../src/ui-payee.c:1743 ../src/ui-tag.c:612 ../src/ui-tag.c:766
145
#: ../src/dsp-account.c:1350
145
#: ../src/dsp-account.c:1351
146
146
msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
147
147
msgstr "Czy na pewno wyzerować status?"
149
#: ../src/dsp-account.c:1351 ../src/dsp-account.c:1411
149
#: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/dsp-account.c:1410
150
150
msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
151
151
msgstr "Niektóre z zaznaczonych transakcji są już uzgodnione."
153
#: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:287
153
#: ../src/dsp-account.c:1353 ../src/ui-assist-start.c:287
154
154
#: ../src/ui-dialogs.c:383
158
#: ../src/dsp-account.c:1410
158
#: ../src/dsp-account.c:1409
159
159
msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
160
160
msgstr "Czy na pewno zamienić status Uzgodnione?"
162
#: ../src/dsp-account.c:1412
162
#: ../src/dsp-account.c:1411
164
164
msgstr "_Przełącz"
166
166
#. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
167
167
#. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
168
168
#. g_free(label);
169
#: ../src/dsp-account.c:1704 ../src/ui-assist-import.c:1288
169
#: ../src/dsp-account.c:1710 ../src/ui-assist-import.c:1308
171
171
msgid "%d transactions"
172
172
msgstr "%d transakcji"
174
#: ../src/dsp-account.c:1707
174
#: ../src/dsp-account.c:1713
176
176
msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
177
177
msgstr "%d transakcji, %d zaznaczono, śr.: %s, suma: %s (%s - %s)"
179
#: ../src/dsp-account.c:1806 ../src/dsp-account.c:2064
179
#: ../src/dsp-account.c:1812 ../src/dsp-account.c:2073
180
180
msgid "All transactions"
181
181
msgstr "Wszystkie transakcje"
183
183
#. name, icon-name, label
184
#: ../src/dsp-account.c:1923
184
#: ../src/dsp-account.c:1932
188
#: ../src/dsp-account.c:1924
188
#: ../src/dsp-account.c:1933
189
189
msgid "Transacti_on"
190
190
msgstr "Transak_cja"
192
#: ../src/dsp-account.c:1925
192
#: ../src/dsp-account.c:1934
196
#: ../src/dsp-account.c:1926 ../src/dsp-mainwindow.c:166
196
#: ../src/dsp-account.c:1935 ../src/dsp-mainwindow.c:168
198
198
msgstr "_Narzędzia"
200
200
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
201
#: ../src/dsp-account.c:1930
201
#: ../src/dsp-account.c:1939
202
202
msgid "Export as PDF..."
203
203
msgstr "Eksportuj jako PDF..."
205
#: ../src/dsp-account.c:1930
205
#: ../src/dsp-account.c:1939
206
206
msgid "Export to a PDF file"
207
207
msgstr "Eksportuj do pliku PDF"
209
#: ../src/dsp-account.c:1931
209
#: ../src/dsp-account.c:1940
210
210
msgid "Export QIF..."
211
211
msgstr "Eksportuj QIF..."
213
#: ../src/dsp-account.c:1931 ../src/ui-dialogs.c:448
213
#: ../src/dsp-account.c:1940 ../src/ui-dialogs.c:448
214
214
msgid "Export as QIF"
215
215
msgstr "Eksportuj jako QIF"
217
#: ../src/dsp-account.c:1932
217
#: ../src/dsp-account.c:1941
218
218
msgid "Export CSV..."
219
219
msgstr "Eksportuj CSV..."
221
#: ../src/dsp-account.c:1932 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
221
#: ../src/dsp-account.c:1941 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
222
222
msgid "Export as CSV"
223
223
msgstr "Eksportuj jako CSV"
225
#: ../src/dsp-account.c:1933 ../src/dsp-mainwindow.c:183
226
#: ../src/dsp-mainwindow.c:935 ../src/ui-account.c:1261
225
#: ../src/dsp-account.c:1942 ../src/dsp-mainwindow.c:185
226
#: ../src/dsp-mainwindow.c:941 ../src/ui-account.c:1261
227
227
#: ../src/ui-archive.c:1193 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
228
228
#: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
229
#: ../src/ui-payee.c:1550 ../src/ui-tag.c:681 ../src/ui-transaction.c:1143
229
#: ../src/ui-payee.c:1616 ../src/ui-tag.c:685 ../src/ui-transaction.c:1143
230
230
#: ../src/ui-transaction.c:1151
232
232
msgstr "_Zamknij"
234
#: ../src/dsp-account.c:1933
234
#: ../src/dsp-account.c:1942
235
235
msgid "Close the current account"
236
236
msgstr "Zamknij bieżące konto"
238
#: ../src/dsp-account.c:1935
238
#: ../src/dsp-account.c:1944
240
240
msgstr "Dod_aj..."
242
#: ../src/dsp-account.c:1935
242
#: ../src/dsp-account.c:1944
243
243
msgid "Add a new transaction"
244
244
msgstr "Dodaj nową transakcję"
246
#: ../src/dsp-account.c:1936
246
#: ../src/dsp-account.c:1945
247
247
msgid "_Inherit..."
248
248
msgstr "Pow_iel..."
