~mdoyen/homebank/5.3.x

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pl.po

  • Committer: Maxime Doyen
  • Date: 2019-09-20 17:09:01 UTC
  • Revision ID: homebank@free.fr-20190920170901-ny1i69v8t3j80fbg
5.2.8 release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: homebank\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2019-07-28 16:17+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2019-05-09 09:48+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Piotr Osada <Unknown>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2019-09-19 13:46+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2019-09-06 18:08+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Monsz_ <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 
14
"Language: pl\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-28 14:36+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 19010)\n"
19
 
"Language: pl\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-09-18 11:28+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 19048)\n"
20
20
 
21
 
#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:945
 
21
#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:951
22
22
msgid "HomeBank"
23
23
msgstr "HomeBank"
24
24
 
26
26
msgid "Personal finance"
27
27
msgstr "Zarządzanie finansami osobistymi"
28
28
 
29
 
#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
30
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:949
 
29
#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:472
 
30
#: ../src/dsp-mainwindow.c:955
31
31
msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
32
32
msgstr "Bezpłatna i łatwa księgowość osobista dla każdego"
33
33
 
37
37
 
38
38
#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
39
39
msgid ""
40
 
"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
41
 
"beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
 
40
"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free beer"
 
41
"\") that will assist you to manage your personal accounting."
42
42
msgstr ""
43
43
"HomeBank to wolny (w znaczeniu jak \"wolność słowa\") i darmowy program, "
44
44
"który pomoże ci zarządzać finansami osobistymi."
125
125
 
126
126
#: ../src/dsp-account.c:534
127
127
msgid "_Create"
128
 
msgstr ""
 
128
msgstr "_Utwórz"
129
129
 
130
 
#: ../src/dsp-account.c:1286
 
130
#: ../src/dsp-account.c:1288
131
131
msgid ""
132
132
"Do you want to delete\n"
133
133
"each of the selected transaction ?"
134
134
msgstr "Usunąć wszystkie zaznaczone transakcje?"
135
135
 
136
 
#: ../src/dsp-account.c:1287 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
 
136
#: ../src/dsp-account.c:1289 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
137
137
#: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1258 ../src/ui-assign.c:556
138
138
#: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
139
139
#: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
140
 
#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:1039 ../src/ui-payee.c:1462
141
 
#: ../src/ui-payee.c:1677 ../src/ui-tag.c:608 ../src/ui-tag.c:762
 
140
#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:1105 ../src/ui-payee.c:1528
 
141
#: ../src/ui-payee.c:1743 ../src/ui-tag.c:612 ../src/ui-tag.c:766
142
142
msgid "_Delete"
143
143
msgstr "_Usuń"
144
144
 
145
 
#: ../src/dsp-account.c:1350
 
145
#: ../src/dsp-account.c:1351
146
146
msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
147
147
msgstr "Czy na pewno wyzerować status?"
148
148
 
149
 
#: ../src/dsp-account.c:1351 ../src/dsp-account.c:1411
 
149
#: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/dsp-account.c:1410
150
150
msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
151
151
msgstr "Niektóre z zaznaczonych transakcji są już uzgodnione."
152
152
 
153
 
#: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:287
 
153
#: ../src/dsp-account.c:1353 ../src/ui-assist-start.c:287
154
154
#: ../src/ui-dialogs.c:383
155
155
msgid "_Change"
156
156
msgstr "_Zmień"
157
157
 
158
 
#: ../src/dsp-account.c:1410
 
158
#: ../src/dsp-account.c:1409
159
159
msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
160
160
msgstr "Czy na pewno zamienić status Uzgodnione?"
161
161
 
162
 
#: ../src/dsp-account.c:1412
 
162
#: ../src/dsp-account.c:1411
163
163
msgid "_Toggle"
164
164
msgstr "_Przełącz"
165
165
 
166
166
#. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
167
167
#. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
168
168
#. g_free(label);
169
 
#: ../src/dsp-account.c:1704 ../src/ui-assist-import.c:1288
 
169
#: ../src/dsp-account.c:1710 ../src/ui-assist-import.c:1308
170
170
#, c-format
171
171
msgid "%d transactions"
172
172
msgstr "%d transakcji"
173
173
 
174
 
#: ../src/dsp-account.c:1707
 
174
#: ../src/dsp-account.c:1713
175
175
#, c-format
176
176
msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
177
177
msgstr "%d transakcji, %d zaznaczono, śr.: %s, suma: %s (%s - %s)"
178
178
 
179
 
#: ../src/dsp-account.c:1806 ../src/dsp-account.c:2064
 
179
#: ../src/dsp-account.c:1812 ../src/dsp-account.c:2073
180
180
msgid "All transactions"
181
181
msgstr "Wszystkie transakcje"
182
182
 
183
183
#. name, icon-name, label
184
 
#: ../src/dsp-account.c:1923
 
184
#: ../src/dsp-account.c:1932
185
185
msgid "A_ccount"
186
186
msgstr "Ko_nto"
187
187
 
188
 
#: ../src/dsp-account.c:1924
 
188
#: ../src/dsp-account.c:1933
189
189
msgid "Transacti_on"
190
190
msgstr "Transak_cja"
191
191
 
192
 
#: ../src/dsp-account.c:1925
 
192
#: ../src/dsp-account.c:1934
193
193
msgid "_Status"
194
194
msgstr "_Status"
195
195
 
196
 
#: ../src/dsp-account.c:1926 ../src/dsp-mainwindow.c:166
 
196
#: ../src/dsp-account.c:1935 ../src/dsp-mainwindow.c:168
197
197
msgid "_Tools"
198
198
msgstr "_Narzędzia"
199
199
 
200
200
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
201
 
#: ../src/dsp-account.c:1930
 
201
#: ../src/dsp-account.c:1939
202
202
msgid "Export as PDF..."
203
203
msgstr "Eksportuj jako PDF..."
204
204
 
205
 
#: ../src/dsp-account.c:1930
 
205
#: ../src/dsp-account.c:1939
206
206
msgid "Export to a PDF file"
207
207
msgstr "Eksportuj do pliku PDF"
208
208
 
209
 
#: ../src/dsp-account.c:1931
 
209
#: ../src/dsp-account.c:1940
210
210
msgid "Export QIF..."
211
211
msgstr "Eksportuj QIF..."
212
212
 
213
 
#: ../src/dsp-account.c:1931 ../src/ui-dialogs.c:448
 
213
#: ../src/dsp-account.c:1940 ../src/ui-dialogs.c:448
214
214
msgid "Export as QIF"
215
215
msgstr "Eksportuj jako QIF"
216
216
 
217
 
#: ../src/dsp-account.c:1932
 
217
#: ../src/dsp-account.c:1941
218
218
msgid "Export CSV..."
219
219
msgstr "Eksportuj CSV..."
220
220
 
221
 
#: ../src/dsp-account.c:1932 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
 
221
#: ../src/dsp-account.c:1941 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
222
222
msgid "Export as CSV"
223
223
msgstr "Eksportuj jako CSV"
224
224
 
225
 
#: ../src/dsp-account.c:1933 ../src/dsp-mainwindow.c:183
226
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:935 ../src/ui-account.c:1261
 
225
#: ../src/dsp-account.c:1942 ../src/dsp-mainwindow.c:185
 
226
#: ../src/dsp-mainwindow.c:941 ../src/ui-account.c:1261
227
227
#: ../src/ui-archive.c:1193 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
228
228
#: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
229
 
#: ../src/ui-payee.c:1550 ../src/ui-tag.c:681 ../src/ui-transaction.c:1143
 
229
#: ../src/ui-payee.c:1616 ../src/ui-tag.c:685 ../src/ui-transaction.c:1143
230
230
#: ../src/ui-transaction.c:1151
231
231
msgid "_Close"
232
232
msgstr "_Zamknij"
233
233
 
234
 
#: ../src/dsp-account.c:1933
 
234
#: ../src/dsp-account.c:1942
235
235
msgid "Close the current account"
236
236
msgstr "Zamknij bieżące konto"
237
237
 
238
 
#: ../src/dsp-account.c:1935
 
238
#: ../src/dsp-account.c:1944
239
239
msgid "_Add..."
240
240
msgstr "Dod_aj..."
241
241
 
242
 
#: ../src/dsp-account.c:1935
 
242
#: ../src/dsp-account.c:1944
243
243
msgid "Add a new transaction"
244
244
msgstr "Dodaj nową transakcję"
245
245
 
246
 
#: ../src/dsp-account.c:1936
 
246
#: ../src/dsp-account.c:1945
247
247
msgid "_Inherit..."
248
248
msgstr "Pow_iel..."
249
249
 
250
 
#: ../src/dsp-account.c:1936
 
250
#: ../src/dsp-account.c:1945
251
251
msgid "Inherit from the active transaction"
252
252
msgstr "Powiel zaznaczoną transakcję"
253
253
 
254
 
#: ../src/dsp-account.c:1937
 
254
#: ../src/dsp-account.c:1946
255
255
msgid "_Edit..."
256
 
msgstr "Zmi_eń..."
 
256
msgstr "_Edytuj..."
257
257
 
258
 
#: ../src/dsp-account.c:1937
 
258
#: ../src/dsp-account.c:1946
259
259
msgid "Edit the active transaction"
260
260
msgstr "Zmień zaznaczoną transakcję"
261
261
 
262
 
#: ../src/dsp-account.c:1939
 
262
#: ../src/dsp-account.c:1948
263
263
msgid "_None"
264
264
msgstr "_Brak"
265
265
 
266
 
#: ../src/dsp-account.c:1939
 
266
#: ../src/dsp-account.c:1948
267
267
msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
268
268
msgstr "Usuń status dla wybranych transakcji"
269
269
 
270
 
#: ../src/dsp-account.c:1940
 
270
#: ../src/dsp-account.c:1949
271
271
msgid "_Cleared"
272
272
msgstr "Rozli_czone"
273
273
 
274
 
#: ../src/dsp-account.c:1940
 
274
#: ../src/dsp-account.c:1949
275
275
msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
276
276
msgstr "Oznacz wybrane transakcje jako rozliczone"
277
277
 
278
 
#: ../src/dsp-account.c:1941
 
278
#: ../src/dsp-account.c:1950
279
279
msgid "_Reconciled"
280
280
msgstr "_Uzgodnione"
281
281
 
282
 
#: ../src/dsp-account.c:1941
 
282
#: ../src/dsp-account.c:1950
283
283
msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
284
284
msgstr "Oznacz wybrane transakcje jako uzgodnione"
285
285
 
286
 
#: ../src/dsp-account.c:1943
 
286
#: ../src/dsp-account.c:1952
287
287
msgid "_Multiple Edit..."
288
288
msgstr "Z_mień wiele..."
289
289
 
290
 
#: ../src/dsp-account.c:1943
 
290
#: ../src/dsp-account.c:1952
291
291
msgid "Edit multiple transaction"
292
292
msgstr "Zmień jednocześnie wszystkie zaznaczone transakcje"
293
293
 
294
 
#: ../src/dsp-account.c:1944
 
294
#: ../src/dsp-account.c:1953
295
295
msgid "Create template..."
296
296
msgstr "Utwórz szablon..."
297
297
 
298
 
#: ../src/dsp-account.c:1944
 
298
#: ../src/dsp-account.c:1953
299
299
msgid "Create template"
300
300
msgstr "Utwórz szablon"
301
301
 
302
 
#: ../src/dsp-account.c:1945
 
302
#: ../src/dsp-account.c:1954
303
303
msgid "_Delete..."
304
304
msgstr "_Usuń..."
305
305
 
306
 
#: ../src/dsp-account.c:1945
 
306
#: ../src/dsp-account.c:1954
307
307
msgid "Delete selected transaction(s)"
308
308
msgstr "Usuń zaznaczone transakcje"
309
309
 
310
 
#: ../src/dsp-account.c:1947
 
310
#: ../src/dsp-account.c:1956
311
311
msgid "Mark duplicate..."
312
312
msgstr "Zaznacz duplikaty..."
313
313
 
314
314
#. { "DuplicateClear", NULL                      , N_("Unmark duplicate"), NULL,        NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
315
 
