~michael-sheldon/jokosher/telepathy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to locale/src/sv.po

  • Committer: Mike Sheldon
  • Date: 2010-03-05 02:18:29 UTC
  • mfrom: (1076.1.24 jokosher)
  • Revision ID: mike@mikeasoft.com-20100305021829-m4oym8rtv8zkebkm
Merge from trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: jokosher\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-03-17 02:00+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-04-07 13:05+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Anders Grandt <anders@modernreklam.se>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-02-26 00:54+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 13:13+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Ulf Urdén <ulf.urden@purplescout.com>\n"
13
13
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-30 01:36+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-26 00:44+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
20
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:1
27
27
 
28
28
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:3
29
29
msgid "<b>Art</b>"
30
 
msgstr "<b>Konst</b>"
 
30
msgstr "<b>Grafik</b>"
31
31
 
32
32
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:4
33
33
msgid "<b>Coding</b>"
51
51
 
52
52
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:9
53
53
msgid "<b>General</b>"
54
 
msgstr "<b>Allmän</b>"
 
54
msgstr "<b>Allmänt</b>"
55
55
 
56
56
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:10
57
57
msgid "<b>Jokosher Instruments</b>"
79
79
 
80
80
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:15
81
81
msgid "<b>Playback Sound System</b>"
82
 
msgstr ""
 
82
msgstr "<b>Playback Ljudsystem</b>"
83
83
 
84
84
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:16
85
85
msgid "<b>Recent Projects</b>"
91
91
 
92
92
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:18
93
93
msgid "<b>Recording Sound System</b>"
94
 
msgstr ""
 
94
msgstr "<b>Inspelning Ljudsystem</b>"
95
95
 
96
96
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:19
97
97
msgid "<b>Template Instruments</b>"
192
192
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:43
193
193
msgid ""
194
194
"Audio production made simple.\n"
195
 
"Version 0.11.1"
 
195
"Version 0.11.4"
196
196
msgstr ""
197
197
 
198
198
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:45
205
205
 
206
206
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:47
207
207
msgid "C_hange Sound System"
208
 
msgstr ""
 
208
msgstr "B_yt ljudsystem"
209
209
 
210
210
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:48
211
211
msgid "Cancel the mixdown"
293
293
 
294
294
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:69
295
295
msgid "De_vice:"
296
 
msgstr ""
 
296
msgstr "En_het:"
297
297
 
298
298
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:70
299
299
msgid "Deactivate the currently selected active effect"
522
522
"David Nielsen <david@lovesunix.net>\n"
523
523
"daave <fan.d.liu@gmail.com>\n"
524
524
 
525
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:157 ../../Jokosher/JokosherApp.py:1307
 
525
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:157 ../../Jokosher/JokosherApp.py:1339
526
526
msgid "Jokosher"
527
527
msgstr "Jokosher"
528
528
 
529
529
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:158
530
 
msgid "Jokosher Errors"
531
 
msgstr ""
532
 
 
533
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:159
534
530
msgid "Listen to these effects"
535
531
msgstr "Lyssna på dessa effekter"
536
532
 
537
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:160
 
533
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:159
538
534
msgid "Manage instrument recording inputs"
539
535
msgstr "Hantera ljudingångar för instrument"
540
536
 
541
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:161
 
537
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:160
542
538
msgid "Mixdown Profile:"
543
539
msgstr "Profil för nedmixning:"
544
540
 
545
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:162 ../../Jokosher/JokosherApp.py:592
 
541
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:161 ../../Jokosher/JokosherApp.py:592
546
542
msgid "Mixdown Project"
547
543
msgstr "Nedmixningsprojekt"
548
544
 
549
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:163
 
545
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:162
550
546
msgid "Mixdown the project using these settings"
551
547
msgstr "Mixa ned projektet med dessa inställningar"
552
548
 
553
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:164
 
549
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:163
554
550
msgid "Mixing Project"
555
551
msgstr "Mixningsprojekt"
556
552
 
557
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:165
 
553
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:164
558
554
msgid "Move the selected active effect down on the effects chain"
559
555
msgstr "Flytta den valda, aktiva effekten nedåt i effektkedjan"
560
556
 
561
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:166
 
557
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:165
562
558
msgid "Move the selected active effect up on the effects chain"
563
559
msgstr "Flytta den valda, aktiva effekten uppåt i effektkedjan"
564
560
 