250
#: ../src/dsp-account.c:1936
250
#: ../src/dsp-account.c:1945
251
251
msgid "Inherit from the active transaction"
252
252
msgstr "Powiel zaznaczoną transakcję"
254
#: ../src/dsp-account.c:1937
254
#: ../src/dsp-account.c:1946
258
#: ../src/dsp-account.c:1937
258
#: ../src/dsp-account.c:1946
259
259
msgid "Edit the active transaction"
260
260
msgstr "Zmień zaznaczoną transakcję"
262
#: ../src/dsp-account.c:1939
262
#: ../src/dsp-account.c:1948
266
#: ../src/dsp-account.c:1939
266
#: ../src/dsp-account.c:1948
267
267
msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
268
268
msgstr "Usuń status dla wybranych transakcji"
270
#: ../src/dsp-account.c:1940
270
#: ../src/dsp-account.c:1949
272
272
msgstr "Rozli_czone"
274
#: ../src/dsp-account.c:1940
274
#: ../src/dsp-account.c:1949
275
275
msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
276
276
msgstr "Oznacz wybrane transakcje jako rozliczone"
278
#: ../src/dsp-account.c:1941
278
#: ../src/dsp-account.c:1950
279
279
msgid "_Reconciled"
280
280
msgstr "_Uzgodnione"
282
#: ../src/dsp-account.c:1941
282
#: ../src/dsp-account.c:1950
283
283
msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
284
284
msgstr "Oznacz wybrane transakcje jako uzgodnione"
286
#: ../src/dsp-account.c:1943
286
#: ../src/dsp-account.c:1952
287
287
msgid "_Multiple Edit..."
288
288
msgstr "Z_mień wiele..."
290
#: ../src/dsp-account.c:1943
290
#: ../src/dsp-account.c:1952
291
291
msgid "Edit multiple transaction"
292
292
msgstr "Zmień jednocześnie wszystkie zaznaczone transakcje"
294
#: ../src/dsp-account.c:1944
294
#: ../src/dsp-account.c:1953
295
295
msgid "Create template..."
296
296
msgstr "Utwórz szablon..."
298
#: ../src/dsp-account.c:1944
298
#: ../src/dsp-account.c:1953
299
299
msgid "Create template"
300
300
msgstr "Utwórz szablon"
302
#: ../src/dsp-account.c:1945
302
#: ../src/dsp-account.c:1954
303
303
msgid "_Delete..."
304
304
msgstr "_Usuń..."
306
#: ../src/dsp-account.c:1945
306
#: ../src/dsp-account.c:1954
307
307
msgid "Delete selected transaction(s)"
308
308
msgstr "Usuń zaznaczone transakcje"
310
#: ../src/dsp-account.c:1947
310
#: ../src/dsp-account.c:1956
311
311
msgid "Mark duplicate..."
312
312
msgstr "Zaznacz duplikaty..."
314
314
#. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
315
#: ../src/dsp-account.c:1950
315
#: ../src/dsp-account.c:1959
316
316
msgid "Check internal xfer"
319
#: ../src/dsp-account.c:1951
319
#: ../src/dsp-account.c:1960
320
320
msgid "Auto. assignments"
321
321
msgstr "Automatyczne przypisania"
323
#: ../src/dsp-account.c:1951
323
#: ../src/dsp-account.c:1960
324
324
msgid "Run automatic assignments"
325
325
msgstr "Uruchom automatyczne przypisania"
327
#: ../src/dsp-account.c:1953
327
#: ../src/dsp-account.c:1962
328
328
msgid "_Filter..."
329
329
msgstr "_Filtruj..."
331
#: ../src/dsp-account.c:1953
331
#: ../src/dsp-account.c:1962
332
332
msgid "Open the list filter"
333
333
msgstr "Otwórz filtr listy"
335
#: ../src/dsp-account.c:1954
335
#: ../src/dsp-account.c:1963
336
336
msgid "Convert to Euro..."
337
337
msgstr "Przelicz na Euro..."
339
#: ../src/dsp-account.c:1954
339
#: ../src/dsp-account.c:1963
340
340
msgid "Convert this account to Euro currency"
341
341
msgstr "Przelicz to konto na walutę Euro"
343
#: ../src/dsp-account.c:2057
343
#: ../src/dsp-account.c:2066
345
345
msgstr "(zamknięte)"
347
#: ../src/dsp-account.c:2064
347
#: ../src/dsp-account.c:2073
349
349
msgid "%s - HomeBank"
350
350
msgstr "%s - HomeBank"
352
#: ../src/dsp-account.c:2096 ../src/dsp-mainwindow.c:1995 ../src/ui-split.c:824
352
#: ../src/dsp-account.c:2105 ../src/dsp-mainwindow.c:2008 ../src/ui-split.c:824
356
#: ../src/dsp-account.c:2099
356
#: ../src/dsp-account.c:2108
360
#: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/ui-split.c:786
360
#: ../src/dsp-account.c:2111 ../src/ui-split.c:786
364
#: ../src/dsp-account.c:2105 ../src/rep-stats.c:72
364
#: ../src/dsp-account.c:2114 ../src/rep-stats.c:72
368
368
#. info bar for duplicate
369
#: ../src/dsp-account.c:2142
369
#: ../src/dsp-account.c:2151
371
371
msgstr "_Odśwież"
374
#: ../src/dsp-account.c:2177
374
#: ../src/dsp-account.c:2186
378
#: ../src/dsp-account.c:2183
378
#: ../src/dsp-account.c:2192
380
380
msgstr "Dzisiaj:"
382
#: ../src/dsp-account.c:2189
382
#: ../src/dsp-account.c:2198
384
384
msgstr "Przyszłość:"
386
#: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1191
386
#: ../src/dsp-account.c:2221 ../src/rep-balance.c:943 ../src/rep-budget.c:1191
387
387
#: ../src/rep-stats.c:1543 ../src/rep-time.c:1274 ../src/rep-vehicle.c:755
388
388
#: ../src/ui-pref.c:1284 ../src/ui-pref.c:1639 ../src/ui-pref.c:2018
390
390
msgstr "Zak_res:"
392
#: ../src/dsp-account.c:2220
392
#: ../src/dsp-account.c:2229
393
393
msgid "Toggle show future transaction"
394
394
msgstr "Pokaż/ukryj przyszłe transakcje"
396
#: ../src/dsp-account.c:2224 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1501
396
#: ../src/dsp-account.c:2233 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1501
397
397
#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:398
399
399
msgstr "_Rodzaj:"
401
#: ../src/dsp-account.c:2229 ../src/ui-archive.c:1069
402
#: ../src/ui-transaction.c:1304
401
#: ../src/dsp-account.c:2238 ../src/ui-archive.c:1069
402
#: ../src/ui-transaction.c:1303
404
404
msgstr "_Status:"
406
406
#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
407
#: ../src/dsp-account.c:2235 ../src/ui-filter.c:1405 ../src/ui-pref.c:2115
407
#: ../src/dsp-account.c:2244 ../src/ui-filter.c:1405 ../src/ui-pref.c:2115