#: ../src/dsp-account.c:1950
 
315
#: ../src/dsp-account.c:1959
316
316
msgid "Check internal xfer"
317
317
msgstr ""
318
318
 
319
 
#: ../src/dsp-account.c:1951
 
319
#: ../src/dsp-account.c:1960
320
320
msgid "Auto. assignments"
321
321
msgstr "Automatyczne przypisania"
322
322
 
323
 
#: ../src/dsp-account.c:1951
 
323
#: ../src/dsp-account.c:1960
324
324
msgid "Run automatic assignments"
325
325
msgstr "Uruchom automatyczne przypisania"
326
326
 
327
 
#: ../src/dsp-account.c:1953
 
327
#: ../src/dsp-account.c:1962
328
328
msgid "_Filter..."
329
329
msgstr "_Filtruj..."
330
330
 
331
 
#: ../src/dsp-account.c:1953
 
331
#: ../src/dsp-account.c:1962
332
332
msgid "Open the list filter"
333
333
msgstr "Otwórz filtr listy"
334
334
 
335
 
#: ../src/dsp-account.c:1954
 
335
#: ../src/dsp-account.c:1963
336
336
msgid "Convert to Euro..."
337
337
msgstr "Przelicz na Euro..."
338
338
 
339
 
#: ../src/dsp-account.c:1954
 
339
#: ../src/dsp-account.c:1963
340
340
msgid "Convert this account to Euro currency"
341
341
msgstr "Przelicz to konto na walutę Euro"
342
342
 
343
 
#: ../src/dsp-account.c:2057
 
343
#: ../src/dsp-account.c:2066
344
344
msgid "(closed)"
345
345
msgstr "(zamknięte)"
346
346
 
347
 
#: ../src/dsp-account.c:2064
 
347
#: ../src/dsp-account.c:2073
348
348
#, c-format
349
349
msgid "%s - HomeBank"
350
350
msgstr "%s - HomeBank"
351
351
 
352
 
#: ../src/dsp-account.c:2096 ../src/dsp-mainwindow.c:1995 ../src/ui-split.c:824
 
352
#: ../src/dsp-account.c:2105 ../src/dsp-mainwindow.c:2008 ../src/ui-split.c:824
353
353
msgid "Add"
354
354
msgstr "Dodaj"
355
355
 
356
 
#: ../src/dsp-account.c:2099
 
356
#: ../src/dsp-account.c:2108
357
357
msgid "Inherit"
358
358
msgstr "Powiel"
359
359
 
360
 
#: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/ui-split.c:786
 
360
#: ../src/dsp-account.c:2111 ../src/ui-split.c:786
361
361
msgid "Edit"
362
362
msgstr "Zmień"
363
363
 
364
 
#: ../src/dsp-account.c:2105 ../src/rep-stats.c:72
 
364
#: ../src/dsp-account.c:2114 ../src/rep-stats.c:72
365
365
msgid "Filter"
366
366
msgstr "Filtuj"
367
367
 
368
368
#. info bar for duplicate
369
 
#: ../src/dsp-account.c:2142
 
369
#: ../src/dsp-account.c:2151
370
370
msgid "_Refresh"
371
371
msgstr "_Odśwież"
372
372
 
373
373
#. balances area
374
 
#: ../src/dsp-account.c:2177
 
374
#: ../src/dsp-account.c:2186
375
375
msgid "Bank:"
376
376
msgstr "Bank:"
377
377
 
378
 
#: ../src/dsp-account.c:2183
 
378
#: ../src/dsp-account.c:2192
379
379
msgid "Today:"
380
380
msgstr "Dzisiaj:"
381
381
 
382
 
#: ../src/dsp-account.c:2189
 
382
#: ../src/dsp-account.c:2198
383
383
msgid "Future:"
384
384
msgstr "Przyszłość:"
385
385
 
386
 
#: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1191
 
386
#: ../src/dsp-account.c:2221 ../src/rep-balance.c:943 ../src/rep-budget.c:1191
387
387
#: ../src/rep-stats.c:1543 ../src/rep-time.c:1274 ../src/rep-vehicle.c:755
388
388
#: ../src/ui-pref.c:1284 ../src/ui-pref.c:1639 ../src/ui-pref.c:2018
389
389
msgid "_Range:"
390
390
msgstr "Zak_res:"
391
391
 
392
 
#: ../src/dsp-account.c:2220
 
392
#: ../src/dsp-account.c:2229
393
393
msgid "Toggle show future transaction"
394
394
msgstr "Pokaż/ukryj przyszłe transakcje"
395
395
 
396
 
#: ../src/dsp-account.c:2224 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1501
 
396
#: ../src/dsp-account.c:2233 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1501
397
397
#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:398
398
398
msgid "_Type:"
399
399
msgstr "_Rodzaj:"
400
400
 
401
 
#: ../src/dsp-account.c:2229 ../src/ui-archive.c:1069
402
 
#: ../src/ui-transaction.c:1304
 
401
#: ../src/dsp-account.c:2238 ../src/ui-archive.c:1069
 
402
#: ../src/ui-transaction.c:1303
403
403
msgid "_Status:"
404
404
msgstr "_Status:"
405
405
 
406
406
#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
407
 
#: ../src/dsp-account.c:2235 ../src/ui-filter.c:1405 ../src/ui-pref.c:2115
 
407
#: ../src/dsp-account.c:2244 ../src/ui-filter.c:1405 ../src/ui-pref.c:2115
408
408
#: ../src/ui-pref.c:2136
409
409
msgid "_Reset"
410
410
msgstr "Przywróć"
411
411
 
412
412
#. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
413
 
#: ../src/dsp-account.c:2240 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1178
 
413
#: ../src/dsp-account.c:2249 ../src/rep-balance.c:922 ../src/rep-budget.c:1178
414
414
#: ../src/rep-stats.c:1515 ../src/rep-time.c:1253 ../src/rep-vehicle.c:742
415
415
msgid "Euro _minor"
416
416
msgstr "Euro-centy"
417
417
 
418
418
#. name, icon-name, label
419
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:158
 
419
#: ../src/dsp-mainwindow.c:160
420
420
msgid "_File"
421
421
msgstr "_Portfel"
422
422
 
423
423
#. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
424
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:160
 
424
#: ../src/dsp-mainwindow.c:162
425
425
msgid "Open _Recent"
426
426
msgstr "Ostatnio _używane"
427
427
 
428
428
#. todo: useless ?
429
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:161 ../src/ui-category.c:1981
430
 
#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1671 ../src/ui-tag.c:759
 
429
#: ../src/dsp-mainwindow.c:163 ../src/ui-category.c:1981
 
430
#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1737 ../src/ui-tag.c:763
431
431
msgid "_Edit"
432
432
msgstr "_Edycja"
433
433
 
434
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:162
 
434
#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
435
435
msgid "_View"
436
436
msgstr "_Widok"
437
437
 
438
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
 
438
#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
439
439
msgid "_Manage"
440
440
msgstr "_Zarządzaj"
441
441
 
442
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
 
442
#: ../src/dsp-mainwindow.c:166
443
443
msgid "_Transactions"
444
444
msgstr "_Transakcje"
445
445
 
446
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
 
446
#: ../src/dsp-mainwindow.c:167
447
447
msgid "_Reports"
448
448
msgstr "_Raporty"
449
449
 
450
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:167
 
450
#: ../src/dsp-mainwindow.c:169
451
451
msgid "_Help"
452
452
msgstr "P_omoc"
453
453
 
455
455
#. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
456
456
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
457
457
#. FileMenu
458
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
 
458
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
459
459
msgid "_New"
460
460
msgstr "_Nowy"
461
461
 
462
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
 
462
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
463
463
msgid "Create a new file"
464
464
msgstr "Utwórz nowy plik"
465
465
 
466
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
 
466
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
467
467
msgid "_Open..."
468
468
msgstr "_Otwórz..."
469
469
 
470
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175 ../src/dsp-mainwindow.c:2049
 
470
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/dsp-mainwindow.c:2062
471
471
msgid "Open a file"
472
472
msgstr "Otwórz plik"
473
473
 
474
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
 
474
#: ../src/dsp-mainwindow.c:178 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
475
475
#: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
476
476
msgid "_Save"
477
477
msgstr "_Zapisz"
478
478
 
479
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
 
479
#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
480
480
msgid "Save the current file"
481
481
msgstr "Zapisz bieżący plik"
482
482
 
483
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
 
483
#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
484
484
msgid "Save _As..."
485
485
msgstr "Z_apisz jako..."
486
486
 
487
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
 
487
#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
488
488
msgid "Save the current file with a different name"
489
489
msgstr "Zapisuje bieżący plik pod inną nazwą"
490
490
 
491
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
 
491
#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
492
492
msgid "Revert"
493
493
msgstr "Przywróć"
494
494
 
495
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
 
495
#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
496
496
msgid "Revert to a saved version of this file"
497
497
msgstr "Przywróć zapisaną wersję aktualnego pliku"
498
498
 
499
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
 
499
#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
500
500
msgid "Restore backup"
501
501
msgstr "Przywróć kopię zapasową"
502
502
 
503
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
 
503
#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
504
504
msgid "Restore from a backup file"
505
505
msgstr "Przywróć z pliku kopii zapasowej"
506
506
 
507
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
 
507
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
508
508
msgid "Properties..."
509
509
msgstr "Właściwości..."
510
510
 
511
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
 
511
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
512
512
msgid "Configure the file"
513
513
msgstr "Skonfiguruj plik"
514
514
 
515
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
 
515
#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
516
516
msgid "Close the current file"
517
517
msgstr "Zamknij bieżący plik"
518
518
 
519
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
 
519
#: ../src/dsp-mainwindow.c:186
520
520
msgid "_Quit"
521
521
msgstr "Za_kończ"
522
522
 
523
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
 
523
#: ../src/dsp-mainwindow.c:186
524
524
msgid "Quit HomeBank"
525
525
msgstr "Wyłącz HomeBank"
526
526
 
527
527
#. Exchange
528
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:187
 
528
#: ../src/dsp-mainwindow.c:189
529
529
msgid "Import..."
530
530
msgstr "Importuj..."
531
531
 
532
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:187
 
532
#: ../src/dsp-mainwindow.c:189
533
533
msgid "Open the import assistant"
534
534
msgstr "Otwórz asystenta importu"
535
535
 
536
536
#. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("QIF file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
537
537
#. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("OFX/QFX file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
538
538
#. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("CSV file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
539
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:192
 
539
#: ../src/dsp-mainwindow.c:194
540
540
msgid "Export as QIF..."
541
541
msgstr "Eksportuj jako QIF..."
542
542
 
543
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:192
 
543
#: ../src/dsp-mainwindow.c:194
544
544
msgid "Export all account in a QIF file"
545
545
msgstr "Eksportuj wszystkie konta do pliku QIF"
546
546
 
547
547
#. EditMenu
548
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:195
 
548
#: ../src/dsp-mainwindow.c:197
549
549
msgid "Preferences..."
550
550
msgstr "Preferencje…"
551
551
 
552
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:195
 
552
#: ../src/dsp-mainwindow.c:197
553
553
msgid "Configure HomeBank"
554
554
msgstr "Konfiguruj HomeBank"
555
555
 
556
556
#. ManageMenu
557
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
 
557
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
558
558
msgid "Currencies..."
559
559
msgstr "Waluty..."
560
560
 
561
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
 
561
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
562
562
msgid "Configure the currencies"
563
563
msgstr "Konfiguruj waluty"
564
564
 
565
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
 
565
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
566
566
msgid "Acc_ounts..."
567
567
msgstr "_Konta..."
568
568
 
569
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
 
569
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
570
570
msgid "Configure the accounts"
571
571
msgstr "Konfiguruj konta"
572
572
 
573
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
 
573
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
574
574
msgid "_Payees..."
575
575
msgstr "Odbiorcy..."
576
576
 
577
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
 
577
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
578
578
msgid "Configure the payees"
579
579
msgstr "Konfiguruj odbiorców"
580
580
 
581
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
 
581
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
582
582
msgid "Categories..."
583
583
msgstr "Kategorie..."
584
584
 
585
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
 
585
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
586
586
msgid "Configure the categories"
587
587
msgstr "Konfiguruj kategorie"
588
588
 
589
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
 
589
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
590
590
msgid "Scheduled/Template..."
591
591
msgstr "Zaplanowane transakcje (szablony)..."
592
592
 
593
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
 
593
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
594
594
msgid "Configure the scheduled/template transactions"
595
595
msgstr "Konfiguruj zaplanowane transakcje (szablony)"
596
596
 
597
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
 
597
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
598
598
msgid "Budget..."
599
599
msgstr "_Budżet..."
600
600
 
601
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
 
601
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
602
602
msgid "Configure the budget"
603
603
msgstr "Konfiguruj budżet"
604
604
 
605
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
 
605
#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
606
606
msgid "Assignments..."
607
607
msgstr "Przypisania..."
608
608
 
609
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
 
609
#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
610
610
msgid "Configure the automatic assignments"
611
611
msgstr "Konfiguruj automatyczne przypisania"
612
612
 
613
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
 
613
#: ../src/dsp-mainwindow.c:207
614
614
msgid "Tags..."
615
 
msgstr "Tagi..."
 
