~medibuntu-maintainers/mplayer/medibuntu.precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to help/help_mp-de.h

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Reinhard Tartler
  • Date: 2012-01-12 22:23:28 UTC
  • mfrom: (0.4.7 sid)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 76.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120112222328-8jqdyodym3p84ygu
Tags: 2:1.0~rc4.dfsg1+svn34540-1
* New upstream snapshot
* upload to unstable

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
68
68
#define MSGTR_NoHomeDir "Kann Homeverzeichnis nicht finden.\n"
69
69
#define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") fehlgeschlagen.\n"
70
70
#define MSGTR_CreatingCfgFile "Erstelle Konfigurationsdatei: %s\n"
71
 
#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Benutze eingebaute Standardwerte für codecs.conf.\n"
72
71
#define MSGTR_CantLoadFont "Bitmap-Schriftdatei '%s' kann nicht geladen werden.\n"
73
72
#define MSGTR_CantLoadSub "Untertitel '%s' können nicht geladen werden.\n"
74
73
#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATAL: Ausgewählter Stream fehlt!\n"
117
116
#define MSGTR_Playing "\nSpiele %s.\n"
118
117
#define MSGTR_NoSound "Audio: kein Ton!\n"
119
118
#define MSGTR_FPSforced "FPS von %5.3f erzwungen (ftime: %5.3f).\n"
120
 
#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "MPlayer mit CPU-Erkennung zur Laufzeit kompiliert.\n"
121
 
#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Kompiliert für x86 CPU mit folgenden Erweiterungen:"
122
119
#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Verfügbare Videoausgabetreiber:\n"
123
120
#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Verfügbare Audioausgabetreiber:\n"
124
121
#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Verfügbare Audiocodecs:\n"
126
123
#define MSGTR_AvailableAudioFm "Verfügbare (in das Binary kompilierte) Audiocodecfamilien:\n"
127
124
#define MSGTR_AvailableVideoFm "Verfügbare (in das Binary kompilierte) Videocodecfamilien:\n"
128
125
#define MSGTR_AvailableFsType "Verfügbare Vollbildschirm-Modi:\n"
129
 
#define MSGTR_UsingRTCTiming "Verwende Linux Hardware RTC-Timing (%ldHz).\n"
130
126
#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: Kann Eigenschaften nicht lesen.\n"
131
127
#define MSGTR_NoStreamFound "Keine Streams gefunden.\n"
132
128
#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Fehler beim Öffnen/Initialisieren des ausgewählten Videoausgabetreibers (-vo).\n"
164
160
#define MSGTR_AddedSubtitleFile "SUB: Untertiteldatei (%d) hinzugefügt: %s\n"
165
161
#define MSGTR_RemovedSubtitleFile "SUB: Untertiteldatei (%d) entfernt: %s\n"
166
162
#define MSGTR_ErrorOpeningOutputFile "Fehler beim Öffnen von Datei [%s] zum Schreiben!\n"
167
 
#define MSGTR_CommandLine "Kommandozeile:"
168
163
#define MSGTR_RTCDeviceNotOpenable "Konnte %s nicht öffnen: %s (sollte für den Benutzer lesbar sein).\n"
169
164
#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorIrqpSet "Linux-RTC-Initialisierungsfehler in ioctl (rtc_irqp_set %lu): %s\n"
170
165
#define MSGTR_IncreaseRTCMaxUserFreq "Versuche, \"echo %lu > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq\" zu deinen Systemstartskripten hinzuzufügen.\n"
171
166
#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorPieOn "Linux-RTC-Initialisierungsfehler in ioctl (rtc_pie_on): %s\n"
172
167
#define MSGTR_UsingTimingType "Benutze %s-Zeitgeber.\n"
173
 
#define MSGTR_MenuInitialized "Menü initialisiert: %s\n"
174
 
#define MSGTR_MenuInitFailed "Initialisierung des Menüs fehlgeschlagen.\n"
175
168
#define MSGTR_Getch2InitializedTwice "WARNUNG: getch2_init doppelt aufgerufen!\n"
176
169
#define MSGTR_DumpstreamFdUnavailable "Kann Dump dieses Streams nicht anlegen - kein 'fd' verfügbar.\n"
177
170
#define MSGTR_CantOpenLibmenuFilterWithThisRootMenu "Kann den libmenu-Videofilter nicht mit dem Ursprungsmenü %s öffnen.\n"
300
293
#define MSGTR_CannotAllocateBytes "Konnte %d Bytes nicht reservieren.\n"
301
294
#define MSGTR_SettingAudioDelay "Setze Audioverzögerung auf %5.3fs.\n"
302
295
#define MSGTR_SettingVideoDelay "Setze Videoverzögerung auf %5.3fs.\n"
303
 
#define MSGTR_SettingAudioInputGain "Setze Audioeingangsverstärkung auf %f.\n"
304
 
#define MSGTR_LamePresetEquals "\nPreset=%s\n\n"
305
296
#define MSGTR_LimitingAudioPreload "Limitiere Audio-Preload auf 0.4s.\n"
306
297
#define MSGTR_IncreasingAudioDensity "Erhöhe Audiodichte auf 4.\n"
307
298
#define MSGTR_ZeroingAudioPreloadAndMaxPtsCorrection "Erzwinge Audio-Preload von 0, maximale pts-Korrektur von 0.\n"
308
 