565
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:167 ../../Jokosher/NewProjectDialog.py:129
 
561
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:166 ../../Jokosher/NewProjectDialog.py:126
566
562
msgid "New Project"
567
563
msgstr "Nytt projekt"
568
564
 
569
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:168
 
565
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:167
570
566
msgid "Open a recent project"
571
567
msgstr "Öppna ett tidigare projekt"
572
568
 
573
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:169
 
569
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:168
574
570
msgid "Open an existing project"
575
571
msgstr "Öppna ett befintligt projekt"
576
572
 
577
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:170
 
573
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:169
578
574
msgid "Open the extension manager"
579
575
msgstr "Öppna tilläggshanteraren"
580
576
 
 
577
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:170
 
578
msgid "P_ipeline:"
 
579
msgstr ""
 
580
 
581
581
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:171
582
 
msgid "P_ipeline:"
583
 
msgstr ""
584
 
 
585
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:172
586
582
msgid "Paste the contents of the clipboard"
587
583
msgstr "Klistra in innehållet i urklipp"
588
584
 
589
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:173
 
585
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:172
590
586
msgid ""
591
587
"Please enter the filename of the audio you wish to export. The audio will be "
592
588
"exported to the location specified."
594
590
"Skriv filnamn för ljudet du vill exportera. Ljudet kommer att exporteras "
595
591
"till den valda platsen."
596
592
 
597
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:174
 
593
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:173
598
594
msgid ""
599
595
"Please select the mixdown actions you would like to add to the mixdown "
600
596
"profile *profile*"
602
598
"Markera de val för nedmixning du vill lägga till nedmixningsprofilen "
603
599
"*profile*"
604
600
 
605
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:175
 
601
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:174
606
602
msgid "Project Properties"
607
603
msgstr "Projektegenskaper"
608
604
 
609
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:176
 
605
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:175
610
606
msgid "Project Templates"
611
607
msgstr "Projektmallar"
612
608
 
613
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:177
 
609
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:176
614
610
msgid "Quit Jokosher"
615
611
msgstr "Avsluta Jokosher"
616
612
 
 
613
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:177
 
614
msgid "R_ecording Inputs..."
 
615
msgstr "I_nspelningskällor..."
 
616
 
617
617
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:178
618
 
msgid "R_ecording Inputs..."
619
 
msgstr ""
620
 
 
621
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:179
622
618
msgid "Redo"
623
619
msgstr "Gör om"
624
620
 
625
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:180
 
621
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:179
626
622
msgid "Redo the previous edit"
627
623
msgstr "Gör om föregående redigering"
628
624
 
629
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:181
 
625
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:180
630
626
msgid "Remove the currently selected extension"
631
627
msgstr "Ta bort det markerade tillägget"
632
628
 
633
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:182
 
629
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:181
634
630
msgid "Remove the selected instrument"
635
631
msgstr "Ta bort det markerade instrumentet"
636
632
 
637
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:183
 
633
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:182
638
634
msgid "Report a bug in Jokosher"
639
635
msgstr "Rapportera ett fel i Jokosher"
640
636
 
 
637
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:183
 
638
msgid "S_ample Rate:"
 
639
msgstr "S_amplingsfrekvens:"
 
640
 
641
641
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:184
642
 
msgid "S_ample Rate:"
643
 
msgstr ""
 
642
msgid "S_ystem:"
 
643
msgstr "S_ystem:"
644
644
 
645
645
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:185
646
 
msgid "S_ystem:"
647
 
msgstr ""
648
 
 
649
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:186
650
646
msgid "Save _As..."
651
647
msgstr "Spara _som..."
652
648
 
653
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:187
 
649
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:186
654
650
msgid "Save a copy of the current project"
655
651
msgstr "Spara en kopia av det aktuella projektet"
656
652
 
657
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:188 ../../Jokosher/JokosherApp.py:601
 
653
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:187 ../../Jokosher/JokosherApp.py:601
658
654
msgid "Save as file type:"
659
655
msgstr "Spara som filtyp:"
660
656
 
661
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:189
 
657
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:188
662
658
msgid "Save preferences and close"
663
659
msgstr "Spara inställningarna och stäng"
664
660
 
665
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:190
 
661
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:189
666
662
msgid "Save the current project"
667
663
msgstr "Spara det aktuella projektet"
668
664
 