615
msgstr "Etykiety..."
616
616
 
617
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
 
617
#: ../src/dsp-mainwindow.c:207
618
618
msgid "Configure the tags"
619
 
msgstr "Konfiguracja tagów"
 
619
msgstr "Konfiguruj etykiety"
620
620
 
621
621
#. TxnMenu
622
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:208
 
622
#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
623
623
msgid "Add..."
624
624
msgstr "Dodaj..."
625
625
 
626
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:208
 
626
#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
627
627
msgid "Add transactions"
628
628
msgstr "Dodaj transakcje"
629
629
 
630
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
 
630
#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
631
631
msgid "Show..."
632
632
msgstr "Pokaż..."
633
633
 
634
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
 
634
#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
635
635
msgid "Shows selected account transactions"
636
636
msgstr "Pokaż transakcje z wybranego konta"
637
637
 
638
638
#. beware ShowAllTxn is used to detect showall
639
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
 
639
#: ../src/dsp-mainwindow.c:213
640
640
msgid "Show all..."
641
641
msgstr "Pokaż wszystkie..."
642
642
 
643
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
 
643
#: ../src/dsp-mainwindow.c:213
644
644
msgid "Shows all account transactions"
645
645
msgstr "Pokaż transakcje ze wszystkich kont"
646
646
 
647
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:212
 
647
#: ../src/dsp-mainwindow.c:214
648
648
msgid "Set scheduler..."
649
649
msgstr "Ustawienia zaplanowanych transakcji..."
650
650
 
651
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:212
 
651
#: ../src/dsp-mainwindow.c:214
652
652
msgid "Configure the transaction scheduler"
653
653
msgstr "Konfiguruj zaplanowane transakcje"
654
654
 
655
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:213
 
655
#: ../src/dsp-mainwindow.c:215
656
656
msgid "Post scheduled"
657
657
msgstr "Zaksięguj zaplanowane"
658
658
 
659
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1998
 
659
#: ../src/dsp-mainwindow.c:215 ../src/ui-pref.c:1998
660
660
msgid "Post pending scheduled transactions"
661
661
msgstr "Księguj oczekujące zaplanowane transakcje"
662
662
 
663
663
#. ReportMenu
664
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:216
 
664
#: ../src/dsp-mainwindow.c:218
665
665
msgid "_Statistics..."
666
666
msgstr "_Statystyki..."
667
667
 
668
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:216
 
668
#: ../src/dsp-mainwindow.c:218
669
669
msgid "Open the Statistics report"
670
670
msgstr "Pokaż raport statystyczny"
671
671
 
672
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:217
 
672
#: ../src/dsp-mainwindow.c:219
673
673
msgid "_Trend Time..."
674
674
msgstr "_Trendy..."
675
675
 
676
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:217
 
676
#: ../src/dsp-mainwindow.c:219
677
677
msgid "Open the Trend Time report"
678
678
msgstr "Otwórz raport trendów"
679
679
 
680
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:218
 
680
#: ../src/dsp-mainwindow.c:220
681
681
msgid "B_udget..."
682
682
msgstr "_Budżet..."
683
683
 
684
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:218
 
684
#: ../src/dsp-mainwindow.c:220
685
685
msgid "Open the Budget report"
686
686
msgstr "Otwórz raport budżetu"
687
687
 
688
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:219
 
688
#: ../src/dsp-mainwindow.c:221
689
689
msgid "Balance..."
690
690
msgstr "Saldo..."
691
691
 
692
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:219
 
692
#: ../src/dsp-mainwindow.c:221
693
693
msgid "Open the Balance report"
694
694
msgstr "Otwórz raport salda"
695
695
 
696
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:220
 
696
#: ../src/dsp-mainwindow.c:222
697
697
msgid "_Vehicle cost..."
698
698
msgstr "_Koszt pojazdu..."
699
699
 
700
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:220
 
700
#: ../src/dsp-mainwindow.c:222
701
701
msgid "Open the Vehicle cost report"
702
702
msgstr "Otwórz raport kosztów pojazdu"
703
703
 
704
704
#. Tools
705
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:223
 
705
#: ../src/dsp-mainwindow.c:225
706
706
msgid "Show welcome dialog..."
707
707
msgstr "Pokaż okno powitalne..."
708
708
 
709
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:224
 
709
#: ../src/dsp-mainwindow.c:226
710
710
msgid "File statistics..."
711
711
msgstr "Statystyka pliku..."
712
712
 
713
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:225
 
713
#: ../src/dsp-mainwindow.c:227
714
714
msgid "Anonymize..."
715
715
msgstr "Anonimizuj..."
716
716
 
717
717
#. HelpMenu
718
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:228
 
718
#: ../src/dsp-mainwindow.c:230
719
719
msgid "_Contents"
720
720
msgstr "_Zawartość"
721
721
 
722
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:228
 
722
#: ../src/dsp-mainwindow.c:230
723
723
msgid "Documentation about HomeBank"
724
724
msgstr "Dokumentacja HomeBank"
725
725
 
726
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:229
727
 
msgid "Get Help Online..."
728
 
msgstr "Pomoc w sieci..."
729
 
 
730
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:229
731
 
msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
732
 
msgstr "Aby uzyskać pomoc w sieci przejdź na stronę LaunchPad"
733
 
 
734
726
#: ../src/dsp-mainwindow.c:231
 
727
msgid "Get Help Online"
 
728
msgstr ""
 
729
 
 
730
#: ../src/dsp-mainwindow.c:232
 
731
msgid "Donate to HomeBank project"
 
732
msgstr ""
 
733
 
 
734
#: ../src/dsp-mainwindow.c:234
735
735
msgid "Check for updates..."
736
736
msgstr "Sprawdź aktualizacje..."
737
737
 
738
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:231
 
738
#: ../src/dsp-mainwindow.c:234
739
739
msgid "Visit HomeBank website to check for update"
740
740
msgstr ""
741
741
"Odwiedź stronę internetową HomeBank, aby sprawdzić dostępność aktualizacji"
742
742
 
743
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:232
 
743
#: ../src/dsp-mainwindow.c:235
744
744
msgid "Release Notes"
745
745
msgstr "Informacje o wydaniu"
746
746
 
747
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:232
 
747
#: ../src/dsp-mainwindow.c:235
748
748
msgid "Display the release notes"
749
749
msgstr "Wyświetl informacje o wydaniu"
750
750
 
751
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:233
 
751
#: ../src/dsp-mainwindow.c:236
752
752
msgid "Report a Problem..."
753
753
msgstr "Zgłoś błąd w programie..."
754
754
 
755
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:233
756
 
msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
757
 
msgstr "Połącz ze stroną LaunchPad aby pomóc naprawić błąd"
758
 
 
759
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:234
 
755
#: ../src/dsp-mainwindow.c:237
760
756
msgid "Translate this Application..."
761
757
msgstr "Przetłumacz ten program..."
762
758
 
763
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:234
764
 
msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
765
 
msgstr "Połącz ze stroną LaunchPad aby pomóc przetłumaczyć ten program"
766
 
 
767
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:236
 
759
#: ../src/dsp-mainwindow.c:239
768
760
msgid "_About"
769
761
msgstr "_O programie"
770
762
 
771
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:236
 
763
#: ../src/dsp-mainwindow.c:239
772
764
msgid "About HomeBank"
773
765
msgstr "O HomeBank"
774
766
 
775
767
#. name         , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
776
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:244
 
768
#: ../src/dsp-mainwindow.c:247
777
769
msgid "_Toolbar"
778
770
msgstr "_Pasek narzędzi"
779
771
 
780
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:245
 
772
#: ../src/dsp-mainwindow.c:248
781
773
msgid "_Top spending"
782
774
msgstr "Największe wyda_tki"
783
775
 
784
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:246
 
776
#: ../src/dsp-mainwindow.c:249
785
777
msgid "_Bottom Lists"
786
 
msgstr ""
 
778
msgstr "Dolne listy"
787
779
 
788
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
 
780
#: ../src/dsp-mainwindow.c:250 ../src/ui-pref.c:92
789
781
msgid "Euro minor"
790
782
msgstr "Przeliczanie euro"
791
783
 
792
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:384
 
784
#: ../src/dsp-mainwindow.c:390
793
785
#, c-format
794
786
msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
795
787
msgstr "Cofnąć niezapisane zmiany w pliku '%s'?"
796
788
 
797
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:387
 
789
#: ../src/dsp-mainwindow.c:393
798
790
msgid ""
799
791
"- Changes made to the file will be permanently lost\n"
800
792
"- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
802
794
"- Zmiany wprowadzone w tym pliku zostaną utracone\n"
803
795
"- Plik zostanie przywrócony do ostatniego zapisanego stanu (.xhb~)"
804
796
 
805
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:394
 
797
#: ../src/dsp-mainwindow.c:400
806
798
msgid "_Revert"
807
799
msgstr "_Przywróć"
808
800
 
809
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:585
 
801
#: ../src/dsp-mainwindow.c:591
810
802
msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
811
803
msgstr "Czy na pewno przekształcić plik w wersję anonimową?"
812
804
 
813
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:588
 
805
#: ../src/dsp-mainwindow.c:594
814
806
msgid ""
815
807
"Proceeding will anonymize any text, \n"
816
808
"like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
818
810
"Anonimizacja zmieni wszystkie teksty na anonimowe,\n"
819
811
"jak 'konto x', 'odbiorca y', 'opis z', ..."
820
812
 
821
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:595
 
813
#: ../src/dsp-mainwindow.c:601
822
814
msgid "_Anonymize"
823
815
msgstr "_Anonimizuj"
824
816
 
825
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:932
 
817
#: ../src/dsp-mainwindow.c:938
826
818
msgid "Welcome to HomeBank"
827
819
msgstr "Witamy w HomeBank"
828
820
 
829
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:959
 
821
#: ../src/dsp-mainwindow.c:965
830
822
msgid "What do you want to do:"
831
823
msgstr "Co chciałbyś robić:"
832
824
 
833
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:963
 
825
#: ../src/dsp-mainwindow.c:969
834
826
msgid "Read HomeBank _Manual"
835
827
msgstr "Przeczytaj podręcznik programu HomeBank"
836
828
 
837
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:967
 
829
#: ../src/dsp-mainwindow.c:973
838
830
msgid "Configure _preferences"
839
831
msgstr "Konfiguracja preferencji"
840
832
 
841
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:971
 
833
#: ../src/dsp-mainwindow.c:977
842
834
msgid "Create a _new file"
843
835
msgstr "Utwórz _nowy plik"
844
836
 
845
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:975
 
837
#: ../src/dsp-mainwindow.c:981
846
838
msgid "_Open an existing file"
847
839
msgstr "_Otwórz istniejący plik"
848
840
 
849
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:979
 
841
#: ../src/dsp-mainwindow.c:985
850
842
msgid "Open the _example file"
851
843
msgstr "_Otwórz przykładowy plik"
852
844
 
853
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1208
 
845
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1221
854
846
#, c-format
855
847
msgid ""
856
848
"Your are about to open the backup file '%s'.\n"
861
853
"\n"
862
854
"Czy na pewno chcesz to zrobić?"
863
855
 