408
408
#: ../src/ui-pref.c:2136
410
410
msgstr "Przywróć"
412
412
#. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
413
#: ../src/dsp-account.c:2240 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1178
413
#: ../src/dsp-account.c:2249 ../src/rep-balance.c:922 ../src/rep-budget.c:1178
414
414
#: ../src/rep-stats.c:1515 ../src/rep-time.c:1253 ../src/rep-vehicle.c:742
415
415
msgid "Euro _minor"
416
416
msgstr "Euro-centy"
418
418
#. name, icon-name, label
419
#: ../src/dsp-mainwindow.c:158
419
#: ../src/dsp-mainwindow.c:160
421
421
msgstr "_Portfel"
423
423
#. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
424
#: ../src/dsp-mainwindow.c:160
424
#: ../src/dsp-mainwindow.c:162
425
425
msgid "Open _Recent"
426
426
msgstr "Ostatnio _używane"
428
428
#. todo: useless ?
429
#: ../src/dsp-mainwindow.c:161 ../src/ui-category.c:1981
430
#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1671 ../src/ui-tag.c:759
429
#: ../src/dsp-mainwindow.c:163 ../src/ui-category.c:1981
430
#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1737 ../src/ui-tag.c:763
434
#: ../src/dsp-mainwindow.c:162
434
#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
438
#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
438
#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
440
440
msgstr "_Zarządzaj"
442
#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
442
#: ../src/dsp-mainwindow.c:166
443
443
msgid "_Transactions"
444
444
msgstr "_Transakcje"
446
#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
446
#: ../src/dsp-mainwindow.c:167
448
448
msgstr "_Raporty"
450
#: ../src/dsp-mainwindow.c:167
450
#: ../src/dsp-mainwindow.c:169
455
455
#. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
456
456
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
458
#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
458
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
462
#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
462
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
463
463
msgid "Create a new file"
464
464
msgstr "Utwórz nowy plik"
466
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
466
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
468
468
msgstr "_Otwórz..."
470
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175 ../src/dsp-mainwindow.c:2049
470
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/dsp-mainwindow.c:2062
471
471
msgid "Open a file"
472
472
msgstr "Otwórz plik"
474
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
474
#: ../src/dsp-mainwindow.c:178 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
475
475
#: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
479
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
479
#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
480
480
msgid "Save the current file"
481
481
msgstr "Zapisz bieżący plik"
483
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
483
#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
484
484
msgid "Save _As..."
485
485
msgstr "Z_apisz jako..."
487
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
487
#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
488
488
msgid "Save the current file with a different name"
489
489
msgstr "Zapisuje bieżący plik pod inną nazwą"
491
#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
491
#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
493
493
msgstr "Przywróć"
495
#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
495
#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
496
496
msgid "Revert to a saved version of this file"
497
497
msgstr "Przywróć zapisaną wersję aktualnego pliku"
499
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
499
#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
500
500
msgid "Restore backup"
501
501
msgstr "Przywróć kopię zapasową"
503
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
503
#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
504
504
msgid "Restore from a backup file"
505
505
msgstr "Przywróć z pliku kopii zapasowej"
507
#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
507
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
508
508
msgid "Properties..."
509
509
msgstr "Właściwości..."
511
#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
511
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
512
512
msgid "Configure the file"
513
513
msgstr "Skonfiguruj plik"
515
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
515
#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
516
516
msgid "Close the current file"
517
517
msgstr "Zamknij bieżący plik"
519
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
519
#: ../src/dsp-mainwindow.c:186
521
521
msgstr "Za_kończ"
523
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
523
#: ../src/dsp-mainwindow.c:186
524
524
msgid "Quit HomeBank"
525
525
msgstr "Wyłącz HomeBank"
528
#: ../src/dsp-mainwindow.c:187
528
#: ../src/dsp-mainwindow.c:189
529
529
msgid "Import..."
530
530
msgstr "Importuj..."
532
#: ../src/dsp-mainwindow.c:187
532
#: ../src/dsp-mainwindow.c:189
533
533
msgid "Open the import assistant"
534
534
msgstr "Otwórz asystenta importu"
536
536
#. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
537
537
#. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
538
538
#. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
539
#: ../src/dsp-mainwindow.c:192
539
#: ../src/dsp-mainwindow.c:194
540
540
msgid "Export as QIF..."
541
541
msgstr "Eksportuj jako QIF..."