#define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\nCBR Audio: %d Bytes/Sek, %d Bytes/Block\n"
309
299
#define MSGTR_LameVersion "LAME-Version %s (%s)\n\n"
310
300
#define MSGTR_InvalidBitrateForLamePreset "Fehler: Die angegebene Bitrate ist außerhalb des gültigen Bereichs\nfür dieses Preset.\n"\
311
301
"\n"\
498
488
#define MSGTR_CodecNeedsOutfmt "\nCodec(%s) braucht ein 'outfmt'!\n"
499
489
#define MSGTR_CantAllocateComment "Kann Speicher für Kommentar nicht allozieren. "
500
490
#define MSGTR_GetTokenMaxNotLessThanMAX_NR_TOKEN "get_token(): max >= MAX_MR_TOKEN!"
501
 
#define MSGTR_ReadingFile "Lese %s: "
502
 
#define MSGTR_CantOpenFileError "Kann '%s' nicht öffnen: %s\n"
503
491
#define MSGTR_CantGetMemoryForLine "Bekomme keinen Speicher für 'line': %s\n"
504
492
#define MSGTR_CantReallocCodecsp "Kann '*codecsp' nicht erneut allozieren: %s\n"
505
493
#define MSGTR_CodecNameNotUnique "Codecname '%s' ist nicht eindeutig."
559
547
#define MSGTR_URLParsingFailed "Fehler bei der Analyse der URL %s\n"
560
548
#define MSGTR_FailedSetStreamOption "Datenstrom-Option %s=%s konnte nicht gesetzt werden.\n"
561
549
#define MSGTR_StreamNeedType "Datenströme benötigen einen Typ!\n"
562
 
#define MSGTR_StreamProtocolNULL "Datenstrom-Typ ohne Protokolle, das ist ein Fehler\n"
 
550
#define MSGTR_StreamProtocolNULL "Datenstromtyp %s hat protcols == NULL, das ist ein Fehler\n"
563
551
#define MSGTR_StreamCantHandleURL "Kein Datenstrom zur Verarbeitung der URL %s gefunden.\n"
564
552
#define MSGTR_StreamNULLFilename "open_output_stream(), Dateiname NULL, Fehler bitte melden\n"
565
553
#define MSGTR_StreamErrorWritingCapture "Fehler beim Schreiben der Capture-Datei: %s\n"
603
591
 
604
592
#define MSGTR_MuxbufMallocErr "Speicher für Muxer-Framepuffer konnte nicht alloziert werden!\n"
605
593
#define MSGTR_MuxbufReallocErr "Speicher für Muxer-Framepuffer konnte nicht vergrößert werden!\n"
606
 
#define MSGTR_MuxbufSending "Muxer-Framepuffer: Sende %d Frame(s) zum Muxer.\n"
607
594
#define MSGTR_WritingHeader "Schreibe Dateikopf...\n"
608
595
#define MSGTR_WritingTrailer "Schreibe Dateiindex...\n"
609
596
 
623
610
#define MSGTR_ON2AviFormat "ON2 AVI-Format"
624
611
#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "%s-Dateiformat erkannt!\n"
625
612
#define MSGTR_DetectedAudiofile "Audiodatei erkannt!\n"
626
 
#define MSGTR_NotSystemStream "Kein MPEG System Stream... (vielleicht ein Transport Stream?)\n"
627
613
#define MSGTR_InvalidMPEGES "Ungültiger MPEG-ES Stream??? Kontaktiere den Autor, das könnte ein Bug sein :(\n"
628
614
#define MSGTR_FormatNotRecognized \
629
615
"========== Sorry, dieses Dateiformat wird nicht erkannt/unterstützt ==========\n"\
650
636
#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: komprimierte Header benötigen ZLIB-Unterstützung.\n"
651
637
#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Warnung: Variabler FourCC erkannt!?\n"
652
638
#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: WARNUNG: Zu viele Tracks."
653
 
#define MSGTR_FoundAudioStream "==> Audiostream gefunden: %d\n"
654
 
#define MSGTR_FoundVideoStream "==> Videostream gefunden: %d\n"
655
639
#define MSGTR_DetectedTV "TV erkannt! ;-)\n"
656
640
#define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "Kann Ogg-Demuxer nicht öffnen.\n"
657
 
#define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: Suche nach Audiostream (Id:%d).\n"
658
641
#define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Kann Audiostream nicht öffnen: %s\n"
659
642
#define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Kann Untertitelstream nicht öffnen: %s\n"
660
643
#define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Öffnen des Audio-Demuxers fehlgeschlagen: %s\n"
695
678
 
696
679
#define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] Verwende externe Postprocessing-Filter, max q = %d.\n"
697
680
#define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] Verwende Postprocessing-Routinen des Codecs, max q = %d.\n"
698
 
#define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "Videoeigenschaft '%s' wird von ausgewählten vo & vd nicht unterstützt.\n"
699
681
#define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "Erforderliche Videocodec Familie [%s] (vfm=%s) nicht verfügbar.\nAktiviere sie beim Kompilieren.\n"
700
682
#define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "Erforderliche Audiocodec-Familie [%s] (afm=%s) nicht verfügbar.\nAktiviere sie beim Kompilieren.\n"
701
683
#define MSGTR_OpeningVideoDecoder "Öffne Videodecoder: [%s] %s\n"
702
684
#define MSGTR_SelectedVideoCodec "Ausgewählter Videocodec: [%s] vfm: %s (%s)\n"
703
685
#define MSGTR_OpeningAudioDecoder "Öffne Audiodecoder: [%s] %s\n"
704
686
#define MSGTR_SelectedAudioCodec "Ausgewählter Audiocodec: [%s] afm: %s (%s)\n"
705
 
#define MSGTR_BuildingAudioFilterChain "Baue Tonfilterkette von %dHz/%dch/%s nach %dHz/%dch/%s auf...\n"
706
 