864
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
 
856
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1225
865
857
msgid "Open the backup file ?"
866
858
msgstr "Otworzyć kopię zapasową ?"
867
859
 
868
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1214
 
860
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1227
869
861
msgid "_Open backup"
870
862
msgstr "_Otwórz kopię zapasową"
871
863
 
872
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1312 ../src/ui-currency.c:1312
 
864
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1325 ../src/ui-currency.c:1312
873
865
msgid "Unknown error"
874
866
msgstr "Nieznany błąd"
875
867
 
876
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1317 ../src/dsp-mainwindow.c:1423
 
868
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1330 ../src/dsp-mainwindow.c:1436
877
869
#, c-format
878
870
msgid "I/O error for file '%s'."
879
871
msgstr "Błąd wejścia/wyjścia (I/O) dla pliku %s."
880
872
 
881
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1320
 
873
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1333
882
874
#, c-format
883
875
msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
884
876
msgstr "Plik '%s' nie jest poprawnym plikiem programu HomeBank."
885
877
 
886
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1323
 
878
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1336
887
879
#, c-format
888
880
msgid ""
889
881
"The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
892
884
"Plik '%s' był używany przez nowszą wersję programu HomeBank\n"
893
885
"i nie może być używany przez obecną wersję."
894
886
 
895
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1328 ../src/dsp-mainwindow.c:1426
 
887
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1341 ../src/dsp-mainwindow.c:1439
896
888
msgid "File error"
897
889
msgstr "Błąd pliku"
898
890
 
899
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
 
891
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1412
900
892
msgid "The file has been modified since reading it."
901
893
msgstr "Plik został zmodyfikowany od czasu jego odczytania."
902
894
 
903
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1400
904
 
msgid ""
905
 
"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
 
895
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1413
 
896
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
906
897
msgstr ""
907
898
"Zapis może spowodować utratę wszystkich zewnętrznych zmian. Zapisać mimo to?"
908
899
 
909
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1401
 
900
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1414
910
901
msgid "S_ave Anyway"
911
902
msgstr "Z_apisz mimo to"
912
903
 
913
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1970 ../src/dsp-mainwindow.c:2061
 
904
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1983 ../src/dsp-mainwindow.c:2074
914
905
msgid "Open"
915
906
msgstr "Otwórz"
916
907
 
917
908
#. 5.2 we always create the column and set it not visible
918
909
#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
919
910
#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
920
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1976 ../src/list-operation.c:1198
 
911
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1989 ../src/list-operation.c:1230
921
912
#: ../src/list-scheduled.c:483 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
922
 
#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
 
913
#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2059
923
914
#: ../src/ui-dialogs.c:211
924
915
msgid "Account"
925
916
msgstr "Konto"
926
917
 
927
918
#. payee
928
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1979 ../src/hb-export.c:445
929
 
#: ../src/list-operation.c:1232 ../src/list-scheduled.c:419
 
919
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1992 ../src/hb-export.c:445
 
920
#: ../src/list-operation.c:1264 ../src/list-scheduled.c:419
930
921
#: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
931
 
#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-payee.c:957
 
922
#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-payee.c:1009
932
923
#: ../src/ui-pref.c:132 ../src/ui-widgets-data.c:36
933
924
msgid "Payee"
934
925
msgstr "Odbiorca"
935
926
 
936
927
#. category
937
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982 ../src/list-operation.c:1293
 
928
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1995 ../src/list-operation.c:1325
938
929
#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1667 ../src/rep-stats.c:146
939
930
#: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
940
 
#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-payee.c:993 ../src/ui-split.c:202
 
931
#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-payee.c:1058 ../src/ui-split.c:202
941
932
#: ../src/ui-split.c:791 ../src/ui-widgets-data.c:49
942
933
msgid "Category"
943
934
msgstr "Kategoria"
944
935
 
945
936
#. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
946
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1986
 
937
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1999
947
938
msgid "Archive"
948
939
msgstr "Archiwa"
949
940
 
950
941
#. column: Income
951
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1989 ../src/dsp-mainwindow.c:2001
 
942
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2002 ../src/dsp-mainwindow.c:2014
952
943
#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1682
953
944
msgid "Budget"
954
945
msgstr "Budżet"
955
946
 
956
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1992
 
947
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2005
957
948
msgid "Show"
958
949
msgstr "Pokaż"
959
950
 
960
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1998
 
951
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2011
961
952
msgid "Statistics"
962
953
msgstr "Statystyki"
963
954
 
964
955
#. column: Balance
965
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2004 ../src/hb-export.c:449
966
 
#: ../src/list-operation.c:1311 ../src/rep-balance.c:1314
 
956
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2017 ../src/hb-export.c:449
 
957
#: ../src/list-operation.c:1343 ../src/rep-balance.c:1315
967
958
#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:2007
968
959
msgid "Balance"
969
960
msgstr "Saldo"
970
961
 
971
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2007 ../src/ui-hbfile.c:275
 
962
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2020 ../src/ui-hbfile.c:275
972
963
msgid "Vehicle cost"
973
964
msgstr "Koszty pojazdu"
974
965
 
975
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2048 ../src/ui-assist-import.c:734
 
966
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2061 ../src/ui-assist-import.c:734
976
967
#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
977
968
msgid "_Open"
978
969
msgstr "_Otwórz"
979
970
 
980
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2053
 
971
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2066
981
972
msgid "Open a recently used file"
982
973
msgstr "Otwórz ostatnio używany plik"
983
974
 
984
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/ui-widgets-data.c:28
 
975
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2161 ../src/ui-widgets-data.c:28
985
976
msgid "Scheduled"
986
977
msgstr "Zaplanowane"
987
978
 
988
979
#. Future
989
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2152 ../src/list-account.c:432
 
980
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2165 ../src/list-account.c:432
990
981
msgid "Future"
991
982
msgstr "Przyszłość"
992
983
 
993
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2155 ../src/ui-transaction.c:59
 
984
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2168 ../src/ui-transaction.c:59
994
985
msgid "Remind"
995
986
msgstr "Przypomnij"
996
987
 
1003
994
msgid "(no category)"
1004
995
msgstr "(brak kategorii)"
1005
996
 
1006
 
#: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
 
997
#: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:563
1007
998
msgid "invalid CSV format"
1008
999
msgstr "Niewłaściwy format CSV"
1009
1000
 
1010
 
#: ../src/hb-export.c:443 ../src/list-operation.c:1209
1011
 
#: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1104
 
1001
#: ../src/hb-export.c:443 ../src/list-operation.c:1241
 
1002
#: ../src/rep-balance.c:1296 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1104
1012
1003
#: ../src/ui-assist-import.c:358
1013
1004
msgid "Date"
1014
1005
msgstr "Data"
1015
1006
 
1016
 
#: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1054
 
1007
#: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1085
1017
1008
#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2365
1018
1009
msgid "Info"
1019
1010
msgstr "Informacja"
1020
1011
 
1021
1012
#. memo
1022
 
#: ../src/hb-export.c:446 ../src/list-operation.c:1240
 
1013
#: ../src/hb-export.c:446 ../src/list-operation.c:1272
1023
1014
#: ../src/list-scheduled.c:440 ../src/ui-archive.c:275
1024
1015
#: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
1025
1016
#: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
1028
1019
 
1029
1020
#. column: Amount
1030
1021
#. amount
1031
 
#: ../src/hb-export.c:447 ../src/list-operation.c:1269 ../src/rep-time.c:1546
 
1022
#: ../src/hb-export.c:447 ../src/list-operation.c:1301 ../src/rep-time.c:1546
1032
1023
#: ../src/rep-time.c:1668 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1149
1033
1024
#: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
1034
1025
msgid "Amount"
1035
1026
msgstr "Kwota"
1036
1027
 
1037
 
#: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
 
1028
#: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2059
1038
1029
msgid "Unknown"
1039
1030
msgstr "Nieznany"
1040
1031
 
1086
1077
msgid "Could not display the URL '%s'"
1087
1078
msgstr "Nie można wyświetlić adresu '%s'"
1088
1079
 
1089
 
#: ../src/homebank.c:859 ../src/homebank.c:860
 
1080
#: ../src/homebank.c:868 ../src/homebank.c:869
1090
1081
msgid "HomeBank options"
1091
1082
msgstr "Opcje HomeBank"
1092
1083
 
1093
 
#: ../src/homebank.c:989
 
1084
#: ../src/homebank.c:998
1094
1085
#, c-format
1095
1086
msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1096
1087
msgstr "Nie można otworzyć '%s', plik nie istnieje.\n"
1189
1180
 
1190
1181
#: ../src/hb-import.c:1321
1191
1182
msgid "imported account"
1192
 
msgstr ""
 
1183
msgstr "konto importowane"
1193
1184
 
1194
1185
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1195
1186
#: ../src/list-account.c:412 ../src/ui-filter.c:560 ../src/ui-filter.c:1485
1197
1188
msgstr "Konta"
1198
1189
 
1199
1190
#. Bank
1200
 
#: ../src/list-account.c:424 ../src/ui-widgets-data.c:72
 
1191
#: ../src/list-account.c:424 ../src/ui-widgets-data.c:70
1201
1192
msgid "Bank"
1202
1193
msgstr "Bank"
1203
1194
 
1206
1197
msgid "Today"
1207
1198
msgstr "Dzisiaj"
1208
1199
 
1209
 
#: ../src/list-operation.c:525
 
1200
#: ../src/list-operation.c:535
1210
1201
msgid "- split -"
1211
1202
msgstr "- różne -"
1212
1203
 
1213
 
#: ../src/list-operation.c:1250
 
1204
#: ../src/list-operation.c:550
 
1205
msgid "- this need a category -"
 
1206
msgstr ""
 
1207
 
 
1208
#: ../src/list-operation.c:1282
1214
1209
msgid "Status"
1215
1210
msgstr "Status"
1216
1211
 
1217
1212
#. column: Expense
1218
 
#: ../src/list-operation.c:1277 ../src/list-scheduled.c:454
1219
 
#: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1824
 
1213
#: ../src/list-operation.c:1309 ../src/list-scheduled.c:454
 
1214
#: ../src/rep-balance.c:1307 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1824
1220
1215
#: ../src/rep-stats.c:1995 ../src/ui-widgets-data.c:42
1221
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:129 ../src/ui-widgets-data.c:136
 
1216
#: ../src/ui-widgets-data.c:127 ../src/ui-widgets-data.c:134
1222
1217
msgid "Expense"
1223
1218
msgstr "Wydatek"
1224
1219
 
1225
1220
#. column: Income
1226
 
#: ../src/list-operation.c:1285 ../src/list-scheduled.c:465
1227
 
#: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1824
 
1221
#: ../src/list-operation.c:1317 ../src/list-scheduled.c:465
 
1222
#: ../src/rep-balance.c:1311 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1824
1228
1223
#: ../src/rep-stats.c:2001 ../src/ui-widgets-data.c:43
1229
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:130 ../src/ui-widgets-data.c:137
 
1224
#: ../src/ui-widgets-data.c:128 ../src/ui-widgets-data.c:135
1230
1225
msgid "Income"
1231
1226
msgstr "Przychód"
1232
1227
 
1233
 
#: ../src/list-operation.c:1301
 
1228
#: ../src/list-operation.c:1333
1234
1229
msgid "Tags"
1235
1230
msgstr "Etykiety"
1236
1231
 
1242
1237
#. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
1243
1238
#: ../src/list-scheduled.c:390
1244
1239
msgid "Still"
1245
 
msgstr ""
 
1240
msgstr "Pozostało"
1246
1241
 
1247
1242
#: ../src/list-scheduled.c:404
1248
1243
msgid "Next date"
1295
1290
msgid "%d/%d under %s"
1296
1291
msgstr "%d/%d poniżej %s"
1297
1292
 
1298
 
#: ../src/rep-balance.c:876
 
1293
#: ../src/rep-balance.c:877
1299
1294
msgid "Balance report"
1300
1295
msgstr "Raport salda"
1301
1296
 
1302
 
#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1154 ../src/rep-stats.c:1489
 