669
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:191
 
665
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:190
670
666
msgid "Save the current settings as a preset"
671
667
msgstr "Spara de aktuella inställningarna som en förinställning"
672
668
 
673
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:192
 
669
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:191
674
670
msgid "Save the currently active effects as a preset"
675
671
msgstr "Spara de aktiva effekterna som en förinställning"
676
672
 
677
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:193
 
673
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:192
678
674
msgid "Save the selected project template"
679
675
msgstr "Spara den valda projektmallen"
680
676
 
681
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:194
 
677
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:193
682
678
msgid "Save your selections and close this window"
683
679
msgstr "Spara dina val och stäng detta fönster"
684
680
 
685
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:195
 
681
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:194
686
682
msgid "See your system information"
687
683
msgstr "Se din systeminformation"
688
684
 
689
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:196
690
 
msgid "Select A Folder"
691
 
msgstr "Välj en katalog"
692
 
 
693
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:197
 
685
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:195
694
686
msgid "Select a project to open from the list"
695
687
msgstr "Välj ett projekt att öppna från listan"
696
688
 
697
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:198
 
689
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:196
698
690
msgid "Select the audio input to use with each instrument."
699
691
msgstr "Välj vilken ljudingång som skall användas till vilket instrument."
700
692
 
701
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:199
 
693
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:197
702
694
msgid "Set Time Signature"
703
695
msgstr "Ställ in tidssignatur"
704
696
 
705
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:200
 
697
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:198
706
698
msgid "Settings"
707
699
msgstr "Inställningar"
708
700
 
709
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:201
 
701
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:199
710
702
msgid "Show as _Bars, Beats, Ticks"
711
703
msgstr "Visa som _takter, slag, klick"
712
704
 
713
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:202
 
705
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:200
714
706
msgid "Show as _Hours, Minutes, Seconds"
715
707
msgstr "Visa som _timmar. minuter, sekunder"
716
708
 
717
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:203
 
709
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:201
718
710
msgid "Start Jokosher with an empty project"
719
711
msgstr "Starta Jokosher med ett tomt projekt"
720
712
 
721
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:204
 
713
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:202
722
714
msgid "Start playback"
723
715
msgstr "Påbörja uppspelning"
724
716
 
725
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:205
 
717
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:203
726
718
msgid "Stop mixing the project"
727
719
msgstr "Stoppa mixning av projektet"
728
720
 
729
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:206 ../../Jokosher/JokosherApp.py:64
 
721
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:204 ../../Jokosher/JokosherApp.py:66
730
722
msgid "Stop playback"
731
723
msgstr "Stoppa uppspelning"
732
724
 
733
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:207
 
725
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:205
734
726
msgid "Sys_tem:"
735
 
msgstr ""
 
727
msgstr "Sys_tem:"
736
728
 
737
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:208
 
729
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:206
738
730
msgid "System Information"
739
731
msgstr "Systeminformation"
740
732
 
741
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:209
 
733
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:207
742
734
msgid "Testing Jokosher, and submitting bugs."
743
735
msgstr "Testa Jokosher och skicka in felrapporter."
744
736
 
745
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:210
 
737
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:208
746
738
msgid "Type here to search for an instrument"
747
739
msgstr "Skriv här för att söka efter ett instrument"
748
740
 
749
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:211
 
741
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:209
750
742
msgid "Undo"
751
743
msgstr "Ångra"
752
744
 
753
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:212
 
745
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:210
754
746
msgid "Undo the last edit"
755
747
msgstr "Ångra senaste ändringen"
756
748
 
757
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:213
 
749
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:211
758
750
msgid "Use these effect settings"
759
751
msgstr "Använd dessa effektinställningar"
760
752
 
761
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:214
 
753
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:212
762
754
msgid "Use these effects"
763
755
msgstr "Använd dessa effekter"
764
756
 
765
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:215
 
757
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:213
766
758
msgid "Use these settings"
767
759
msgstr "Använd dessa inställningar"
768
760
 
769
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:216
 
761
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:214
770
762
msgid "User manual contents"
771
763
msgstr "Innehåll i användarhandboken"
772
764
 
773
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:217
 
765
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:215
774
766
msgid "Version information, credits and licence"
775
767
msgstr "Versionsinformation, medverkande och licens"
776
768
 
777
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:218
 
769
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:216
778
770
msgid "Visit Jokosher's online forums"
779
771
msgstr "Besök Jokoshers forum på nätet"
780
772
 