#define MSGTR_UninitVideoStr "Deinitialisiere Video: %s\n"
707
 
#define MSGTR_UninitAudioStr "Deinitialisiere Audio: %s\n"
708
687
#define MSGTR_VDecoderInitFailed "Initialisierung des Videodecoders fehlgeschlagen :(\n"
709
688
#define MSGTR_ADecoderInitFailed "Initialisierung des Audiodecoders fehlgeschlagen :(\n"
710
689
#define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "Vorinitialisierung des Audiodecoders fehlgeschlagen :(\n"
711
 
#define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: Reserviere %d Bytes für den Eingangspuffer.\n"
712
 
#define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: Reserviere %d + %d = %d Bytes für den Ausgabepuffer.\n"
713
690
 
714
691
// LIRC:
715
 
#define MSGTR_SettingUpLIRC "Initialisiere LIRC-Unterstützung...\n"
716
692
#define MSGTR_LIRCopenfailed "Fehler beim Öffnen der LIRC-Unterstützung.\nVerwendung der Fernbedienung nicht möglich.\n"
717
693
#define MSGTR_LIRCcfgerr "Kann LIRC-Konfigurationsdatei %s nicht lesen.\n"
718
694
 
730
706
 
731
707
// vd_dshow.c, vd_dmo.c
732
708
#define MSGTR_DownloadCodecPackage "Du musst das Binärcodec-Paket aktualisieren/installieren.\nGehe dazu auf http://www.mplayerhq.hu/dload.html\n"
733
 
#define MSGTR_DShowInitOK "INFO: Win32/DShow Videocodec-Initialisierung OK.\n"
734
 
#define MSGTR_DMOInitOK "INFO: Win32/DMO Videocodec-Initialisierung OK.\n"
735
709
 
736
710
// x11_common.c
737
711
#define MSGTR_EwmhFullscreenStateFailed "\nX11: Konnte EWMH-Fullscreen-Event nicht senden!\n"
762
736
#define MSGTR_Preferences "Einstellungen"
763
737
#define MSGTR_AudioPreferences "Audio-Treiberkonfiguration"
764
738
#define MSGTR_NoMediaOpened "Keine Medien geöffnet."
765
 
#define MSGTR_VCDTrack "VCD-Titel %d"
 
739
#define MSGTR_Title "Titel %d"
766
740
#define MSGTR_NoChapter "kein Kapitel"
767
741
#define MSGTR_Chapter "Kapitel %d"
768
742
#define MSGTR_NoFileLoaded "Keine Datei geladen."
814
788
#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "Über MPlayer"
815
789
#define MSGTR_MENU_Open "Öffnen..."
816
790
#define MSGTR_MENU_PlayFile "Spiele Datei..."
 
791
#define MSGTR_MENU_PlayCD "Spiele CD..."
817
792
#define MSGTR_MENU_PlayVCD "Spiele VCD..."
818
793
#define MSGTR_MENU_PlayDVD "Spiele DVD..."
819
794
#define MSGTR_MENU_PlayURL "Spiele URL..."
831
806
#define MSGTR_MENU_NormalSize "Normale Größe"
832
807
#define MSGTR_MENU_DoubleSize "Doppelte Größe"
833
808
#define MSGTR_MENU_FullScreen "Vollbild"
 
809
#define MSGTR_MENU_CD "CD"
834
810
#define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
835
811
#define MSGTR_MENU_VCD "VCD"
836
 
#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Öffne CD/DVD..."
 
812
#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Öffne Disc..."
837
813
#define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Zeige DVD Menü"
838
814
#define MSGTR_MENU_Titles "Titel"
839
815
#define MSGTR_MENU_Title "Titel %2d"
845
821
#define MSGTR_MENU_PlayList MSGTR_PlayList
846
822
#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Skinbrowser"
847
823
#define MSGTR_MENU_Preferences MSGTR_Preferences
848
 
#define MSGTR_MENU_Exit "Beenden..."
 
824
#define MSGTR_MENU_Exit "Beenden"
849
825
#define MSGTR_MENU_Mute "Stummschaltung"
850
826
#define MSGTR_MENU_Original "Original"
851
827
#define MSGTR_MENU_AspectRatio "Seitenverhältnis"
907
883
#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "HARTES Framedropping aktivieren (gefährlich)"
908
884
#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Bild horizontal spiegeln"
909
885
#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: "
910
 
#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Zeit und Indikatoren"
911
 
#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Nur Fortschrittsbalken"
912
 
#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "Timer, prozentuale und absolute Zeit"
 
886
#define MSGTR_PREFERENCES_OSD_LEVEL0 "Nur Untertitel"
 
887
#define MSGTR_PREFERENCES_OSD_LEVEL1 "Lautstärke und Fortschritt"
 
888
#define MSGTR_PREFERENCES_OSD_LEVEL2 "Lautstärke, Fortschritt, absolute und prozentuale Laufzeit"
 
889
#define MSGTR_PREFERENCES_OSD_LEVEL3 "Lautstärke, Fortschritt, absolute und prozentuale Laufzeit plus Gesamtlaufzeit"
913
890
#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Untertitel:"
914
891
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Verzögerung: "
915
892
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:"
993
970
"Neuere Versionen von aRts sind mit GTK 1.x nicht kompatibel und bringen \n"\
994
971
"GMPlayer zum Absturz!"
995
972
 
996
 
#define MSGTR_ABOUT_UHU "GUI-Entwicklung wurde von UHU Linux gesponsert.\n"
997
 
#define MSGTR_ABOUT_Contributors "Mitwirkende am Programm und der Dokumentation\n"
998
 
#define MSGTR_ABOUT_Codecs_libs_contributions "Codecs und externe Bibliotheken\n"
999
 
#define MSGTR_ABOUT_Translations "Übersetzungen\n"
1000
 
#define MSGTR_ABOUT_Skins "Skins\n"
 