1297
#: ../src/rep-balance.c:900 ../src/rep-budget.c:1154 ../src/rep-stats.c:1489
1303
1298
#: ../src/rep-time.c:1185 ../src/rep-vehicle.c:730
1304
1299
msgid "Display"
1305
1300
msgstr "Wyświetl"
1306
1301
 
1307
 
#: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1197 ../src/ui-archive.c:1009
 
1302
#: ../src/rep-balance.c:904 ../src/rep-time.c:1197 ../src/ui-archive.c:1009
1308
1303
#: ../src/ui-transaction.c:1222 ../src/ui-txn-multi.c:450
1309
1304
msgid "A_ccount:"
1310
1305
msgstr "_Konto:"
1311
1306
 
1312
 
#: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1229
 
1307
#: ../src/rep-balance.c:911 ../src/rep-time.c:1229
1313
1308
msgid "Select _all"
1314
1309
msgstr "_Zaznacz wszystko"
1315
1310
 
1316
 
#: ../src/rep-balance.c:915
 
1311
#: ../src/rep-balance.c:916
1317
1312
msgid "Each _day"
1318
1313
msgstr "K_ażdego dnia"
1319
1314
 
1320
 
#: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1521 ../src/rep-time.c:1258
 
1315
#: ../src/rep-balance.c:927 ../src/rep-stats.c:1521 ../src/rep-time.c:1258
1321
1316
msgid "_Zoom X:"
1322
1317
msgstr "_Przybliż oś X"
1323
1318
 
1324
 
#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1187 ../src/rep-stats.c:1539
 
1319
#: ../src/rep-balance.c:939 ../src/rep-budget.c:1187 ../src/rep-stats.c:1539
1325
1320
#: ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:751
1326
1321
msgid "Date filter"
1327
1322
msgstr "Filtr daty"
1328
1323
 
1329
 
#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1197 ../src/rep-stats.c:1549
 
1324
#: ../src/rep-balance.c:949 ../src/rep-budget.c:1197 ../src/rep-stats.c:1549
1330
1325
#: ../src/rep-time.c:1280 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1165
1331
1326
#: ../src/ui-filter.c:1268
1332
1327
msgid "_From:"
1333
1328
msgstr "_Od:"
1334
1329
 
1335
 
#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1203 ../src/rep-stats.c:1555
 
1330
#: ../src/rep-balance.c:955 ../src/rep-budget.c:1203 ../src/rep-stats.c:1555
1336
1331
#: ../src/rep-time.c:1286 ../src/rep-vehicle.c:767 ../src/ui-filter.c:1171
1337
1332
#: ../src/ui-filter.c:1275
1338
1333
msgid "_To:"
1476
1471
msgid "Tag"
1477
1472
msgstr "Etykieta"
1478
1473
 
1479
 
#: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:113
 
1474
#: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:111
1480
1475
msgid "Month"
1481
1476
msgstr "Miesiąc"
1482
1477
 
1483
 
#: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:114
 
1478
#: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:112
1484
1479
msgid "Year"
1485
1480
msgstr "Rok"
1486
1481
 
1487
 
#: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:128
 
1482
#: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:126
1488
1483
msgid "Exp. & Inc."
1489
1484
msgstr "Wydatek i przychód"
1490
1485
 
1494
1489
msgid "%s by %s"
1495
1490
msgstr "%s według %s"
1496
1491
 
1497
 
#: ../src/rep-stats.c:1034 ../src/ui-payee.c:547 ../src/ui-payee.c:745
 
1492
#: ../src/rep-stats.c:1034 ../src/ui-payee.c:585 ../src/ui-payee.c:797
1498
1493
msgid "(no payee)"
1499
1494
msgstr "(brak odbiorcy)"
1500
1495
 
1518
1513
msgid "Expense:"
1519
1514
msgstr "Wydatek:"
1520
1515
 
1521
 
#: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:111
 
1516
#: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:109
1522
1517
msgid "Day"
1523
1518
msgstr "Dzień"
1524
1519
 
1525
 
#: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:112
 
1520
#: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:110
1526
1521
msgid "Week"
1527
1522
msgstr "Tydzień"
1528
1523
 
1532
1527
 
1533
1528
#: ../src/rep-time.c:138
1534
1529
msgid "Half Year"
1535
 
msgstr ""
 
1530
msgstr "Half Year"
1536
1531
 
1537
1532
#. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
1538
1533
#. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
1552
1547
msgstr "Raport trendów"
1553
1548
 
1554
1549
#: ../src/rep-time.c:1205 ../src/ui-archive.c:1058 ../src/ui-assign.c:872
1555
 
#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1295
1556
 
#: ../src/ui-txn-multi.c:512
 
1550
#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:1297
1557
1551
msgid "_Category:"
1558
1552
msgstr "_Kategoria:"
1559
1553
 
1560
1554
#: ../src/rep-time.c:1213 ../src/ui-archive.c:1050 ../src/ui-assign.c:843
1561
 
#: ../src/ui-transaction.c:1276 ../src/ui-txn-multi.c:496
 
1555
#: ../src/ui-transaction.c:1275 ../src/ui-txn-multi.c:496
1562
1556
msgid "_Payee:"
1563
1557
msgstr "_Odbiorca:"
1564
1558
 
1576
1570
 
1577
1571
#: ../src/rep-time.c:1247
1578
1572
msgid "Show empty line"
1579
 
msgstr ""
 
1573
msgstr "Pokaż pustą linię"
1580
1574
 
1581
1575
#: ../src/rep-time.c:1546 ../src/rep-time.c:1656
1582
1576
msgid "Time slice"
1586
1580
msgid "Export"
1587
1581
msgstr "Eksportuj"
1588
1582
 
1589
 
#. 
 
1583
#.
1590
1584
#. LST_CAR_DATE,
1591
1585
#. LST_CAR_MEMO,
1592
1586
#. LST_CAR_METER,
1595
1589
#. LST_CAR_AMOUNT,
1596
1590
#. LST_CAR_DIST,
1597
1591
#. LST_CAR_100KM
1598
 
#. 
1599
 
#. 
 
1592
#.
 
1593
#.
1600
1594
#. column: Memo
1601
 
#. 
 
1595
#.
1602
1596
#. column = gtk_tree_view_column_new();
1603
1597
#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
1604
1598
#. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1606
1600
#. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1607
1601
#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
1608
1602
#. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1609
 
#. 
 
1603
#.
1610
1604
#. column: Meter
1611
1605
#: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1137
1612
1606
msgid "Meter"
1658
1652
#. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
1659
1653
#. populate template
1660
1654
#: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
1661
 
#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:206 ../src/ui-widgets.c:1067
 
1655
#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:210 ../src/ui-widgets.c:1067
1662
1656
msgid "(none)"
1663
1657
msgstr "(brak)"
1664
1658
 
1665
1659
#: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
1666
 
#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:937 ../src/ui-tag.c:349
 
1660
#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:989 ../src/ui-tag.c:353
1667
1661
msgid "Visible"
1668
1662
msgstr "Widoczny"
1669
1663
 
1674
1668
#: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
1675
1669
#: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
1676
1670
#: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1407 ../src/ui-hbfile.c:194
1677
 
#: ../src/ui-payee.c:1180 ../src/ui-payee.c:1343 ../src/ui-pref.c:2138
1678
 
#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:492 ../src/ui-transaction.c:1134
 
1671
#: ../src/ui-payee.c:1246 ../src/ui-payee.c:1409 ../src/ui-pref.c:2138
 
1672
#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:496 ../src/ui-transaction.c:1134
1679
1673
#: ../src/ui-txn-multi.c:384
1680
1674
msgid "_Cancel"
1681
1675
msgstr "_Anuluj"
1683
1677
#. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
1684
1678
#: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
1685
1679
#: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
1686
 
#: ../src/ui-filter.c:1409 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:1182
1687
 
#: ../src/ui-pref.c:2140 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:494
 
1680
#: ../src/ui-filter.c:1409 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:1248
 
1681
#: ../src/ui-pref.c:2140 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:498
1688
1682
#: ../src/ui-transaction.c:1135 ../src/ui-txn-multi.c:386
1689
1683
msgid "_OK"
1690
1684
msgstr "_OK"
1694
1688
msgstr "Nazwa konta"
1695
1689
 
1696
1690
#: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
1697
 
#: ../src/ui-payee.c:1276 ../src/ui-tag.c:552
 
1691
#: ../src/ui-payee.c:1342 ../src/ui-tag.c:556
1698
1692
msgid "Error"
1699
1693
msgstr "Błąd"
1700
1694
 
1718
1712
msgstr "To konto zawiera transakcje i/lub jest stroną wewnętrznego przelewu."
1719
1713
 
1720
1714
#: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
1721
 
#: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1450
1722
 
#: ../src/ui-tag.c:596
 
1715
#: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1516
 
1716
#: ../src/ui-tag.c:600
1723
1717
#, c-format
1724
1718
msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1725
1719
msgstr "Czy na pewno chcesz trwale usunąć '%s'?"
1752
1746
"Dwukrotnie kliknij aby zmienić nazwę"
1753
1747
 
1754
1748
#: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1254 ../src/ui-assign.c:768
1755
 
#: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1667
1756
 
#: ../src/ui-tag.c:755 ../src/ui-transaction.c:1145
 
1749
#: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1733
 
1750
#: ../src/ui-tag.c:759 ../src/ui-transaction.c:1145
1757
1751
msgid "_Add"
1758
1752
msgstr "_Dodaj"
1759
1753
 
1799
1793
msgstr "Instytucja"
1800
1794
 
1801
1795
#: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:386
1802
 
#: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:1205 ../src/ui-tag.c:517
 
1796
#: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:1271 ../src/ui-tag.c:521
1803
1797
msgid "_Name:"
1804
1798
msgstr "_Nazwa:"
1805
1799
 
1817
1811
 
1818
1812
#: ../src/ui-account.c:1474
1819
1813
msgid "Miscellaneous"
1820
 
msgstr ""
 
1814
msgstr "Pozostałe"
1821
1815
 
1822
1816
#: ../src/ui-account.c:1478
1823
1817
msgid "Default _Template:"
1824
 
msgstr ""
 
1818
msgstr "Domyślny szablon"
1825
1819
 
1826
1820
#: ../src/ui-account.c:1492
1827
1821
msgid "Report exclusion"
1848
1842
msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1849
1843
msgstr "Jeśli usuniesz szablon, nie będzie można go odzyskać."
1850
1844
 
1851
 
#: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-transaction.c:1204
1852
 
#: ../src/ui-txn-multi.c:436
 
1845
#: ../src/ui-archive.c:993
1853
1846
msgid "_Amount:"
1854
1847
msgstr "K_wota:"
1855
1848
 
1869
1862
msgid "Pay_ment:"
1870
1863
msgstr "Pł_atność:"
1871
1864
 
1872
 
#: ../src/ui-archive.c:1041 ../src/ui-transaction.c:1250
 
1865
#: ../src/ui-archive.c:1041 ../src/ui-transaction.c:1249
1873
1866
msgid "Of notebook _2"
1874
1867
msgstr "z książeczki _2"
1875
1868
 
1877
1870
msgid "_Memo:"
1878
1871
msgstr "_Opis:"
1879
1872
 
1880
 
#: ../src/ui-archive.c:1085 ../src/ui-transaction.c:1319
1881
 
#: ../src/ui-txn-multi.c:544
 
1873
#: ../src/ui-archive.c:1085
1882
1874
msgid "Ta_gs:"
1883
1875
msgstr "E_tykiety"
1884
1876
 
2042
2034
msgstr ""
2043
2035
"To jest strona potwierdzenia, naciśnij 'Akceptuj' by zaakceptować zmiany"
2044
2036
 
2045
 
#: ../src/ui-assist-start.c:454 ../src/ui-assist-import.c:2201
 
2037
#: ../src/ui-assist-start.c:454 ../src/ui-assist-import.c:2239
2046
2038
msgid "Confirmation"
2047
2039
msgstr "Potwierdzenie"
2048
2040
 
2052
2044
 
2053
2045
#: ../src/ui-assist-import.c:477
2054
2046
msgid "<New account>"
2055
 
msgstr ""
 