543
#: ../src/dsp-mainwindow.c:192
543
#: ../src/dsp-mainwindow.c:194
544
544
msgid "Export all account in a QIF file"
545
545
msgstr "Eksportuj wszystkie konta do pliku QIF"
548
#: ../src/dsp-mainwindow.c:195
548
#: ../src/dsp-mainwindow.c:197
549
549
msgid "Preferences..."
550
550
msgstr "Preferencje…"
552
#: ../src/dsp-mainwindow.c:195
552
#: ../src/dsp-mainwindow.c:197
553
553
msgid "Configure HomeBank"
554
554
msgstr "Konfiguruj HomeBank"
557
#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
557
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
558
558
msgid "Currencies..."
559
559
msgstr "Waluty..."
561
#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
561
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
562
562
msgid "Configure the currencies"
563
563
msgstr "Konfiguruj waluty"
565
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
565
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
566
566
msgid "Acc_ounts..."
567
567
msgstr "_Konta..."
569
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
569
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
570
570
msgid "Configure the accounts"
571
571
msgstr "Konfiguruj konta"
573
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
573
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
574
574
msgid "_Payees..."
575
575
msgstr "Odbiorcy..."
577
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
577
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
578
578
msgid "Configure the payees"
579
579
msgstr "Konfiguruj odbiorców"
581
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
581
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
582
582
msgid "Categories..."
583
583
msgstr "Kategorie..."
585
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
585
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
586
586
msgid "Configure the categories"
587
587
msgstr "Konfiguruj kategorie"
589
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
589
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
590
590
msgid "Scheduled/Template..."
591
591
msgstr "Zaplanowane transakcje (szablony)..."
593
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
593
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
594
594
msgid "Configure the scheduled/template transactions"
595
595
msgstr "Konfiguruj zaplanowane transakcje (szablony)"
597
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
597
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
598
598
msgid "Budget..."
599
599
msgstr "_Budżet..."
601
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
601
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
602
602
msgid "Configure the budget"
603
603
msgstr "Konfiguruj budżet"
605
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
605
#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
606
606
msgid "Assignments..."
607
607
msgstr "Przypisania..."
609
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
609
#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
610
610
msgid "Configure the automatic assignments"
611
611
msgstr "Konfiguruj automatyczne przypisania"
613
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
613
#: ../src/dsp-mainwindow.c:207
617
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
617
#: ../src/dsp-mainwindow.c:207
618
618
msgid "Configure the tags"
619
msgstr "Konfiguracja tagów"
619
msgstr "Konfiguruj etykiety"
622
#: ../src/dsp-mainwindow.c:208
622
#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
624
624
msgstr "Dodaj..."
626
#: ../src/dsp-mainwindow.c:208
626
#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
627
627
msgid "Add transactions"
628
628
msgstr "Dodaj transakcje"
630
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
630
#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
632
632
msgstr "Pokaż..."
634
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
634
#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
635
635
msgid "Shows selected account transactions"
636
636
msgstr "Pokaż transakcje z wybranego konta"
638
638
#. beware ShowAllTxn is used to detect showall
639
#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
639
#: ../src/dsp-mainwindow.c:213
640
640
msgid "Show all..."
641
641
msgstr "Pokaż wszystkie..."
643
#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
643
#: ../src/dsp-mainwindow.c:213
644
644
msgid "Shows all account transactions"
645
645
msgstr "Pokaż transakcje ze wszystkich kont"
647
#: ../src/dsp-mainwindow.c:212
647
#: ../src/dsp-mainwindow.c:214
648
648
msgid "Set scheduler..."
649
649
msgstr "Ustawienia zaplanowanych transakcji..."
651
#: ../src/dsp-mainwindow.c:212
651
#: ../src/dsp-mainwindow.c:214
652
652
msgid "Configure the transaction scheduler"
653
653
msgstr "Konfiguruj zaplanowane transakcje"
655
#: ../src/dsp-mainwindow.c:213
655
#: ../src/dsp-mainwindow.c:215
656
656
msgid "Post scheduled"
657
657
msgstr "Zaksięguj zaplanowane"
659
#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1998
659
#: ../src/dsp-mainwindow.c:215 ../src/ui-pref.c:1998
660
660
msgid "Post pending scheduled transactions"
661
661
msgstr "Księguj oczekujące zaplanowane transakcje"
664
#: ../src/dsp-mainwindow.c:216
664
#: ../src/dsp-mainwindow.c:218
665
665
msgid "_Statistics..."
666
666
msgstr "_Statystyki..."
668
#: ../src/dsp-mainwindow.c:216
668
#: ../src/dsp-mainwindow.c:218
669
669
msgid "Open the Statistics report"
670
670
msgstr "Pokaż raport statystyczny"
672
#: ../src/dsp-mainwindow.c:217
672
#: ../src/dsp-mainwindow.c:219
673
673
msgid "_Trend Time..."
674
674
msgstr "_Trendy..."
676
#: ../src/dsp-mainwindow.c:217
676
#: ../src/dsp-mainwindow.c:219
677
677
msgid "Open the Trend Time report"
678
678
msgstr "Otwórz raport trendów"
680
#: ../src/dsp-mainwindow.c:218
680
#: ../src/dsp-mainwindow.c:220
681
681
msgid "B_udget..."
682
682
msgstr "_Budżet..."
684
#: ../src/dsp-mainwindow.c:218
684
#: ../src/dsp-mainwindow.c:220
685
685
msgid "Open the Budget report"
686
686
msgstr "Otwórz raport budżetu"
688
#: ../src/dsp-mainwindow.c:219
688
#: ../src/dsp-mainwindow.c:221
689
689
msgid "Balance..."