973
#define MSGTR_ABOUT_UHU "Die GUI-Entwicklung wurde von UHU-Linux gesponsert.\n"
 
974
#define MSGTR_ABOUT_Contributors "Mitwirkende am Programm und der Dokumentation:\n"
 
975
#define MSGTR_ABOUT_Codecs_libs_contributions "Codecs und externe Bibliotheken:\n"
 
976
#define MSGTR_ABOUT_Translations "Übersetzungen:\n"
 
977
#define MSGTR_ABOUT_Skins "Skins:\n"
1001
978
 
1002
979
// --- messagebox
1003
980
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Fataler Fehler!"
1030
1007
#define MSGTR_WS_NotAFile "Dies scheint keine Datei zu sein...\n"
1031
1008
#define MSGTR_WS_DDNothing "D&D: Nichts zurückgegeben!\n"
1032
1009
 
 
1010
// Win32 GUI
 
1011
#define MSGTR_Close "Schließen"
 
1012
#define MSGTR_Default "Standard"
 
1013
#define MSGTR_Down "Runter"
 
1014
#define MSGTR_Load "Laden"
 
1015
#define MSGTR_Save "Speichern"
 
1016
#define MSGTR_Up "Hoch"
 
1017
#define MSGTR_DirectorySelect "Wähle ein Verzeichnis ..."
 
1018
#define MSGTR_PlaylistSave "Speichere Wiedergabeliste ..."
 
1019
#define MSGTR_PlaylistSelect "Wähle Wiedergabeliste ..."
 
1020
#define MSGTR_SelectTitleChapter "Wähle Titel/Kapitel ..."
 
1021
#define MSGTR_MENU_DebugConsole "Debugging-Konsole"
 
1022
#define MSGTR_MENU_OnlineHelp "Online-Hilfe"
 
1023
#define MSGTR_MENU_PlayDirectory "Spiele ein Verzeichnis..."
 
1024
#define MSGTR_MENU_SeekBack "Springe zurück"
 
1025
#define MSGTR_MENU_SeekForw "Springe vor"
 
1026
#define MSGTR_MENU_ShowHide "Zeigen/Verbergen"
 
1027
#define MSGTR_MENU_SubtitlesOnOff "Untertitel-Anzeige ein/aus"
 
1028
#define MSGTR_PLAYLIST_AddFile "Datei hinzufügen..."
 
1029
#define MSGTR_PLAYLIST_AddURL "URL hinzufügen..."
 
1030
#define MSGTR_PREFERENCES_Priority "Priorität:"
 
1031
#define MSGTR_PREFERENCES_PriorityHigh "hoch"
 
1032
#define MSGTR_PREFERENCES_PriorityLow "niedrig"
 
1033
#define MSGTR_PREFERENCES_PriorityNormal "normal"
 
1034
#define MSGTR_PREFERENCES_PriorityNormalAbove "höher als normal"
 
1035
#define MSGTR_PREFERENCES_PriorityNormalBelow "niedriger als normal"
 
1036
#define MSGTR_PREFERENCES_VideoInSubwin "Video in Unterfenster anzeigen (nur DirectX)"
1033
1037
 
1034
1038
 
1035
1039
// ======================= Videoausgabetreiber ========================
1081
1085
// vo_yuv4mpeg.c
1082
1086
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedHeightDivisibleBy4 "Interlaced-Modus benötigt eine durch 4 teilbare Bildhöhe."
1083
1087
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedLineBufAllocFail "Kann Linien-Puffer für den Interlaced-Modus nicht allozieren."
1084
 
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedInputNotRGB "Eingabe ist nicht RGB, kann Chrominanz nicht in Felder separieren!"
1085
1088
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_WidthDivisibleBy2 "Bildhöhe muss durch 2 teilbar sein."
1086
 
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_NoMemRGBFrameBuf "Nicht genug Speicher, um RGB-Framebuffer zu allozieren."
1087
1089
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileOpenError "Bekomme keinen Speicher oder Datei-Handle, um \"%s\" zu schreiben!"
1088
1090
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileWriteError "Fehler beim Schreiben des Bildes auf die Ausgabe!"
1089
1091
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_UnknownSubDev "Unbekanntes Subdevice: %s"
1121
1123
#define MSGTR_AO_ALSA9_1x_Removed \
1122
1124
"audio_out: Die Module alsa9 und alsa1x wurden entfernt, benutze stattdessen \n" \
1123
1125
"-ao alsa.\n"
1124
 
#define MSGTR_AO_TryingPreferredAudioDriver "Probiere bevorzugten Audiotreiber '%.*s', Optionen '%s'\n"
1125
1126
#define MSGTR_AO_NoSuchDriver "Kein Audiotreiber '%.*s'\n"
1126
1127
#define MSGTR_AO_FailedInit "Konnte Audiotreiber '%s' nicht initialisieren\n"
1127
 
#define MSGTR_AO_TryingEveryKnown "Probiere jeden bekannten Audiotreiber...\n"
1128
1128
 
1129
1129
// ao_oss.c
1130
1130
#define MSGTR_AO_OSS_CantOpenMixer "[AO OSS] audio_setup: Kann Mixer %s: %s nicht öffnen.\n"
1201
1201
"Kompiliere MPlayer mit #undef HAVE_AUDIO_SELECT in der Datei config.h !\n\n"
1202
1202
#define MSGTR_AO_SUN_CantReopenReset "[AO SUN]\nKritischer Fehler: *** KANN AUDIO-GERÄT NICHT ERNEUT ÖFFNEN / ZURÜCKSETZEN *** %s\n"
1203
1203
 
1204
 
// ao_alsa5.c
1205
 
#define MSGTR_AO_ALSA5_InitInfo "[AO ALSA5] alsa-init: angefordertes Format: %d Hz, %d Kanäle, %s\n"
1206
 