781
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:219
 
773
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:217
782
774
msgid "Welcome to Jokosher!"
783
775
msgstr "Välkommen till Jokosher!"
784
776
 
785
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:220
 
777
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:218
786
778
msgid "Writing code and features in Python."
787
779
msgstr "Skriva kod och funktioner i Python."
788
780
 
789
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:221
 
781
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:219
790
782
msgid "Writing simple to read documentation."
791
783
msgstr "Skriva lättläslig dokumentation."
792
784
 
793
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:222
 
785
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:220
794
786
msgid "Your music file is being mixed. This can take some seconds."
795
787
msgstr "Din musikfil mixas. Detta kan ta några sekunder"
796
788
 
797
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:223
 
789
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:221
798
790
msgid "_Author:"
799
791
msgstr "_Upphovsman:"
800
792
 
801
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:224
 
793
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:222
802
794
msgid "_Browse for an Existing Project"
803
795
msgstr "_Bläddra efter ett befintligt projekt"
804
796
 
805
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:225
 
797
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:223
806
798
msgid "_Change Instrument Type..."
807
799
msgstr "_Ändra instrumenttyp..."
808
800
 
809
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:226
 
801
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:224
810
802
msgid "_Contributing to Jokosher"
811
803
msgstr "_Bidra till Jokosher"
812
804
 
813
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:227
 
805
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:225
814
806
msgid "_Create a New Project"
815
807
msgstr "_Skapa ett nytt projekt"
816
808
 
817
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:228
 
809
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:226
818
810
msgid "_Don't open anything"
819
811
msgstr "_Gör ingenting"
820
812
 
821
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:229
 
813
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:227
822
814
msgid "_Don't show this on start-up"
823
815
msgstr "_Visa inte detta vid uppstart"
824
816
 
825
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:230
 
817
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:228
826
818
msgid "_Edit"
827
819
msgstr "_Redigera"
828
820
 
829
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:231
 
821
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:229
830
822
msgid "_Encoding:"
831
 
msgstr ""
 
823
msgstr "_Kodning"
832
824
 
833
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:232
 
825
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:230
834
826
msgid "_File"
835
827
msgstr "_Arkiv"
836
828
 
837
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:233
 
829
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:231
838
830
msgid "_Folder:"
839
831
msgstr "_Mapp:"
840
832
 
841
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:234
 
833
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:232
842
834
msgid "_Help"
843
835
msgstr "_Hjälp"
844
836
 
845
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:235
 
837
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:233
846
838
msgid "_Instrument"
847
839
msgstr "_Instrument"
848
840
 
849
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:236
 
841
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:234
850
842
msgid "_Manage Extensions..."
851
843
msgstr "_Hantera tillägg..."
852
844
 
853
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:237
 
845
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:235
854
846
msgid "_Mixdown"
855
847
msgstr "Ned_mixning"
856
848
 
857
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:238 ../../Jokosher/JokosherApp.py:1935
 
849
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:236 ../../Jokosher/JokosherApp.py:1959
858
850
msgid "_Mixdown Project..."
859
851
msgstr "_Mixa ned projekt..."
860
852
 
861
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:239
 
853
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:237
862
854
msgid "_Name:"
863
855
msgstr "_Namn:"
864
856
 
865
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:240
 
857
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:238
866
858
msgid "_New..."
867
859
msgstr "_Ny..."
868
860
 
869
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:241
 
861
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:239
870
862
msgid "_Online Forums"
871
863
msgstr "_Forum på nätet"
872
864
 
873
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:242
 
865
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:240
874
866
msgid "_Open Selected Project"
875
867
msgstr "_Öppna markerat projekt"
876
868
 
877
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:243
 
869
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:241
878
870
msgid "_Open most recent project"
879
871
msgstr "_Öppna senaste projekt"
880
872
 
881
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:244
 
873
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:242
882
874
msgid "_Open..."
883
875
msgstr "_Öppna..."
884
876
 
885
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:245
 
877
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:243
886
878
msgid "_Pipeline:"
887
879
msgstr "_Rörledning:"
888
880
 
889
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:246
 
881
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:244
890
882
msgid "_Preferences"
891
883
msgstr "_Inställningar"
892
884
 
893
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:247
 
885
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:245
894
886
msgid "_Project Name:"
895
887
msgstr "_Projektnamn:"
896
888
 