690
690
msgstr "Saldo..."
692
#: ../src/dsp-mainwindow.c:219
692
#: ../src/dsp-mainwindow.c:221
693
693
msgid "Open the Balance report"
694
694
msgstr "Otwórz raport salda"
696
#: ../src/dsp-mainwindow.c:220
696
#: ../src/dsp-mainwindow.c:222
697
697
msgid "_Vehicle cost..."
698
698
msgstr "_Koszt pojazdu..."
700
#: ../src/dsp-mainwindow.c:220
700
#: ../src/dsp-mainwindow.c:222
701
701
msgid "Open the Vehicle cost report"
702
702
msgstr "Otwórz raport kosztów pojazdu"
705
#: ../src/dsp-mainwindow.c:223
705
#: ../src/dsp-mainwindow.c:225
706
706
msgid "Show welcome dialog..."
707
707
msgstr "Pokaż okno powitalne..."
709
#: ../src/dsp-mainwindow.c:224
709
#: ../src/dsp-mainwindow.c:226
710
710
msgid "File statistics..."
711
711
msgstr "Statystyka pliku..."
713
#: ../src/dsp-mainwindow.c:225
713
#: ../src/dsp-mainwindow.c:227
714
714
msgid "Anonymize..."
715
715
msgstr "Anonimizuj..."
718
#: ../src/dsp-mainwindow.c:228
718
#: ../src/dsp-mainwindow.c:230
719
719
msgid "_Contents"
720
720
msgstr "_Zawartość"
722
#: ../src/dsp-mainwindow.c:228
722
#: ../src/dsp-mainwindow.c:230
723
723
msgid "Documentation about HomeBank"
724
724
msgstr "Dokumentacja HomeBank"
726
#: ../src/dsp-mainwindow.c:229
727
msgid "Get Help Online..."
728
msgstr "Pomoc w sieci..."
730
#: ../src/dsp-mainwindow.c:229
731
msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
732
msgstr "Aby uzyskać pomoc w sieci przejdź na stronę LaunchPad"
734
726
#: ../src/dsp-mainwindow.c:231
727
msgid "Get Help Online"
730
#: ../src/dsp-mainwindow.c:232
731
msgid "Donate to HomeBank project"
734
#: ../src/dsp-mainwindow.c:234
735
735
msgid "Check for updates..."
736
736
msgstr "Sprawdź aktualizacje..."
738
#: ../src/dsp-mainwindow.c:231
738
#: ../src/dsp-mainwindow.c:234
739
739
msgid "Visit HomeBank website to check for update"
741
741
"Odwiedź stronę internetową HomeBank, aby sprawdzić dostępność aktualizacji"
743
#: ../src/dsp-mainwindow.c:232
743
#: ../src/dsp-mainwindow.c:235
744
744
msgid "Release Notes"
745
745
msgstr "Informacje o wydaniu"
747
#: ../src/dsp-mainwindow.c:232
747
#: ../src/dsp-mainwindow.c:235
748
748
msgid "Display the release notes"
749
749
msgstr "Wyświetl informacje o wydaniu"
751
#: ../src/dsp-mainwindow.c:233
751
#: ../src/dsp-mainwindow.c:236
752
752
msgid "Report a Problem..."
753
753
msgstr "Zgłoś błąd w programie..."
755
#: ../src/dsp-mainwindow.c:233
756
msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
757
msgstr "Połącz ze stroną LaunchPad aby pomóc naprawić błąd"
759
#: ../src/dsp-mainwindow.c:234
755
#: ../src/dsp-mainwindow.c:237
760
756
msgid "Translate this Application..."
761
757
msgstr "Przetłumacz ten program..."
763
#: ../src/dsp-mainwindow.c:234
764
msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
765
msgstr "Połącz ze stroną LaunchPad aby pomóc przetłumaczyć ten program"
767
#: ../src/dsp-mainwindow.c:236
759
#: ../src/dsp-mainwindow.c:239
769
761
msgstr "_O programie"
771
#: ../src/dsp-mainwindow.c:236
763
#: ../src/dsp-mainwindow.c:239
772
764
msgid "About HomeBank"
773
765
msgstr "O HomeBank"
775
767
#. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
776
#: ../src/dsp-mainwindow.c:244
768
#: ../src/dsp-mainwindow.c:247
778
770
msgstr "_Pasek narzędzi"
780
#: ../src/dsp-mainwindow.c:245
772
#: ../src/dsp-mainwindow.c:248
781
773
msgid "_Top spending"
782
774
msgstr "Największe wyda_tki"
784
#: ../src/dsp-mainwindow.c:246
776
#: ../src/dsp-mainwindow.c:249
785
777
msgid "_Bottom Lists"
788
#: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
780
#: ../src/dsp-mainwindow.c:250 ../src/ui-pref.c:92
789
781
msgid "Euro minor"
790
782
msgstr "Przeliczanie euro"
792
#: ../src/dsp-mainwindow.c:384
784
#: ../src/dsp-mainwindow.c:390
794
786
msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
795
787
msgstr "Cofnąć niezapisane zmiany w pliku '%s'?"
797
#: ../src/dsp-mainwindow.c:387
789
#: ../src/dsp-mainwindow.c:393
799
791
"- Changes made to the file will be permanently lost\n"
800
792
"- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
892
884
"Plik '%s' był używany przez nowszą wersję programu HomeBank\n"
893
885
"i nie może być używany przez obecną wersję."