2047
msgstr "<Nowe konto>"
2056
2048
 
2057
2049
#: ../src/ui-assist-import.c:498
2058
2050
msgid "<Skip this account>"
2059
 
msgstr ""
 
2051
msgstr "<Pomiń to konto>"
2060
2052
 
2061
2053
#: ../src/ui-assist-import.c:641
2062
2054
msgid "Valid"
2067
2059
msgid "Name"
2068
2060
msgstr "Nazwa"
2069
2061
 
2070
 
#: ../src/ui-assist-import.c:746
 
2062
#: ../src/ui-assist-import.c:744
2071
2063
msgid "Known files"
2072
2064
msgstr "Rozpoznawane pliki"
2073
2065
 
2074
 
#: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
 
2066
#: ../src/ui-assist-import.c:755 ../src/ui-dialogs.c:463
2075
2067
msgid "QIF files"
2076
2068
msgstr "Pliki QIF"
2077
2069
 
2078
 
#: ../src/ui-assist-import.c:765
 
2070
#: ../src/ui-assist-import.c:763
2079
2071
msgid "OFX/QFX files"
2080
2072
msgstr "Pliki OFX/QFX"
2081
2073
 
2082
 
#: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
 
2074
#: ../src/ui-assist-import.c:771 ../src/ui-dialogs.c:527
2083
2075
msgid "CSV files"
2084
2076
msgstr "Pliki CSV"
2085
2077
 
2086
 
#: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
 
2078
#: ../src/ui-assist-import.c:778 ../src/ui-dialogs.c:464
2087
2079
#: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
2088
2080
msgid "All files"
2089
2081
msgstr "Wszystkie pliki"
2090
2082
 
2091
 
#: ../src/ui-assist-import.c:839
 
2083
#: ../src/ui-assist-import.c:857
2092
2084
msgid "new global account"
2093
2085
msgstr ""
2094
2086
 
2095
 
#: ../src/ui-assist-import.c:842
 
2087
#: ../src/ui-assist-import.c:860
2096
2088
msgid "new account"
2097
 
msgstr ""
 
2089
msgstr "nowe konto"
2098
2090
 
2099
 
#: ../src/ui-assist-import.c:845
 
2091
#: ../src/ui-assist-import.c:863
2100
2092
msgid "skipped"
2101
2093
msgstr ""
2102
2094
 
2103
 
#: ../src/ui-assist-import.c:864
 
2095
#: ../src/ui-assist-import.c:882
2104
2096
#, c-format
2105
2097
msgid ", %d of %d transactions"
2106
2098
msgstr ""
2107
2099
 
2108
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1109
 
2100
#: ../src/ui-assist-import.c:1129
2109
2101
msgid ""
2110
2102
"Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
2111
2103
"continue."
2112
2104
msgstr ""
2113
2105
 
2114
2106
#. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
2115
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1273
 
2107
#: ../src/ui-assist-import.c:1293
2116
2108
#, c-format
2117
2109
msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
2118
2110
msgstr ""
2119
2111
 
2120
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1273
 
2112
#: ../src/ui-assist-import.c:1293
2121
2113
msgid "this file"
2122
2114
msgstr ""
2123
2115
 
2124
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1273
 
2116
#: ../src/ui-assist-import.c:1293
2125
2117
msgid "this account"
2126
 
msgstr ""
 
2118
msgstr "to konto"
2127
2119
 
2128
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1280
 
2120
#: ../src/ui-assist-import.c:1300
2129
2121
#, c-format
2130
2122
msgid ""
2131
2123
"Name: %s\n"
2134
2126
"Encoding: %s"
2135
2127
msgstr ""
2136
2128
 
2137
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1330
 
2129
#: ../src/ui-assist-import.c:1350
2138
2130
msgid "Import transactions from bank or credit card"
2139
2131
msgstr ""
2140
2132
 
2141
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1338
 
2133
#: ../src/ui-assist-import.c:1358
2142
2134
msgid ""
2143
2135
"With this assistant you will be guided through the process of importing one "
2144
2136
"or several\n"
2146
2138
"formats:"
2147
2139
msgstr ""
2148
2140
 
2149
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1344
 
2141
#: ../src/ui-assist-import.c:1364
2150
2142
msgid ""
2151
2143
"<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
2152
2144
"<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
2156
2148
"<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
2157
2149
msgstr ""
2158
2150
 
2159
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1364
 
2151
#: ../src/ui-assist-import.c:1384
2160
2152
msgid ""
2161
2153
"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
2162
2154
"assistant."
2163
2155
msgstr ""
2164
2156
 
2165
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1368
 
2157
#: ../src/ui-assist-import.c:1388
2166
2158
msgid "Don't show this again"
2167
 
msgstr ""
 
2159
msgstr "Nie pokazuj ponownie"
2168
2160
 
2169
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1427
 
2161
#: ../src/ui-assist-import.c:1447
2170
2162
msgid ""
2171
2163
"Drag&Drop one or several files to import.\n"
2172
2164
"You can also use the add/remove buttons of the list."
2173
2165
msgstr ""
2174
2166
 
2175
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1503
 
2167
#: ../src/ui-assist-import.c:1523
2176
2168
msgid ""
2177
2169
"There is too much account in the files you choosed,\n"
2178
2170
"please use the back button to select less files."
2179
2171
msgstr ""
2180
2172
 
2181
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1622
 
2173
#: ../src/ui-assist-import.c:1640
2182
2174
msgid "Target account identification by name or number failed."
2183
2175
msgstr ""
2184
2176
 
2185
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1148
 
2177
#: ../src/ui-assist-import.c:1653 ../src/ui-pref.c:1148
2186
2178
msgid "Date order:"
2187
2179
msgstr "Format daty:"
2188
2180
 
2189
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1199
 
2181
#: ../src/ui-assist-import.c:1669 ../src/ui-pref.c:1199
2190
2182
msgid "_Import memos"
2191
2183
msgstr ""
2192
2184
 
2193
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1202
 
2185
#: ../src/ui-assist-import.c:1673 ../src/ui-pref.c:1202
2194
2186
msgid "_Swap memos with payees"
2195
2187
msgstr ""
2196
2188
 
2197
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1172
 
2189
#: ../src/ui-assist-import.c:1683 ../src/ui-pref.c:1172
2198
2190
msgid "OFX _Name:"
2199
2191
msgstr ""
2200
2192
 
2201
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1181
 
2193
#: ../src/ui-assist-import.c:1689 ../src/ui-pref.c:1181
2202
2194
msgid "OFX _Memo:"
2203
2195
msgstr ""
2204
2196
 
2205
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:308 ../src/ui-filter.c:453
 
2197
#: ../src/ui-assist-import.c:1705 ../src/ui-filter.c:308 ../src/ui-filter.c:453
2206
2198
#: ../src/ui-filter.c:567
2207
2199
msgid "Select:"
2208
2200
msgstr "Wybierz:"
2209
2201
 
2210
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:311 ../src/ui-filter.c:456
 
2202
#: ../src/ui-assist-import.c:1708 ../src/ui-filter.c:311 ../src/ui-filter.c:456
2211
2203
#: ../src/ui-filter.c:570
2212
2204
msgid "All"
2213
2205
msgstr "Wszystkie"
2214
2206
 
2215
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:316 ../src/ui-filter.c:461
 
2207
#: ../src/ui-assist-import.c:1712 ../src/ui-filter.c:316 ../src/ui-filter.c:461
2216
2208
#: ../src/ui-filter.c:575 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
2217
2209
msgid "None"
2218
2210
msgstr "Brak"
2219
2211
 
2220
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:321 ../src/ui-filter.c:466
 
2212
#: ../src/ui-assist-import.c:1716 ../src/ui-filter.c:321 ../src/ui-filter.c:466
2221
2213
#: ../src/ui-filter.c:580
2222
2214
msgid "Invert"
2223
2215
msgstr "Odwróć"
2224
2216
 
2225
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1157
 
2217
#: ../src/ui-assist-import.c:1733 ../src/ui-pref.c:1157
2226
2218
msgid "Sentence _case memo/payee"
2227
2219
msgstr ""
2228
2220
 
2229
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1749
 
2221
#: ../src/ui-assist-import.c:1767
2230
2222
msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
2231
2223
msgstr ""
2232
2224
 
2233
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1773
 
2225
#: ../src/ui-assist-import.c:1791
2234
2226
msgid "Date _gap:"
2235
2227
msgstr ""
2236
2228
 
2237
2229
#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2238
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1781
 
2230
#: ../src/ui-assist-import.c:1799
2239
2231
msgid "days"
2240
2232
msgstr "dni"
2241
2233
 
2242
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1789
 
2234
#: ../src/ui-assist-import.c:1807
2243
2235
msgid ""
2244
2236
"The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2245
2237
"A date tolerance of 0 day means an exact match"
2247
2239
"Dopasowanie jest realizowane w kolejności: wg konta, kwoty oraz daty.\n"
2248
2240
"Tolerancja daty równa zero oznacza dokładne dopasowanie"
2249
2241
 
2250
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1852
2251
 
msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2252
 
msgstr "Wciśnij \"Zastosuj\" by zaktualizować swoje konta.\n"
2253
 
 
2254
 
#: ../src/ui-assist-import.c:2178
 
2242
#: ../src/ui-assist-import.c:1874
 
2243
msgid "Run automation"
 
2244
msgstr ""
 
2245
 
 
2246
#: ../src/ui-assist-import.c:1878
 
2247
msgid "1) Enrich with _payee default"
 
2248
msgstr ""
 
2249
 
 
2250
#: ../src/ui-assist-import.c:1884
 
2251
#, fuzzy
 
2252
msgid "2) Run automatic _assigment rules"
 
2253
msgstr "Uruchom automatyczne przypisania"
 
2254
 
 
2255
#: ../src/ui-assist-import.c:1890
 
2256
msgid "Click \"Apply\" to update your accounts."
 
2257
msgstr ""
 
2258
 
 
2259
#: ../src/ui-assist-import.c:2215
2255
2260
msgid "Welcome"
2256
2261
msgstr "Witaj"
2257
2262
 
2258
 
#: ../src/ui-assist-import.c:2183
 
2263
#: ../src/ui-assist-import.c:2221
2259
2264
msgid "Select file(s)"
2260
 
msgstr ""
 
2265
msgstr "Wybierz plik(-i)"
2261
2266
 
2262
2267
#. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
2263
 
#: ../src/ui-assist-import.c:2188
 
2268
#: ../src/ui-assist-import.c:2226
2264
2269
msgid "Import"
2265
2270
msgstr "Importuj"
2266
2271
 
2267
 
#: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:1078
 
2272
#: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:1144
2268
2273
msgid "File format error"
2269
2274
msgstr "Błąd formatu pliku"
2270
2275
 
2271
 
#: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:1079
 
2276
#: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:1145
2272
2277
msgid ""
2273
2278
"The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2274
2279
"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2292
2297
msgid "Manage Budget"
2293
2298
msgstr "Zarządanie budżetem"
2294
2299
 
2295
 
#: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1598
 
2300
#: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1664
2296
2301
msgid "_Import CSV"
2297
2302
msgstr "Importuj plik CSV"
2298
2303
 
2299
 
#: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1602
 
2304
#: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1668
2300
2305
msgid "E_xport CSV"
2301
2306
msgstr "Eksportuj CSV"
2302
2307
 
2320
2325
msgid "_Force monitoring this category"
2321
2326
msgstr "_Wymuszaj monitorowanie tej kategorii"
2322
2327
 
2323
 
#: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:973
 
2328
#: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:1025
2324
2329
msgid "Usage"
2325
2330
msgstr "Użycie"
2326
2331
 
2336
2341
"Jesteś pewien, że chcesz bezpowrotnie\n"
2337
2342
"usunąć nieużywane kategorie?"
2338
2343
 
2339
 
#: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:1177 ../src/ui-tag.c:489
 
2344
#: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:1243 ../src/ui-tag.c:493
2340
2345
msgid "Edit..."
2341
2346
msgstr "Zmień..."
2342
2347
 
2360
2365
msgid "Merge category '%s'"
2361
2366
msgstr "Scal kategorię '%s'"
2362
2367
 
2363
 
#: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1344
 
2368
#: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1410
2364
2369
msgid "Merge"
2365
2370
msgstr "Scal"
2366
2371
 
2389
2394
msgid "Manage Categories"
2390
2395
msgstr "Zarządzaj kategoriami"
2391
2396
 
2392
 
#: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1609
 
2397
#: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1675
2393
2398
msgid "_Delete unused"
2394
2399
msgstr "Usuń nieużywane"
2395
2400
 
2401
2406
msgid "new subcategory"
2402
2407
msgstr "nowa podkategoria"
2403
2408
 
2404
 
#: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1674
 
2409
#: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1740
2405
2410
msgid "_Merge"
2406
2411
msgstr "_Scal"
2407
2412
 
2660
2665
msgid "Texts"
2661
2666
msgstr "Teksty"
2662
2667
 
2663
 
#: ../src/ui-filter.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1255
 
2668
#: ../src/ui-filter.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1254
2664
2669
#: ../src/ui-txn-multi.c:480
2665
2670
msgid "_Info:"
2666
2671
msgstr "_Informacja:"
2729
2734
msgid "days in advance the current date"
2730
2735
msgstr "dni naprzód od dzisiaj"
2731
2736
 
2732
 
#: ../src/ui-payee.c:1037
 
2737
#. TRANSLATORS: this is abbreviation for Payment
 
2738
#: ../src/ui-payee.c:1038
 
2739
msgid "Pay."
 