897
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:248
 
889
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:246
898
890
msgid "_Recent Projects"
899
891
msgstr "_Tidigare projekt"
900
892
 
901
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:249
 
893
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:247
902
894
msgid "_Remove Selected Instrument"
903
895
msgstr "_Ta bort valt instrument"
904
896
 
905
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:250
 
897
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:248
906
898
msgid "_Report Bug..."
907
899
msgstr "_Rapportera fel..."
908
900
 
909
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:251
 
901
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:249
910
902
msgid "_Search:"
911
903
msgstr "_Sök:"
912
904
 
913
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:252
 
905
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:250
914
906
msgid "_Show welcome dialog"
915
907
msgstr "_Visa välkomstruta"
916
908
 
917
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:253
 
909
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:251
918
910
msgid "_System Information"
919
911
msgstr "_Systeminformation"
920
912
 
921
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:254
 
913
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:252
922
914
msgid "_Template Name:"
923
915
msgstr "_Mallnamn:"
924
916
 
925
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:255
 
917
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:253
926
918
msgid "_Time Format"
927
919
msgstr "_Tidsformat"
928
920
 
929
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:256
 
921
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:254
930
922
msgid "_Use project template"
931
923
msgstr "_Använd projektmall"
932
924
 
933
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:257
 
925
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:255
934
926
msgid "autoaudiosink"
935
927
msgstr "autoaudiosink"
936
928
 
937
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:258
 
929
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:256
938
930
msgid "xx.xx.xx"
939
931
msgstr "xx.xx.xx"
940
932
 
941
 
#: ../../Jokosher/AddInstrumentDialog.py:61
 
933
#: ../../Jokosher/AddInstrumentDialog.py:63
942
934
msgid "Change Instrument Type"
943
935
msgstr "Ändra instrumenttyp"
944
936
 
945
 
#: ../../Jokosher/AddInstrumentDialog.py:63
 
937
#: ../../Jokosher/AddInstrumentDialog.py:65
946
938
#, python-format
947
939
msgid "Choose the new instrument type for %s"
948
940
msgstr "Välj den nya instrumenttypen för %s"
975
967
msgid "Deactivate Solo - hear all the instruments"
976
968
msgstr "Avaktivera solo - hör alla instrument"
977
969
 
978
 
#: ../../Jokosher/ControlsBox.py:84
979
 
#: ../../Jokosher/InstrumentEffectsDialog.py:114
 
970
#: ../../Jokosher/ControlsBox.py:80
 
971
#: ../../Jokosher/InstrumentEffectsDialog.py:116
980
972
msgid "Instrument Effects"
981
973
msgstr "Instrumenteffekter"
982
974
 
983
 
#: ../../Jokosher/Event.py:765
984
 
#, python-format
985
 
msgid "%(title)s by %(artist)s"
986
 
msgstr "%(title)s av %(artist)s"
987
 
 
988
 
#: ../../Jokosher/EventLaneViewer.py:114
 
975
#: ../../Jokosher/EventLaneViewer.py:115
989
976
msgid "_Add Audio File..."
990
977
msgstr "_Lägg till ljudfil..."
991
978
 
992
 
#: ../../Jokosher/EventLaneViewer.py:263
 
979
#: ../../Jokosher/EventLaneViewer.py:264
993
980
msgid "<b>Right-click</b> for more options."
994
981
msgstr "<b>Högerklicka</b> för fler alternativ."
995
982
 
996
 
#: ../../Jokosher/EventViewer.py:153
 
983
#: ../../Jokosher/Event.py:780
 
984
#, python-format
 
985
msgid "%(title)s by %(artist)s"
 
986
msgstr "%(title)s av %(artist)s"
 
987
 
 
988
#: ../../Jokosher/EventViewer.py:151
997
989
msgid "Trim"
998
990
msgstr "Reducera"
999
991
 
1000
 
#: ../../Jokosher/EventViewer.py:164
 
992
#: ../../Jokosher/EventViewer.py:162
1001
993
msgid "Delete Fade Points"
1002
994
msgstr "Ta bort toningspunkter"
1003
995
 
1004
 
#: ../../Jokosher/EventViewer.py:172
 
996
#: ../../Jokosher/EventViewer.py:170
1005
997
msgid "Snap To Fade Points"
1006
998
msgstr "Fäst vid toningspunkter"
1007
999
 