895
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1328 ../src/dsp-mainwindow.c:1426
887
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1341 ../src/dsp-mainwindow.c:1439
896
888
msgid "File error"
897
889
msgstr "Błąd pliku"
899
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
891
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1412
900
892
msgid "The file has been modified since reading it."
901
893
msgstr "Plik został zmodyfikowany od czasu jego odczytania."
903
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1400
905
"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
895
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1413
896
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
907
898
"Zapis może spowodować utratę wszystkich zewnętrznych zmian. Zapisać mimo to?"
909
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1401
900
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1414
910
901
msgid "S_ave Anyway"
911
902
msgstr "Z_apisz mimo to"
913
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1970 ../src/dsp-mainwindow.c:2061
904
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1983 ../src/dsp-mainwindow.c:2074
917
908
#. 5.2 we always create the column and set it not visible
918
909
#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
919
910
#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
920
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1976 ../src/list-operation.c:1198
911
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1989 ../src/list-operation.c:1230
921
912
#: ../src/list-scheduled.c:483 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
922
#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
913
#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2059
923
914
#: ../src/ui-dialogs.c:211
928
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1979 ../src/hb-export.c:445
929
#: ../src/list-operation.c:1232 ../src/list-scheduled.c:419
919
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1992 ../src/hb-export.c:445
920
#: ../src/list-operation.c:1264 ../src/list-scheduled.c:419
930
921
#: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
931
#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-payee.c:957
922
#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-payee.c:1009
932
923
#: ../src/ui-pref.c:132 ../src/ui-widgets-data.c:36
934
925
msgstr "Odbiorca"
937
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982 ../src/list-operation.c:1293
928
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1995 ../src/list-operation.c:1325
938
929
#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1667 ../src/rep-stats.c:146
939
930
#: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
940
#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-payee.c:993 ../src/ui-split.c:202
931
#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-payee.c:1058 ../src/ui-split.c:202
941
932
#: ../src/ui-split.c:791 ../src/ui-widgets-data.c:49
943
934
msgstr "Kategoria"
945
936
#. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
946
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1986
937
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1999
950
941
#. column: Income
951
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1989 ../src/dsp-mainwindow.c:2001
942
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2002 ../src/dsp-mainwindow.c:2014
952
943
#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1682
956
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1992
947
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2005
960
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1998
951
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2011
961
952
msgid "Statistics"
962
953
msgstr "Statystyki"
964
955
#. column: Balance
965
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2004 ../src/hb-export.c:449
966
#: ../src/list-operation.c:1311 ../src/rep-balance.c:1314
956
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2017 ../src/hb-export.c:449
957
#: ../src/list-operation.c:1343 ../src/rep-balance.c:1315
967
958
#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:2007
971
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2007 ../src/ui-hbfile.c:275
962
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2020 ../src/ui-hbfile.c:275
972
963
msgid "Vehicle cost"
973
964
msgstr "Koszty pojazdu"
975
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2048 ../src/ui-assist-import.c:734
966
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2061 ../src/ui-assist-import.c:734
976
967
#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
980
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2053
971
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2066
981
972
msgid "Open a recently used file"
982
973
msgstr "Otwórz ostatnio używany plik"
984
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/ui-widgets-data.c:28
975
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2161 ../src/ui-widgets-data.c:28
985
976
msgid "Scheduled"
986
977
msgstr "Zaplanowane"
989
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2152 ../src/list-account.c:432
980
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2165 ../src/list-account.c:432
991
982
msgstr "Przyszłość"
993
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2155 ../src/ui-transaction.c:59
984
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2168 ../src/ui-transaction.c:59
995
986
msgstr "Przypomnij"
2156
2148
"<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
2159
#: ../src/ui-assist-import.c:1364
2151
#: ../src/ui-assist-import.c:1384
2161
2153
"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
2165
#: ../src/ui-assist-import.c:1368
2157
#: ../src/ui-assist-import.c:1388
2166
2158
msgid "Don't show this again"
2159
msgstr "Nie pokazuj ponownie"
2169
#: ../src/ui-assist-import.c:1427
2161
#: ../src/ui-assist-import.c:1447
2171
2163
"Drag&Drop one or several files to import.\n"
2172
2164
"You can also use the add/remove buttons of the list."
2175
#: ../src/ui-assist-import.c:1503
2167
#: ../src/ui-assist-import.c:1523
2177
2169
"There is too much account in the files you choosed,\n"
2178
2170
"please use the back button to select less files."
2181
#: ../src/ui-assist-import.c:1622
2173
#: ../src/ui-assist-import.c:1640
2182
2174
msgid "Target account identification by name or number failed."