#define MSGTR_AO_ALSA5_SoundCardNotFound "[AO ALSA5] alsa-init: Keine Soundkarten gefunden.\n"
1207
 
#define MSGTR_AO_ALSA5_InvalidFormatReq "[AO ALSA5] alsa-init: ungültiges Format (%s) angefordert - Ausgabe deaktiviert.\n"
1208
 
#define MSGTR_AO_ALSA5_PlayBackError "[AO ALSA5] alsa-init: Fehler beim Öffnen der Wiedergabe: %s\n"
1209
 
#define MSGTR_AO_ALSA5_PcmInfoError "[AO ALSA5] alsa-init: PCM-Informatationsfehler: %s\n"
1210
 
#define MSGTR_AO_ALSA5_SoundcardsFound "[AO ALSA5] alsa-init: %d Soundkarte(n) gefunden, benutze: %s\n"
1211
 
#define MSGTR_AO_ALSA5_PcmChanInfoError "[AO ALSA5] alsa-init: PCM-Kanal-Informationsfehler: %s\n"
1212
 
#define MSGTR_AO_ALSA5_CantSetParms "[AO ALSA5] alsa-init: Fehler beim Setzen der Parameter: %s\n"
1213
 
#define MSGTR_AO_ALSA5_CantSetChan "[AO ALSA5] alsa-init: Fehler beim Setzen des Kanals: %s\n"
1214
 
#define MSGTR_AO_ALSA5_ChanPrepareError "[AO ALSA5] alsa-init: Fehler beim Vorbereiten des Kanals: %s\n"
1215
 
#define MSGTR_AO_ALSA5_DrainError "[AO ALSA5] alsa-uninit: Fehler beim Ablauf der Wiedergabe: %s\n"
1216
 
#define MSGTR_AO_ALSA5_FlushError "[AO ALSA5] alsa-uninit: Wiedergabe-Flush-Fehler: %s\n"
1217
 
#define MSGTR_AO_ALSA5_PcmCloseError "[AO ALSA5] alsa-uninit: Fehler beim Schließen von PCM: %s\n"
1218
 
#define MSGTR_AO_ALSA5_ResetDrainError "[AO ALSA5] alsa-reset: Fehler beim Ablauf der Wiedergabe: %s\n"
1219
 
#define MSGTR_AO_ALSA5_ResetFlushError "[AO ALSA5] alsa-reset: Wiedergabe-Flush-Fehler: %s\n"
1220
 
#define MSGTR_AO_ALSA5_ResetChanPrepareError "[AO ALSA5] alsa-reset: Fehler beim Vorbereiten des Kanals: %s\n"
1221
 
#define MSGTR_AO_ALSA5_PauseDrainError "[AO ALSA5] alsa-pause: Fehler beim Ablauf der Wiedergabe: %s\n"
1222
 
#define MSGTR_AO_ALSA5_PauseFlushError "[AO ALSA5] alsa-pause: Wiedergabe-Flush-Fehler: %s\n"
1223
 
#define MSGTR_AO_ALSA5_ResumePrepareError "[AO ALSA5] alsa-resume: Fehler beim Vorbereiten des Kanals: %s\n"
1224
 
#define MSGTR_AO_ALSA5_Underrun "[AO ALSA5] alsa-play: Alsa-Underrun, setze Stream zurück.\n"
1225
 
#define MSGTR_AO_ALSA5_PlaybackPrepareError "[AO ALSA5] alsa-play: Fehler beim Vorbereiten der Wiedergabe: %s\n"
1226
 
#define MSGTR_AO_ALSA5_WriteErrorAfterReset "[AO ALSA5] alsa-play: Schreibfehler nach Rücksetzen: %s - gebe auf.\n"
1227
 
#define MSGTR_AO_ALSA5_OutPutError "[AO ALSA5] alsa-play: Ausgabefehler: %s\n"
1228
 
 
1229
1204
// ao_alsa.c
1230
1205
#define MSGTR_AO_ALSA_InvalidMixerIndexDefaultingToZero "[AO_ALSA] Ungültiger Mixerindex. Verwende Standardwert 0.\n"
1231
1206
#define MSGTR_AO_ALSA_MixerOpenError "[AO_ALSA] Fehler beim Öffnen des Mixers: %s\n"
1310
1285
// ========================== INPUT =========================================
1311
1286
 
1312
1287
// joystick.c
1313
 
#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_Opening "Öffne Joystick-Gerätedatei '%s'.\n"
1314
1288
#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_CantOpen "Konnte Joystick-Gerätedatei '%s' nicht öffnen: %s\n"
1315
1289
#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_ErrReading "Fehler beim Lesen von Joystick-Gerätedatei: %s\n"
1316
1290
#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_LoosingBytes "Joystick: %d Byte Daten verloren.\n"
1318
1292
#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_WarnUnknownEvent "Joystick: Warnung: Unbekannter Ereignistyp %d.\n"
1319
1293
 
1320
1294
// appleir.c
1321
 
#define MSGTR_INPUT_APPLE_IR_Init "Initialisiere Apple-Fernbedienung auf %s\n"
1322
 
#define MSGTR_INPUT_APPLE_IR_Detect "Apple-Fernbedienung auf %s erkannt\n"
1323
1295
#define MSGTR_INPUT_APPLE_IR_CantOpen "Kann Gerät für Apple-Fernbedienung nicht öffnen: %s\n"
1324
1296
 
1325
1297
// input.c
1355
1327
// url.c
1356
1328
#define MSGTR_MPDEMUX_URL_StringAlreadyEscaped "Zeichenkette scheint bereits im URL-Format %c%c1%c2 'escaped' zu sein.\n"
1357
1329
 