1008
 
#: ../../Jokosher/EventViewer.py:445
 
1000
#: ../../Jokosher/EventViewer.py:443
1009
1001
msgid "Downloading..."
1010
1002
msgstr "Hämtar..."
1011
1003
 
1012
 
#: ../../Jokosher/EventViewer.py:447
 
1004
#: ../../Jokosher/EventViewer.py:445
1013
1005
msgid "Loading..."
1014
1006
msgstr "Läser in..."
1015
1007
 
1016
 
#: ../../Jokosher/EventViewer.py:451
 
1008
#: ../../Jokosher/EventViewer.py:449
1017
1009
#, python-format
1018
1010
msgid "Downloading (%d%%)..."
1019
1011
msgstr "Hämtar (%d%%)..."
1020
1012
 
1021
 
#: ../../Jokosher/EventViewer.py:453
 
1013
#: ../../Jokosher/EventViewer.py:451
1022
1014
#, python-format
1023
1015
msgid "Loading (%d%%)..."
1024
1016
msgstr "Läser in (%d%%)..."
1025
1017
 
1026
 
#: ../../Jokosher/EventViewer.py:464
 
1018
#: ../../Jokosher/EventViewer.py:462
1027
1019
msgid "Recording..."
1028
1020
msgstr "Spelar in..."
1029
1021
 
1030
 
#: ../../Jokosher/EventViewer.py:512
 
1022
#: ../../Jokosher/EventViewer.py:510
1031
1023
msgid ""
1032
1024
"To <b>Split, Double-Click</b> the wave - To <b>Select, Shift-Click</b> and "
1033
1025
"drag the mouse"
1035
1027
"För att <b>dela upp, dubbelklicka</b> på vågformen - för att <b>markera, "
1036
1028
"skift-klicka</b> och dra med muspekaren"
1037
1029
 
1038
 
#: ../../Jokosher/EventViewer.py:526
 
1030
#: ../../Jokosher/EventViewer.py:524
1039
1031
msgid "<b>Drag</b> the red sliders to modify the volume fade."
1040
1032
msgstr "<b>Dra</B> de röda reglagen för att ändra volymtoningen"
1041
1033
 
1042
 
#: ../../Jokosher/EventViewer.py:639
 
1034
#: ../../Jokosher/EventViewer.py:637
1043
1035
msgid ""
1044
1036
"<b>Click</b> the buttons below the selection to do something to that portion "
1045
1037
"of audio."
1047
1039
"<b>Klicka</b> på knapparna nedanför markeringen för att göra någonting med "
1048
1040
"den delen av ljudet."
1049
1041
 
1050
 
#: ../../Jokosher/EventViewer.py:904
 
1042
#: ../../Jokosher/EventViewer.py:902
1051
1043
msgid "_Split"
1052
1044
msgstr "_Dela upp"
1053
1045
 
1054
 
#: ../../Jokosher/EventViewer.py:906
 
1046
#: ../../Jokosher/EventViewer.py:904
1055
1047
msgid "Cu_t"
1056
1048
msgstr "Kli_pp ut"
1057
1049
 
1058
 
#: ../../Jokosher/EventViewer.py:907
 
1050
#: ../../Jokosher/EventViewer.py:905
1059
1051
msgid "_Copy"
1060
1052
msgstr "_Kopiera"
1061
1053
 
1062
 
#: ../../Jokosher/EventViewer.py:908
1063
 
#: ../../Jokosher/InstrumentEffectsDialog.py:442
 
1054
#: ../../Jokosher/EventViewer.py:906
 
1055
#: ../../Jokosher/InstrumentEffectsDialog.py:449
1064
1056
msgid "_Delete"
1065
1057
msgstr "_Ta bort"
1066
1058
 
1067
 
#: ../../Jokosher/EventViewer.py:1198
 
1059
#: ../../Jokosher/EventViewer.py:1196
1068
1060
msgid "Error loading file:"
1069
1061
msgstr "Fel vid inläsning av filen:"
1070
1062
 
1071
 
#: ../../Jokosher/EventViewer.py:1199
 
1063
#: ../../Jokosher/EventViewer.py:1197
1072
1064
msgid ""
1073
1065
"Please make sure the file exists, and the appropriate plugin is installed."
1074
1066
msgstr ""
1075
1067
"Försäkra dig om att filen finns och att lämplig insticksmodul är installerad."
1076
1068
 