2185
#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1148
2177
#: ../src/ui-assist-import.c:1653 ../src/ui-pref.c:1148
2186
2178
msgid "Date order:"
2187
2179
msgstr "Format daty:"
2189
#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1199
2181
#: ../src/ui-assist-import.c:1669 ../src/ui-pref.c:1199
2190
2182
msgid "_Import memos"
2193
#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1202
2185
#: ../src/ui-assist-import.c:1673 ../src/ui-pref.c:1202
2194
2186
msgid "_Swap memos with payees"
2197
#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1172
2189
#: ../src/ui-assist-import.c:1683 ../src/ui-pref.c:1172
2198
2190
msgid "OFX _Name:"
2201
#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1181
2193
#: ../src/ui-assist-import.c:1689 ../src/ui-pref.c:1181
2202
2194
msgid "OFX _Memo:"
2205
#: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:308 ../src/ui-filter.c:453
2197
#: ../src/ui-assist-import.c:1705 ../src/ui-filter.c:308 ../src/ui-filter.c:453
2206
2198
#: ../src/ui-filter.c:567
2207
2199
msgid "Select:"
2208
2200
msgstr "Wybierz:"
2210
#: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:311 ../src/ui-filter.c:456
2202
#: ../src/ui-assist-import.c:1708 ../src/ui-filter.c:311 ../src/ui-filter.c:456
2211
2203
#: ../src/ui-filter.c:570
2213
2205
msgstr "Wszystkie"
2215
#: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:316 ../src/ui-filter.c:461
2207
#: ../src/ui-assist-import.c:1712 ../src/ui-filter.c:316 ../src/ui-filter.c:461
2216
2208
#: ../src/ui-filter.c:575 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
2220
#: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:321 ../src/ui-filter.c:466
2212
#: ../src/ui-assist-import.c:1716 ../src/ui-filter.c:321 ../src/ui-filter.c:466
2221
2213
#: ../src/ui-filter.c:580
2223
2215
msgstr "Odwróć"
2225
#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1157
2217
#: ../src/ui-assist-import.c:1733 ../src/ui-pref.c:1157
2226
2218
msgid "Sentence _case memo/payee"
2229
#: ../src/ui-assist-import.c:1749
2221
#: ../src/ui-assist-import.c:1767
2230
2222
msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
2233
#: ../src/ui-assist-import.c:1773
2225
#: ../src/ui-assist-import.c:1791
2234
2226
msgid "Date _gap:"
2237
2229
#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2238
#: ../src/ui-assist-import.c:1781
2230
#: ../src/ui-assist-import.c:1799
2242
#: ../src/ui-assist-import.c:1789
2234
#: ../src/ui-assist-import.c:1807
2244
2236
"The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2245
2237
"A date tolerance of 0 day means an exact match"
3344
3376
msgid "Exclude"
3345
3377
msgstr "Wyklucz"
3347
#: ../src/ui-widgets-data.c:71
3379
#: ../src/ui-widgets-data.c:69
3348
3380
msgid "(no type)"
3349
3381
msgstr "(brak rodzaju)"
3351
#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:1070
3383
#: ../src/ui-widgets-data.c:71 ../src/ui-widgets.c:1070
3353
3385
msgstr "Gotówka"
3355
#: ../src/ui-widgets-data.c:74
3387
#: ../src/ui-widgets-data.c:72
3357
3389
msgstr "Aktywa"
3359
#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:1068
3391
#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:1068
3360
3392
msgid "Credit card"
3361
3393
msgstr "Karta kredytowa"
3363
#: ../src/ui-widgets-data.c:76
3395
#: ../src/ui-widgets-data.c:74
3364
3396
msgid "Liability"
3365
3397
msgstr "Pasywa"
3367
#: ../src/ui-widgets-data.c:90
3399
#: ../src/ui-widgets-data.c:88
3368
3400
msgid "This month"
3369
3401
msgstr "Bieżący miesiąc"
3371
#: ../src/ui-widgets-data.c:91
3403
#: ../src/ui-widgets-data.c:89
3372
3404
msgid "Last month"
3373
3405
msgstr "Poprzedni miesiąc"
3375
#: ../src/ui-widgets-data.c:92
3407
#: ../src/ui-widgets-data.c:90
3376
3408
msgid "This quarter"
3377
3409
msgstr "Bieżący kwartał"
3379
#: ../src/ui-widgets-data.c:93
3411
#: ../src/ui-widgets-data.c:91
3380
3412
msgid "Last quarter"
3381
3413
msgstr "Poprzedni kwartał"
3383
#: ../src/ui-widgets-data.c:94
3415
#: ../src/ui-widgets-data.c:92
3384
3416
msgid "This year"
3385
3417
msgstr "Bieżący rok"
3387
#: ../src/ui-widgets-data.c:95
3419
#: ../src/ui-widgets-data.c:93
3388
3420
msgid "Last year"
3389
3421
msgstr "Ubiegły rok"
3391
#: ../src/ui-widgets-data.c:97
3423
#: ../src/ui-widgets-data.c:95
3392
3424
msgid "Last 30 days"
3393
3425
msgstr "Ostatnie 30 dni"
3395
#: ../src/ui-widgets-data.c:98
3427
#: ../src/ui-widgets-data.c:96
3396
3428
msgid "Last 60 days"
3397
3429
msgstr "Ostatnie 60 dni"
3399
#: ../src/ui-widgets-data.c:99
3431