1358
 
// ai_alsa1x.c
1359
 
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotSetSamplerate "Konnte Samplingrate nicht setzen.\n"
1360
 
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotSetBufferTime "Konnte Pufferzeit nicht setzen.\n"
1361
 
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotSetPeriodTime "Konnte Periode nicht setzen.\n"
 
1330
// ai_alsa.c
 
1331
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_CannotSetSamplerate "Konnte Samplingrate nicht setzen.\n"
 
1332
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_CannotSetBufferTime "Konnte Pufferzeit nicht setzen.\n"
 
1333
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_CannotSetPeriodTime "Konnte Periode nicht setzen.\n"
1362
1334
 
1363
1335
// ai_alsa.c
1364
1336
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_PcmBrokenConfig "Kaputte Konfiguration für diesen PCM-Kanal: Keine Konfiguration verfügbar.\n"
1369
1341
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_PeriodEqualsBufferSize "Periode darf nicht gleich der Puffergröße sein (%u == %lu).\n"
1370
1342
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_CannotInstallSWParams "Konnte Softwareparameter nicht einrichten:\n"
1371
1343
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_ErrorOpeningAudio "Konnte Audio nicht öffnen: %s\n"
1372
 
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaStatusError "ALSA-Statusfehler: %s"
1373
1344
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaXRUN "ALSA xrun!!! (mindestens %.3f ms lang)\n"
1374
 
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaStatus "ALSA-Status:\n"
1375
1345
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaXRUNPrepareError "ALSA xrun: Fehler bei Vorbereitung: %s"
1376
1346
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaReadWriteError "ALSA-Ein/Ausgabefehler."
1377
1347
 
1445
1415
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_UnknownASFStreamType "unbekannter ASF-Datenstromtyp\n"
1446
1416
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Failed2ParseHTTPResponse "Konnte HTTP-Antworte nicht parsen.\n"
1447
1417
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ServerReturn "Server hat %d zurückgegeben: %s\n"
1448
 
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ASFHTTPParseWarnCuttedPragma "ASF-HTTP-Parser Warnung: Pragma '%s' von %d auf %d Byte abgeschnitten.\n"
 
1418
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ASFHTTPParseWarnCuttedPragma "ASF-HTTP-Parser Warnung: Pragma '%s' von %zu auf %zu Byte abgeschnitten.\n"
1449
1419
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_SocketWriteError "Socketschreibfehler: %s\n"
1450
1420
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_HeaderParseFailed "Konnte Header nicht parsen.\n"
1451
1421
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_NoStreamFound "Kein Stream gefunden.\n"
1461
1431
 
1462
1432
// aviheader.c
1463
1433
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_EmptyList "** leere Liste?!\n"
1464
 
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundMovieAt "Film von 0x%X - 0x%X gefunden.\n"
1465
 
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundBitmapInfoHeader "'bih' gefunden, %u Byte von %d.\n"
1466
 
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_RegeneratingKeyfTableForMPG4V1 "Erstelle Keyframe-Tabelle für MS-mpg4v1-Video neu.\n"
1467
 
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_RegeneratingKeyfTableForDIVX3 "Erstelle Keyframe-Tabelle für DIVX3-Video neu.\n"
1468
 
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_RegeneratingKeyfTableForMPEG4 "Erstelle Keyframe-Tabelle für MPEG4-Video neu.\n"
1469
 
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundWaveFmt "'wf' gefunden, %d Bytes von %d.\n"
1470
 
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundAVIV2Header "AVI: dmlh gefunden (size=%d) (total_frames=%d).\n"
1471
 
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_ReadingIndexBlockChunksForFrames "Lese INDEX-Block, %d Blöcke für %d Frames (fpos=%"PRId64").\n"
1472
 
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_AdditionalRIFFHdr "zusätzlicher RIFF-Kopf...\n"
1473
1434
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_WarnNotExtendedAVIHdr "** Warnung: Dies ist kein erweiterter AVI-Header...\n"
1474
 
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_BrokenChunk "Kaputter Block?  Blockgröße=%d  (id=%.4s)\n"
1475
1435
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_BuildingODMLidx "AVI: ODML: Erstelle ODML-Index (%d Superindexblöcke).\n"
1476
1436
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_BrokenODMLfile "AVI: ODML: Kaputte (unfertige?) Datei erkannt. Benutze den herkömmlichen Index.\n"
1477
1437
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_CantReadIdxFile "Konnte Index-Datei '%s' nicht lesen: %s\n"
1979
1939
 
1980
1940
// stream/stream_radio.c
1981
1941
#define MSGTR_RADIO_ChannelNamesDetected "[Radio] Radiokanalnamen erkannt.\n"
1982
 
#define MSGTR_RADIO_FreqRange "[Radio] Erlaubter Frequenzbereich ist %.2f-%.2f MHz.\n"
1983
1942
#define MSGTR_RADIO_WrongFreqForChannel "[Radio] Falsche Frequenz für Kanal %s\n"
1984
1943
#define MSGTR_RADIO_WrongChannelNumberFloat "[Radio] Falsche Kanalnummer: %.2f\n"
1985
1944
#define MSGTR_RADIO_WrongChannelNumberInt "[Radio] Falsche Kanalnummer: %d\n"
1986
1945
#define MSGTR_RADIO_WrongChannelName "[Radio] Falscher Kanalname: %s\n"
1987
1946
#define MSGTR_RADIO_FreqParameterDetected "[Radio] Radiofrequenzparameter erkannt.\n"
1988
 