1077
 
#: ../../Jokosher/EventViewer.py:1417
 
1069
#: ../../Jokosher/EventViewer.py:1415
1078
1070
#, python-format
1079
1071
msgid ""
1080
1072
"Event, %(name)s, %(dur)0.2f seconds long, starting at %(start)0.2f seconds."
1082
1074
"Händelse, %(name)s, %(dur)0.2f sekunder lång, börjar vid %(start)0.2f "
1083
1075
"sekunder."
1084
1076
 
 
1077
#: ../../Jokosher/ExtensionManagerDialog.py:169
 
1078
msgid "Choose a Jokosher Extension file"
 
1079
msgstr "Välj en Jokosher-tilläggsfil"
 
1080
 
 
1081
#: ../../Jokosher/ExtensionManagerDialog.py:175
 
1082
msgid "Jokosher Extension Files (*.py *.egg)"
 
1083
msgstr "Jokosher-tilläggsfiler (*.py *.egg)"
 
1084
 
 
1085
#: ../../Jokosher/ExtensionManagerDialog.py:197
 
1086
msgid "There was a problem loading the extension"
 
1087
msgstr "Det uppstod ett problem när tillägget lästes in"
 
1088
 
 
1089
#: ../../Jokosher/ExtensionManagerDialog.py:235
 
1090
msgid "There was a problem removing the extension"
 
1091
msgstr "Det uppstod ett problem när tillägget togs bort"
 
1092
 
 
1093
#: ../../Jokosher/ExtensionManagerDialog.py:272
 
1094
msgid ""
 
1095
"An error occurred when trying to launch the preferences for the extension"
 
1096
msgstr "Ett fel inträffade vid start av tilläggets inställningar"
 
1097
 
1085
1098
#: ../../Jokosher/Extension.py:50
1086
1099
msgid "This is a Jokosher extension; it is not meant to be run directly."
1087
1100
msgstr "Detta är ett Jokosher-tillägg; det är inte menat att köras direkt."
1122
1135
msgid "Your new extension is now available in Jokosher!"
1123
1136
msgstr "Ditt nya tillägg finns nu tillgängligt i Jokosher!"
1124
1137
 
1125
 
#: ../../Jokosher/ExtensionManagerDialog.py:169
1126
 
msgid "Choose a Jokosher Extension file"
1127
 
msgstr "Välj en Jokosher-tilläggsfil"
1128
 
 
1129
 
#: ../../Jokosher/ExtensionManagerDialog.py:175
1130
 
msgid "Jokosher Extension Files (*.py *.egg)"
1131
 
msgstr "Jokosher-tilläggsfiler (*.py *.egg)"
1132
 
 
1133
 
#: ../../Jokosher/ExtensionManagerDialog.py:197
1134
 
msgid "There was a problem loading the extension"
1135
 
msgstr "Det uppstod ett problem när tillägget lästes in"
1136
 
 
1137
 
#: ../../Jokosher/ExtensionManagerDialog.py:235
1138
 
msgid "There was a problem removing the extension"
1139
 
msgstr "Det uppstod ett problem när tillägget togs bort"
1140
 
 
1141
 
#: ../../Jokosher/ExtensionManagerDialog.py:272
1142
 
msgid ""
1143
 
"An error occurred when trying to launch the preferences for the extension"
1144
 
msgstr "Ett fel inträffade vid start av tilläggets inställningar"
1145
 
 
1146
 
#: ../../Jokosher/Globals.py:495
 
1138
#: ../../Jokosher/Globals.py:486
1147
1139
msgid "Broken"
1148
1140
msgstr "Trasig"
1149
1141
 
1150
 
#: ../../Jokosher/Globals.py:496
 
1142
#: ../../Jokosher/Globals.py:487
1151
1143
msgid "Unclassified"
1152
1144
msgstr "Inte klassificerat"
1153
1145
 
1154
 
#: ../../Jokosher/Globals.py:497
 
1146
#: ../../Jokosher/Globals.py:488
1155
1147
msgid "Amplifiers"
1156
1148
msgstr "Förstärkare"
1157
1149
 
1158
 
#: ../../Jokosher/Globals.py:498
 
1150
#: ../../Jokosher/Globals.py:489
1159
1151
msgid "Chorus"
1160
1152
msgstr "Korus"
1161
1153
 
1162
 
#: ../../Jokosher/Globals.py:499
 
1154
#: ../../Jokosher/Globals.py:490
1163
1155
msgid "Compressors"
1164
1156
msgstr "Kompressorer"
1165
1157
 