2740
msgstr ""
 
2741
 
 
2742
#: ../src/ui-payee.c:1103
2733
2743
msgid "Delete unused payee"
2734
2744
msgstr "Usuń nieużywanych odbiorców"
2735
2745
 
2736
 
#: ../src/ui-payee.c:1038
 
2746
#: ../src/ui-payee.c:1104
2737
2747
msgid ""
2738
2748
"Are you sure you want to\n"
2739
2749
"permanently delete unused payee?"
2741
2751
"Czy jesteś pewien, że chcesz\n"
2742
2752
"trwale usunąć nieużywanych odbiorców?"
2743
2753
 
2744
 
#: ../src/ui-payee.c:1218
 
2754
#: ../src/ui-payee.c:1284
2745
2755
msgid "Default"
2746
2756
msgstr "Domyślnie"
2747
2757
 
2748
 
#: ../src/ui-payee.c:1230 ../src/ui-transaction.c:1239
 
2758
#: ../src/ui-payee.c:1288 ../src/ui-transaction.c:1238
2749
2759
#: ../src/ui-txn-multi.c:466
2750
2760
msgid "Pa_yment:"
2751
2761
msgstr "Płatność:"
2752
2762
 
2753
 
#: ../src/ui-payee.c:1277
 
2763
#: ../src/ui-payee.c:1343
2754
2764
#, c-format
2755
2765
msgid ""
2756
2766
"Cannot rename this Payee,\n"
2761
2771
"z '%s' na '%s',\n"
2762
2772
"ponieważ taka nazwa już istnieje."
2763
2773
 
2764
 
#: ../src/ui-payee.c:1332
 
2774
#: ../src/ui-payee.c:1398
2765
2775
#, c-format
2766
2776
msgid "Merge payee '%s'"
2767
2777
msgstr "Scal odbiorcę '%s'"
2768
2778
 
2769
 
#: ../src/ui-payee.c:1353
 
2779
#: ../src/ui-payee.c:1419
2770
2780
msgid ""
2771
2781
"Transactions assigned to this payee,\n"
2772
2782
"will be moved to the payee selected below."
2774
2784
"Transakcje przypisane do tego odbiorcy,\n"
2775
2785
"zostaną przeniesione na wskazanego poniżej."
2776
2786
 
2777
 
#: ../src/ui-payee.c:1363
 
2787
#: ../src/ui-payee.c:1429
2778
2788
#, c-format
2779
2789
msgid "_Delete the payee '%s'"
2780
2790
msgstr "Usuń odbiorcę '%s'"
2781
2791
 
2782
 
#: ../src/ui-payee.c:1454 ../src/ui-tag.c:600
 
2792
#: ../src/ui-payee.c:1520 ../src/ui-tag.c:604
2783
2793
msgid ""
2784
2794
"This payee is used.\n"
2785
2795
"Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2788
2798
"Wszystkie transakcje z jego udziałem zostaną zmienione na nieposiadające "
2789
2799
"odbiorcy."
2790
2800
 
2791
 
#: ../src/ui-payee.c:1547
 
2801
#: ../src/ui-payee.c:1613
2792
2802
msgid "Manage Payees"
2793
2803
msgstr "Zarządzaj odbiorcami"
2794
2804
 
2795
 
#: ../src/ui-payee.c:1657
 
2805
#: ../src/ui-payee.c:1723
2796
2806
msgid "new payee"
2797
2807
msgstr "nowy odbiorca"
2798
2808
 
2898
2908
 
2899
2909
#: ../src/ui-pref.c:146
2900
2910
msgid "Tab"
2901
 
msgstr ""
 
2911
msgstr "Tabulator"
2902
2912
 
2903
2913
#: ../src/ui-pref.c:147
2904
2914
msgid "Comma"
2905
 
msgstr ""
 
2915
msgstr "Przecinek"
2906
2916
 
2907
2917
#: ../src/ui-pref.c:148
2908
2918
msgid "Semicolon"
2909
 
msgstr ""
 
2919
msgstr "Średnik"
2910
2920
 
2911
2921
#: ../src/ui-pref.c:149
2912
2922
msgid "Space"
2913
 
msgstr ""
 
2923
msgstr "Spacja"
2914
2924
 
2915
2925
#: ../src/ui-pref.c:486
2916
2926
msgid "System Language"
2930
2940
 
2931
2941
#: ../src/ui-pref.c:1144
2932
2942
msgid "General options"
2933
 
msgstr ""
 
2943
msgstr "Ustawienia ogólne"
2934
2944
 
2935
2945
#: ../src/ui-pref.c:1168
2936
2946
msgid "OFX/QFX options"
2942
2952
 
2943
2953
#: ../src/ui-pref.c:1212
2944
2954
msgid "CSV options"
2945
 
msgstr ""
 
2955
msgstr "Opcje CSV"
2946
2956
 
2947
2957
#: ../src/ui-pref.c:1216
2948
2958
msgid "(transaction import only)"
2950
2960
 
2951
2961
#: ../src/ui-pref.c:1220
2952
2962
msgid "Separator:"
2953
 
msgstr ""
 
2963
msgstr "Separator:"
2954
2964
 
2955
2965
#: ../src/ui-pref.c:1280
2956
2966
msgid "Initial filter"
3171
3181
 
3172
3182
#: ../src/ui-pref.c:2113
3173
3183
msgid "Reset All Preferences"
3174
 
msgstr ""
 
3184
msgstr "Przywróć wszystkie preferencje"
3175
3185
 
3176
3186
#: ../src/ui-pref.c:2114
3177
3187
msgid ""
3179
3189
"all preferences to default\n"
3180
3190
"values?"
3181
3191
msgstr ""
 
3192
"Czy na pewno chcesz przywrócić\n"
 
3193
"wszystkie preferencje do wartości\n"
 
3194
"domyślnych?"
3182
3195
 
3183
3196
#: ../src/ui-pref.c:2133
3184
3197
msgid "Preferences"
3218
3231
msgid "Sum of splits:"
3219
3232
msgstr "Suma rozdzielonych kwot:"
3220
3233
 
3221
 
#: ../src/ui-tag.c:553
 
3234
#: ../src/ui-tag.c:557
3222
3235
#, c-format
3223
3236
msgid ""
3224
3237
"Cannot rename this Tag,\n"
3225
3238
"from '%s' to '%s',\n"
3226
3239
"this name already exists."
3227
3240
msgstr ""
 
3241
"Nie mogę zmienić nazwy tej etykiety\n"
 
3242
"z '%s' na '%s',\n"
 
3243
"ta nazwa już istnieje."
3228
3244
 
3229
 
#: ../src/ui-tag.c:678
 
3245
#: ../src/ui-tag.c:682
3230
3246
msgid "Manage Tags"
3231
 
msgstr ""
 
3247
msgstr "Zarządzaj etykietami"
3232
3248
 
3233
 
#: ../src/ui-tag.c:745
 
3249
#: ../src/ui-tag.c:749
3234
3250
msgid "new tag"
3235
 
msgstr ""
 
3251
msgstr "nowa etykieta"
3236
3252
 
3237
3253
#: ../src/ui-transaction.c:49
3238
3254
msgid "Add transaction"
3246
3262
msgid "Modify transaction"
3247
3263
msgstr "Zmień transakcję"
3248
3264
 
3249
 
#: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:148
 
3265
#: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:146
3250
3266
msgid "Cleared"
3251
3267
msgstr "Rozliczone"
3252
3268
 
3253
 
#: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:147
 
3269
#: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:145
3254
3270
msgid "Reconciled"
3255
3271
msgstr "Uzgodnione"
3256
3272
 
3258
3274
msgid "From acc_ount:"
3259
3275
msgstr "Z konta:"
3260
3276
 
3261
 
#: ../src/ui-transaction.c:662 ../src/ui-transaction.c:1230
 
3277
#: ../src/ui-transaction.c:662
3262
3278
msgid "To acc_ount:"
3263
3279
msgstr "N_a konto:"
3264
3280
 
3282
3298
 
3283
3299
#: ../src/ui-transaction.c:1007
3284
3300
msgid "Show _all accounts"
3285
 
msgstr ""
 
3301
msgstr "Pok_aż wszystkie konta"
3286
3302
 
3287
3303
#: ../src/ui-transaction.c:1033
3288
3304
msgid "Use a _template"
3289
3305
msgstr "Użyj szablonu"
3290
3306
 
3291
3307
#: ../src/ui-transaction.c:1144
3292
 
msgid "_Add & keep"
3293
 
msgstr "Dod_aj i zachowaj"
 
3308
msgid "Add & _Keep"
 
3309
msgstr ""
3294
3310
 
3295
3311
#: ../src/ui-transaction.c:1152
3296
3312
msgid "_Post"
3308
3324
"- empty for today"
3309
3325
msgstr ""
3310
3326
 
 
3327
#: ../src/ui-transaction.c:1204 ../src/ui-txn-multi.c:436
 
3328
msgid "Amou_nt:"
 
3329
msgstr ""
 
3330
 
 
3331
#: ../src/ui-transaction.c:1230
 
3332
msgid "T_o:"
 
3333
msgstr ""
 
3334
 
3311
3335
#. widget = gtk_image_new_from_icon_name (ICONNAME_INFO, GTK_ICON_SIZE_BUTTON);
3312
3336
#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Autocompletion and direct seizure\nis available"));
3313
 
#: ../src/ui-transaction.c:1288 ../src/ui-transaction.c:1301
 
3337
#: ../src/ui-transaction.c:1287 ../src/ui-transaction.c:1300
3314
3338
msgid ""
3315
3339
"- type some letter for autocompletion\n"
3316
3340
"- type new text to create entry"
3317
3341
msgstr ""
3318
3342
 
3319
 
#: ../src/ui-transaction.c:1311 ../src/ui-txn-multi.c:528
 
3343
#: ../src/ui-transaction.c:1294 ../src/ui-txn-multi.c:512
 
3344
msgid "Cate_gory:"
 
3345
msgstr ""
 
3346
 
 
3347
#: ../src/ui-transaction.c:1310 ../src/ui-txn-multi.c:528
3320
3348
msgid "M_emo:"
3321
3349
msgstr "Opi_s:"
3322
3350
 
3323
 
#: ../src/ui-transaction.c:1339
 
3351
#: ../src/ui-transaction.c:1318 ../src/ui-txn-multi.c:544
 
3352
msgid "_Tags:"
 
3353
msgstr ""
 
3354
 
 
3355
#: ../src/ui-transaction.c:1338
3324
3356
msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3325
3357
msgstr "Uwaga: kwota nie pasuje do znaku kategorii"
3326
3358
 
3344
3376
msgid "Exclude"
3345
3377
msgstr "Wyklucz"
3346
3378
 
3347
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:71
 
3379
#: ../src/ui-widgets-data.c:69
3348
3380
msgid "(no type)"
3349
3381
msgstr "(brak rodzaju)"
3350
3382
 