#define MSGTR_RADIO_DoneParsingChannels "[Radio] Einlesen der Kanäle erledigt.\n"
1989
1947
#define MSGTR_RADIO_GetTunerFailed "[Radio] Warnung: ioctl \"get tuner\" fehlgeschlagen: %s. Setze frac auf %d.\n"
1990
1948
#define MSGTR_RADIO_NotRadioDevice "[Radio] %s ist kein Radiogerät!\n"
1991
 
#define MSGTR_RADIO_TunerCapLowYes "[Radio] Empfänger ist niedrig:ja frac=%d\n"
1992
 
#define MSGTR_RADIO_TunerCapLowNo "[Radio] Empfänger ist niedrig:nein frac=%d\n"
1993
1949
#define MSGTR_RADIO_SetFreqFailed "[Radio] ioctl \"set frequency 0x%x (%.2f)\" fehlgeschlagen: %s\n"
1994
1950
#define MSGTR_RADIO_GetFreqFailed "[Radio] ioctl \"get frequency\" fehlgeschlagen: %s\n"
1995
1951
#define MSGTR_RADIO_SetMuteFailed "[Radio] ioctl \"set mute\" fehlgeschlagen: %s\n"
1999
1955
#define MSGTR_RADIO_DroppingFrame "\n[Radio] zu schlecht - Audio-Frame ausgelassen (%d Bytes)!\n"
2000
1956
#define MSGTR_RADIO_BufferEmpty "[Radio] grab_audio_frame: Puffer leer, warte auf %d Daten-Bytes.\n"
2001
1957
#define MSGTR_RADIO_AudioInitFailed "[Radio] audio_in_init fehlgeschlagen: %s\n"
2002
 
#define MSGTR_RADIO_AudioBuffer "[Radio] Audio-Capture - Puffer=%d Bytes (Block=%d Bytes).\n"
2003
1958
#define MSGTR_RADIO_AllocateBufferFailed "[Radio] Kann Audiopuffer nicht allozieren (Block=%d,buf=%d): %s\n"
2004
1959
#define MSGTR_RADIO_CurrentFreq "[Radio] Momentane Frequenz: %.2f\n"
2005
1960
#define MSGTR_RADIO_SelectedChannel "[Radio] Gewählter Kanal: %d - %s (Freq: %.2f)\n"
2006
1961
#define MSGTR_RADIO_ChangeChannelNoChannelList "[Radio] Kann Kanal nicht wechseln: Keine Kanalliste angegeben.\n"
2007
1962
#define MSGTR_RADIO_UnableOpenDevice "[Radio] Kann '%s' nicht öffnen: %s\n"
2008
 
#define MSGTR_RADIO_RadioDevice "[Radio] Radio fd: %d, %s\n"
2009
1963
#define MSGTR_RADIO_InitFracFailed "[Radio] init_frac fehlgeschlagen.\n"
2010
1964
#define MSGTR_RADIO_WrongFreq "[Radio] Falsche Frequenz: %.2f\n"
2011
1965
#define MSGTR_RADIO_UsingFreq "[Radio] Verwende Frequenz: %.2f\n"
2012
1966
#define MSGTR_RADIO_AudioInInitFailed "[Radio] audio_in_init fehlgeschlagen.\n"
2013
 
#define MSGTR_RADIO_BufferString "[Radio] %s: im Puffer=%d ausgelassen=%d\n"
2014
1967
#define MSGTR_RADIO_AudioInSetupFailed "[Radio] Aufruf audio_in_setup fehlgeschlagen: %s\n"
2015
 
#define MSGTR_RADIO_CaptureStarting "[Radio] Starte Capture-Kram.\n"
2016
1968
#define MSGTR_RADIO_ClearBufferFailed "[Radio] Klärung des Puffers fehlgeschlagen: %s\n"
2017
1969
#define MSGTR_RADIO_StreamEnableCacheFailed "[Radio] Aufruf zu stream_enable_cache fehlgeschlagen: %s\n"
2018
1970
#define MSGTR_RADIO_DriverUnknownStr "[Radio] Unbekannter Treibername: %s\n"
2019
1971
#define MSGTR_RADIO_DriverV4L2 "[Radio] Benutze V4Lv2-Radioschnittstelle.\n"
2020
1972
#define MSGTR_RADIO_DriverV4L "[Radio] Benutze V4Lv1-Radioschnittstelle.\n"
2021
1973
#define MSGTR_RADIO_DriverBSDBT848 "[Radio] Benutze *BSD BT848-Radioschnittstelle.\n"
2022
 
#define MSGTR_RADIO_AvailableDrivers "[Radio] Verfügbare Treiber: "
2023
1974
 
2024
1975
 
2025
1976
// ================================== LIBASS ====================================
2098
2049
" Fehlerberichte werden ignoriert werden! Du solltest erneut versuchen\n"\
2099
2050
" mit YV12 (was der Standardfarbraum ist) und die Dokumentation lesen!\n"\
2100
2051
"=====================================================================\n"
2101
 
#define MSGTR_TV_SelectedNormId "Gewählte Norm-ID: %d\n"
2102
 
#define MSGTR_TV_SelectedNorm "Gewählte Norm : %s\n"
2103
2052
#define MSGTR_TV_CannotSetNorm "Fehler: Kann Norm nicht setzen!\n"
2104
2053
#define MSGTR_TV_MJP_WidthHeight "  MJP: Breite %d Höhe %d\n"
2105
2054
#define MSGTR_TV_UnableToSetWidth "Kann angeforderte Breite nicht setzen: %d\n"
2106
2055
#define MSGTR_TV_UnableToSetHeight "Kann angeforderte Höhe nicht setzen: %d\n"
2107
2056
#define MSGTR_TV_NoTuner "Gewählter Input hat keinen Tuner!\n"
2108
2057
#define MSGTR_TV_UnableFindChanlist "Kann gewählte Kanalliste nicht finden! (%s)\n"
2109
 