#: ../src/ui-widgets-data.c:97
3400
3432
msgid "Last 90 days"
3401
3433
msgstr "Ostatnie 90 dni"
3403
#: ../src/ui-widgets-data.c:100
3435
#: ../src/ui-widgets-data.c:98
3404
3436
msgid "Last 12 months"
3405
3437
msgstr "Ostatnich 12 miesięcy"
3407
3439
#. { FLT_RANGE_OTHER, N_("Other...") },
3440
#: ../src/ui-widgets-data.c:101
3408
3444
#: ../src/ui-widgets-data.c:103
3412
#: ../src/ui-widgets-data.c:105
3413
3445
msgid "All date"
3414
3446
msgstr "Cały czas"
3416
#: ../src/ui-widgets-data.c:120
3448
#: ../src/ui-widgets-data.c:118
3417
3449
msgid "Possible"
3418
3450
msgstr "Możliwe"
3420
#: ../src/ui-widgets-data.c:121
3452
#: ../src/ui-widgets-data.c:119
3424
#: ../src/ui-widgets-data.c:122
3456
#: ../src/ui-widgets-data.c:120
3428
#: ../src/ui-widgets-data.c:139
3460
#: ../src/ui-widgets-data.c:137
3429
3461
msgid "Any Type"
3430
3462
msgstr "Jakikolwiek rodzaj"
3432
#: ../src/ui-widgets-data.c:144
3464
#: ../src/ui-widgets-data.c:142
3433
3465
msgid "Uncategorized"
3434
3466
msgstr "Brak statusu"
3436
#: ../src/ui-widgets-data.c:145
3468
#: ../src/ui-widgets-data.c:143
3437
3469
msgid "Unreconciled"
3438
3470
msgstr "Nieuzgodnione"
3440
#: ../src/ui-widgets-data.c:146
3472
#: ../src/ui-widgets-data.c:144
3441
3473
msgid "Uncleared"
3442
3474
msgstr "Nierozliczone"
3444
#: ../src/ui-widgets-data.c:150
3476
#: ../src/ui-widgets-data.c:148
3445
3477
msgid "Any Status"
3446
3478
msgstr "Jakikolwiek status"
3448
#: ../src/ui-widgets-data.c:177
3480
#: ../src/ui-widgets-data.c:175
3449
3481
msgid "All month"
3450
3482
msgstr "Wszystkie miesiące"
3452
#: ../src/ui-widgets-data.c:178 ../src/ui-widgets-data.c:199
3484
#: ../src/ui-widgets-data.c:176 ../src/ui-widgets-data.c:197
3453
3485
msgid "January"
3454
3486
msgstr "Styczeń"
3456
#: ../src/ui-widgets-data.c:179 ../src/ui-widgets-data.c:200
3488
#: ../src/ui-widgets-data.c:177 ../src/ui-widgets-data.c:198
3457
3489
msgid "February"
3460
#: ../src/ui-widgets-data.c:180 ../src/ui-widgets-data.c:201
3492
#: ../src/ui-widgets-data.c:178 ../src/ui-widgets-data.c:199
3462
3494
msgstr "Marzec"
3464
#: ../src/ui-widgets-data.c:181 ../src/ui-widgets-data.c:202
3496
#: ../src/ui-widgets-data.c:179 ../src/ui-widgets-data.c:200
3466
3498
msgstr "Kwiecień"
3468
#: ../src/ui-widgets-data.c:182 ../src/ui-widgets-data.c:203
3469
#: ../src/ui-widgets-data.c:223
3500
#: ../src/ui-widgets-data.c:180 ../src/ui-widgets-data.c:201
3501
#: ../src/ui-widgets-data.c:221
3473
#: ../src/ui-widgets-data.c:183 ../src/ui-widgets-data.c:204
3505
#: ../src/ui-widgets-data.c:181 ../src/ui-widgets-data.c:202
3475
3507
msgstr "Czerwiec"
3477
#: ../src/ui-widgets-data.c:184 ../src/ui-widgets-data.c:205
3509
#: ../src/ui-widgets-data.c:182 ../src/ui-widgets-data.c:203
3479
3511
msgstr "Lipiec"
3481
#: ../src/ui-widgets-data.c:185 ../src/ui-widgets-data.c:206
3513
#: ../src/ui-widgets-data.c:183 ../src/ui-widgets-data.c:204
3483
3515
msgstr "Sierpień"
3485
#: ../src/ui-widgets-data.c:186 ../src/ui-widgets-data.c:207
3517
#: ../src/ui-widgets-data.c:184 ../src/ui-widgets-data.c:205
3486
3518
msgid "September"
3487
3519
msgstr "Wrzesień"
3489
#: ../src/ui-widgets-data.c:187 ../src/ui-widgets-data.c:208
3521
#: ../src/ui-widgets-data.c:185 ../src/ui-widgets-data.c:206
3490
3522
msgid "October"
3491
3523
msgstr "Październik"
3493
#: ../src/ui-widgets-data.c:188 ../src/ui-widgets-data.c:209
3525
#: ../src/ui-widgets-data.c:186 ../src/ui-widgets-data.c:207
3494
3526
msgid "November"
3495
3527
msgstr "Listopad"
3497
#: ../src/ui-widgets-data.c:189 ../src/ui-widgets-data.c:210
3529
#: ../src/ui-widgets-data.c:187 ../src/ui-widgets-data.c:208
3498
3530
msgid "December"
3499
3531
msgstr "Grudzień"
3501
#: ../src/ui-widgets-data.c:219
3533
#: ../src/ui-widgets-data.c:217
3505
#: ../src/ui-widgets-data.c:220
3537
#: ../src/ui-widgets-data.c:218
3509
#: ../src/ui-widgets-data.c:221
3541
#: ../src/ui-widgets-data.c:219
3513
#: ../src/ui-widgets-data.c:222
3545
#: ../src/ui-widgets-data.c:220
3517
#: ../src/ui-widgets-data.c:224
3549
#: ../src/ui-widgets-data.c:222
3521
#: ../src/ui-widgets-data.c:225
3553
#: ../src/ui-widgets-data.c:223
3525
#: ../src/ui-widgets-data.c:226
3557
#: ../src/ui-widgets-data.c:224
3529
#: ../src/ui-widgets-data.c:227
3561
#: ../src/ui-widgets-data.c:225
3533
#: ../src/ui-widgets-data.c:228
3565
#: ../src/ui-widgets-data.c:226
3537
#: ../src/ui-widgets-data.c:229
3569
#: ../src/ui-widgets-data.c:227
3541
#: ../src/ui-widgets-data.c:230
3573
#: ../src/ui-widgets-data.c:228