3351
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:1070
 
3383
#: ../src/ui-widgets-data.c:71 ../src/ui-widgets.c:1070
3352
3384
msgid "Cash"
3353
3385
msgstr "Gotówka"
3354
3386
 
3355
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:74
 
3387
#: ../src/ui-widgets-data.c:72
3356
3388
msgid "Asset"
3357
3389
msgstr "Aktywa"
3358
3390
 
3359
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:1068
 
3391
#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:1068
3360
3392
msgid "Credit card"
3361
3393
msgstr "Karta kredytowa"
3362
3394
 
3363
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:76
 
3395
#: ../src/ui-widgets-data.c:74
3364
3396
msgid "Liability"
3365
3397
msgstr "Pasywa"
3366
3398
 
3367
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:90
 
3399
#: ../src/ui-widgets-data.c:88
3368
3400
msgid "This month"
3369
3401
msgstr "Bieżący miesiąc"
3370
3402
 
3371
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:91
 
3403
#: ../src/ui-widgets-data.c:89
3372
3404
msgid "Last month"
3373
3405
msgstr "Poprzedni miesiąc"
3374
3406
 
3375
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:92
 
3407
#: ../src/ui-widgets-data.c:90
3376
3408
msgid "This quarter"
3377
3409
msgstr "Bieżący kwartał"
3378
3410
 
3379
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:93
 
3411
#: ../src/ui-widgets-data.c:91
3380
3412
msgid "Last quarter"
3381
3413
msgstr "Poprzedni kwartał"
3382
3414
 
3383
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:94
 
3415
#: ../src/ui-widgets-data.c:92
3384
3416
msgid "This year"
3385
3417
msgstr "Bieżący rok"
3386
3418
 
3387
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:95
 
3419
#: ../src/ui-widgets-data.c:93
3388
3420
msgid "Last year"
3389
3421
msgstr "Ubiegły rok"
3390
3422
 
3391
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:97
 
3423
#: ../src/ui-widgets-data.c:95
3392
3424
msgid "Last 30 days"
3393
3425
msgstr "Ostatnie 30 dni"
3394
3426
 
3395
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:98
 
3427
#: ../src/ui-widgets-data.c:96
3396
3428
msgid "Last 60 days"
3397
3429
msgstr "Ostatnie 60 dni"
3398
3430
 
3399
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:99
 
3431
#: ../src/ui-widgets-data.c:97
3400
3432
msgid "Last 90 days"
3401
3433
msgstr "Ostatnie 90 dni"
3402
3434
 
3403
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:100
 
3435
#: ../src/ui-widgets-data.c:98
3404
3436
msgid "Last 12 months"
3405
3437
msgstr "Ostatnich 12 miesięcy"
3406
3438
 
3407
3439
#. { FLT_RANGE_OTHER,                   N_("Other...") },
 
3440
#: ../src/ui-widgets-data.c:101
 
3441
msgid "custom"
 
3442
msgstr ""
 
3443
 
3408
3444
#: ../src/ui-widgets-data.c:103
3409
 
msgid "custom"
3410
 
msgstr ""
3411
 
 
3412
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:105
3413
3445
msgid "All date"
3414
3446
msgstr "Cały czas"
3415
3447
 
3416
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:120
 
3448
#: ../src/ui-widgets-data.c:118
3417
3449
msgid "Possible"
3418
3450
msgstr "Możliwe"
3419
3451
 
3420
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:121
 
3452
#: ../src/ui-widgets-data.c:119
3421
3453
msgid "Before"
3422
3454
msgstr "Przed"
3423
3455
 
3424
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:122
 
3456
#: ../src/ui-widgets-data.c:120
3425
3457
msgid "After"
3426
3458
msgstr "Po"
3427
3459
 
3428
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:139
 
3460
#: ../src/ui-widgets-data.c:137
3429
3461
msgid "Any Type"
3430
3462
msgstr "Jakikolwiek rodzaj"
3431
3463
 
3432
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:144
 
3464
#: ../src/ui-widgets-data.c:142
3433
3465
msgid "Uncategorized"
3434
3466
msgstr "Brak statusu"
3435
3467
 
3436
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:145
 
3468
#: ../src/ui-widgets-data.c:143
3437
3469
msgid "Unreconciled"
3438
3470
msgstr "Nieuzgodnione"
3439
3471
 
3440
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:146
 
3472
#: ../src/ui-widgets-data.c:144
3441
3473
msgid "Uncleared"
3442
3474
msgstr "Nierozliczone"
3443
3475
 
3444
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:150
 
3476
#: ../src/ui-widgets-data.c:148
3445
3477
msgid "Any Status"
3446
3478
msgstr "Jakikolwiek status"
3447
3479
 
3448
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:177
 
3480
#: ../src/ui-widgets-data.c:175
3449
3481
msgid "All month"
3450
3482
msgstr "Wszystkie miesiące"
3451
3483
 
3452
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:178 ../src/ui-widgets-data.c:199
 
3484
#: ../src/ui-widgets-data.c:176 ../src/ui-widgets-data.c:197
3453
3485
msgid "January"
3454
3486
msgstr "Styczeń"
3455
3487
 
3456
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:179 ../src/ui-widgets-data.c:200
 
3488
#: ../src/ui-widgets-data.c:177 ../src/ui-widgets-data.c:198
3457
3489
msgid "February"
3458
3490
msgstr "Luty"
3459
3491
 
3460
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:180 ../src/ui-widgets-data.c:201
 
3492
#: ../src/ui-widgets-data.c:178 ../src/ui-widgets-data.c:199
3461
3493
msgid "March"
3462
3494
msgstr "Marzec"
3463
3495
 
3464
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:181 ../src/ui-widgets-data.c:202
 
3496
#: ../src/ui-widgets-data.c:179 ../src/ui-widgets-data.c:200
3465
3497
msgid "April"
3466
3498
msgstr "Kwiecień"
3467
3499
 
3468
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:182 ../src/ui-widgets-data.c:203
3469
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:223
 
3500
#: ../src/ui-widgets-data.c:180 ../src/ui-widgets-data.c:201
 
3501
#: ../src/ui-widgets-data.c:221
3470
3502
msgid "May"
3471
3503
msgstr "Maj"
3472
3504
 
3473
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:183 ../src/ui-widgets-data.c:204
 
3505
#: ../src/ui-widgets-data.c:181 ../src/ui-widgets-data.c:202
3474
3506
msgid "June"
3475
3507
msgstr "Czerwiec"
3476
3508
 
3477
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:184 ../src/ui-widgets-data.c:205
 
3509
#: ../src/ui-widgets-data.c:182 ../src/ui-widgets-data.c:203
3478
3510
msgid "July"
3479
3511
msgstr "Lipiec"
3480
3512
 
3481
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:185 ../src/ui-widgets-data.c:206
 
3513
#: ../src/ui-widgets-data.c:183 ../src/ui-widgets-data.c:204
3482
3514
msgid "August"
3483
3515
msgstr "Sierpień"
3484
3516
 
3485
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:186 ../src/ui-widgets-data.c:207
 
3517
#: ../src/ui-widgets-data.c:184 ../src/ui-widgets-data.c:205
3486
3518
msgid "September"
3487
3519
msgstr "Wrzesień"
3488
3520
 
3489
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:187 ../src/ui-widgets-data.c:208
 
3521
#: ../src/ui-widgets-data.c:185 ../src/ui-widgets-data.c:206
3490
3522
msgid "October"
3491
3523
msgstr "Październik"
3492
3524
 
3493
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:188 ../src/ui-widgets-data.c:209
 
3525
#: ../src/ui-widgets-data.c:186 ../src/ui-widgets-data.c:207
3494
3526
msgid "November"
3495
3527
msgstr "Listopad"
3496
3528
 
3497
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:189 ../src/ui-widgets-data.c:210
 
3529
#: ../src/ui-widgets-data.c:187 ../src/ui-widgets-data.c:208
3498
3530
msgid "December"
3499
3531
msgstr "Grudzień"
3500
3532
 
3501
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:219
 
3533
#: ../src/ui-widgets-data.c:217
3502
3534
msgid "Jan"
3503
3535
msgstr "Sty"
3504
3536
 
3505
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:220
 
3537
#: ../src/ui-widgets-data.c:218
3506
3538
msgid "Feb"
3507
3539
msgstr "Lut"
3508
3540
 
3509
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:221
 
3541
#: ../src/ui-widgets-data.c:219
3510
3542
msgid "Mar"
3511
3543
msgstr "Mar"
3512
3544
 
3513
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:222
 
3545
#: ../src/ui-widgets-data.c:220
3514
3546
msgid "Apr"
3515
3547
msgstr "Kwi"
3516
3548
 
3517
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:224
 
3549
#: ../src/ui-widgets-data.c:222
3518
3550
msgid "Jun"
3519
3551
msgstr "Cze"
3520
3552
 
3521
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:225
 
3553
#: ../src/ui-widgets-data.c:223
3522
3554
msgid "Jul"
3523
3555
msgstr "Lip"
3524
3556
 
3525
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:226
 
3557
#: ../src/ui-widgets-data.c:224
3526
3558
msgid "Aug"
3527
3559
msgstr "Sie"
3528
3560
 
3529
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:227
 
3561
#: ../src/ui-widgets-data.c:225
3530
3562
msgid "Sep"
3531
3563
msgstr "Wrz"
3532
3564
 
3533
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:228
 
3565
#: ../src/ui-widgets-data.c:226
3534
3566
msgid "Oct"
3535
3567
msgstr "Paź"
3536
3568
 
3537
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:229
 
3569
#: ../src/ui-widgets-data.c:227
3538
3570
msgid "Nov"
3539
3571
msgstr "Lis"
3540
3572
 
3541
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:230
 
3573
#: ../src/ui-widgets-data.c:228
3542
3574
msgid "Dec"
3543
3575
msgstr "Gru"
3544
3576
 
3583
3615
msgid "Direct Debit"
3584
3616
msgstr "Polecenie Zapłaty"
3585
3617
 
3586
 
#~ msgid ""
3587
 
#~ "Date accepted here are:\n"
3588
 
#~ "day,\n"
3589
 
#~ "day/month or month/day,\n"
3590
 
#~ "and complete date into your locale"
3591
 
#~ msgstr ""
3592
 
#~ "Format daty:\n"
3593
 
#~ "dzień,\n"
3594
 
#~ "dzień/miesiąc lub miesiąc/dzień\n"
3595
 
#~ "lub kompletna data w formacie według ustawień systemu"
3596
 
 
3597
 
#~ msgid "Other..."
3598
 
#~ msgstr "Inne..."
3599
 
 
3600
 
#~ msgid "Date options"
3601
 
#~ msgstr "Ustawienia dat"
3602
 
 
3603
 
#~ msgid ""
3604
 
#~ "Autocompletion and direct seizure\n"
3605
 
#~ "is available"
3606
 
#~ msgstr ""
3607
 
#~ "Dostępne jest autouzupełnianie oraz\n"
3608
 
#~ "tworzenie przez wpisanie nowej wartości"
3609
 
 
3610
 
#~ msgid "Default category"
3611
 
#~ msgstr "Domyślna kategoria"
3612
 
 
3613
 
#~ msgid "Check internal transfert result"
3614
 
#~ msgstr "Status transferów wewnętrznych"
 
3618
#~ msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
 
3619
#~ msgstr "Połącz ze stroną LaunchPad aby pomóc przetłumaczyć ten program"
 
3620
 
 
3621
#~ msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
 
3622
#~ msgstr "Połącz ze stroną LaunchPad aby pomóc naprawić błąd"
 
3623
 
 
3624
#~ msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
 
3625
#~ msgstr "Aby uzyskać pomoc w sieci przejdź na stronę LaunchPad"
 
3626
 
 
3627
#~ msgid "Get Help Online..."
 
3628
#~ msgstr "Pomoc w sieci..."
 
3629
 
 
3630
#~ msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
 
3631
#~ msgstr "Wciśnij \"Zastosuj\" by zaktualizować swoje konta.\n"
 
3632
 
 
3633
#~ msgid "_Add & keep"
 
3634
#~ msgstr "Dod_aj i zachowaj"