#define MSGTR_TV_SelectedChanlist "Gewählte Kanalliste: %s (enthält %d Kanäle)\n"
2110
2058
#define MSGTR_TV_ChannelFreqParamConflict "Du kannst Frequenz und Kanal nicht gleichzeitig setzen!\n"
2111
2059
#define MSGTR_TV_ChannelNamesDetected "TV-Kanalnamen erkannt.\n"
2112
2060
#define MSGTR_TV_NoFreqForChannel "Konnte Frequenz für Kanal %s nicht finden (%s)\n"
2113
2061
#define MSGTR_TV_SelectedChannel3 "Gewählter Kanal: %s - %s (Freq: %.3f)\n"
2114
2062
#define MSGTR_TV_SelectedChannel2 "Gewählter Kanal: %s (Freq: %.3f)\n"
2115
 
#define MSGTR_TV_SelectedFrequency "Gewählte Frequenz: %lu (%.3f)\n"
2116
 
#define MSGTR_TV_RequestedChannel "Angeforderter Kanal: %s\n"
2117
2063
#define MSGTR_TV_UnsupportedAudioType "Audiotyp '%s (%x)' nicht unterstützt!\n"
2118
 
#define MSGTR_TV_AudioFormat "  TV-Audio: %d Kanäle, %d Bits, %d Hz\n"
2119
2064
#define MSGTR_TV_AvailableDrivers "Verfügbare Treiber:\n"
2120
2065
#define MSGTR_TV_DriverInfo "Ausgewählter Treiber: %s\n Name: %s\n Autor: %s\n Kommentar: %s\n"
2121
2066
#define MSGTR_TV_NoSuchDriver "Kein Treiber: %s\n"
2122
2067
#define MSGTR_TV_DriverAutoDetectionFailed "Automatische Erkennung des TV-Treibers fehlgeschlagen.\n"
2123
2068
#define MSGTR_TV_UnknownColorOption "Unbekannte Farboption (%d) angegeben!\n"
2124
 
#define MSGTR_TV_CurrentFrequency "Momentane Frequenz: %lu (%.3f)\n"
2125
2069
#define MSGTR_TV_NoTeletext "Kein Videotext"
2126
2070
#define MSGTR_TV_Bt848IoctlFailed "tvi_bsdbt848: Aufruf von %s ioctl fehlgeschlagen. Fehler: %s\n"
2127
2071
#define MSGTR_TV_Bt848InvalidAudioRate "tvi_bsdbt848: Ungültige Audiorate. Fehler: %s\n"
2149
2093
#define MSGTR_TVI_DS_DeviceNotFound "tvi_dshow: Gerät #%d nicht gefunden.\n"
2150
2094
#define MSGTR_TVI_DS_UnableGetDeviceName "tvi_dshow: Kann Namen für Gerät #%d nicht ermitteln.\n"
2151
2095
#define MSGTR_TVI_DS_UsingDevice "tvi_dshow: Benutze Gerät #%d: %s\n"
2152
 
#define MSGTR_TVI_DS_DeviceName  "tvi_dshow: Gerät #%d: %s\n"
2153
2096
#define MSGTR_TVI_DS_DirectGetFreqFailed "tvi_dshow: Kann Frequenz nicht direkt ermitteln. Im Betriebssystem eingebaute\nKanaltabelle wird benutzt.\n"
2154
 
#define MSGTR_TVI_DS_DirectSetFreqFailed "tvi_dshow: Kann Frequenz nicht direkt setzen. Im Betriebssystem eingebaute\nKanaltabelle wird benutzt.\n"
2155
 
#define MSGTR_TVI_DS_SupportedNorms "tvi_dshow: unterstützte Normen:"
2156
 
#define MSGTR_TVI_DS_AvailableVideoInputs "tvi_dshow: verfügbare Video-Inputs:"
2157
 
#define MSGTR_TVI_DS_AvailableAudioInputs "tvi_dshow: verfügbare Audio-Inputs:"
2158
2097
//following phrase will be printed near the selected audio/video input
2159
 
#define MSGTR_TVI_DS_InputSelected "(gewählt)"
2160
2098
#define MSGTR_TVI_DS_UnableExtractFreqTable "tvi_dshow: Kann Frequenztabelle nicht von kstvtune.ax laden\n"
2161
2099
#define MSGTR_TVI_DS_WrongDeviceParam "tvi_dshow: Falscher Geräteparameter: %s\n"
2162
2100
#define MSGTR_TVI_DS_WrongDeviceIndex "tvi_dshow: Falscher Geräteindex: %d\n"
2168
2106
 
2169
2107
#define MSGTR_TVI_DS_ChangingWidthHeightNotSupported "tvi_dshow: Änderung von Videobreite/-höhe wird vom Gerät nicht unterstützt.\n"
2170
2108
#define MSGTR_TVI_DS_SelectingInputNotSupported  "tvi_dshow: Wahl der Capture-Quelle wird vom Gerät nicht unterstützt.\n"
2171
 
#define MSGTR_TVI_DS_FreqTableLoaded "tvi_dshow: Frequenztabelle des Systems (%s) für Land-ID=%d (Kanäle:%d) geladen.\n"
2172
2109
#define MSGTR_TVI_DS_ErrorParsingAudioFormatStruct "tvi_dshow: Kann Struktur für Audioformat nicht parsen.\n"
2173
2110
#define MSGTR_TVI_DS_ErrorParsingVideoFormatStruct "tvi_dshow: Kann Struktur für Videoformat nicht parsen.\n"
2174
2111
#define MSGTR_TVI_DS_UnableSetAudioMode "tvi_dshow: Kann Audiomodus %d nicht setzen. Fehler:0x%x\n"