1166
 
#: ../../Jokosher/Globals.py:500
 
1158
#: ../../Jokosher/Globals.py:491
1167
1159
msgid "Delays"
1168
1160
msgstr "Fördröjningar"
1169
1161
 
1170
 
#: ../../Jokosher/Globals.py:501
 
1162
#: ../../Jokosher/Globals.py:492
1171
1163
msgid "Distortions"
1172
1164
msgstr "Distortioner"
1173
1165
 
1174
 
#: ../../Jokosher/Globals.py:502
 
1166
#: ../../Jokosher/Globals.py:493
1175
1167
msgid "Equalizers"
1176
1168
msgstr "Equalizers"
1177
1169
 
1178
 
#: ../../Jokosher/Globals.py:503
 
1170
#: ../../Jokosher/Globals.py:494
1179
1171
msgid "Filters"
1180
1172
msgstr "Filter"
1181
1173
 
1182
 
#: ../../Jokosher/Globals.py:504
 
1174
#: ../../Jokosher/Globals.py:495
1183
1175
msgid "Flangers"
1184
1176
msgstr "Flange-effekter"
1185
1177
 
1186
 
#: ../../Jokosher/Globals.py:505
 
1178
#: ../../Jokosher/Globals.py:496
1187
1179
msgid "Miscellaneous"
1188
1180
msgstr "Diverse"
1189
1181
 
1190
 
#: ../../Jokosher/Globals.py:506
 
1182
#: ../../Jokosher/Globals.py:497
1191
1183
msgid "Modulators"
1192
1184
msgstr "Modulatorer"
1193
1185
 
1194
 
#: ../../Jokosher/Globals.py:507
 
1186
#: ../../Jokosher/Globals.py:498
1195
1187
msgid "Oscillators"
1196
1188
msgstr "Oscillatorer"
1197
1189
 
1198
 
#: ../../Jokosher/Globals.py:508
 
1190
#: ../../Jokosher/Globals.py:499
1199
1191
msgid "Phasers"
1200
1192
msgstr "Phasers"
1201
1193
 
1202
 
#: ../../Jokosher/Globals.py:509
 
1194
#: ../../Jokosher/Globals.py:500
1203
1195
msgid "Reverbs"
1204
1196
msgstr "Reverb"
1205
1197
 
1206
 
#: ../../Jokosher/Globals.py:510
 
1198
#: ../../Jokosher/Globals.py:501
1207
1199
msgid "Simulators"
1208
1200
msgstr "Simulatorer"
1209
1201
 
1210
 
#: ../../Jokosher/Globals.py:703 ../../Jokosher/PreferencesDialog.py:113
 
1202
#: ../../Jokosher/Globals.py:695 ../../Jokosher/PreferencesDialog.py:113
1211
1203
msgid "Autodetect"
1212
1204
msgstr "Identifiera automatiskt"
1213
1205
 
1214
 
#: ../../Jokosher/Globals.py:704
 
1206
#: ../../Jokosher/Globals.py:696
1215
1207
msgid "Use GNOME Settings"
1216
1208
msgstr "Använd GNOME-inställningar"
1217
1209
 
1218
 
#: ../../Jokosher/Globals.py:712
 
1210
#: ../../Jokosher/Globals.py:706
1219
1211
msgid "GNOME Settings"
1220
1212
msgstr "GNOME-inställningar"
1221
1213
 
1222
 
#: ../../Jokosher/Globals.py:728
 
1214
#: ../../Jokosher/Globals.py:724
1223
1215
msgid "Jokosher Audio Editor"
1224
1216
msgstr "Ljudredigeraren Jokosher"
1225
1217
 
1226
 
#: ../../Jokosher/IncrementalSave.py:29 ../../Jokosher/Instrument.py:488
 
1218
#: ../../Jokosher/IncrementalSave.py:29 ../../Jokosher/Instrument.py:489
1227
1219
msgid "Recorded audio"
1228
1220
msgstr "Inspelat ljud"
1229
1221
 
1232
1224
msgstr "Det finns inga instrument att ansluta"
1233
1225
 
1234
1226
#: ../../Jokosher/InstrumentConnectionsDialog.py:103
1235
 
#: ../../Jokosher/PreferencesDialog.py:333
 
1227
#: ../../Jokosher/PreferencesDialog.py:338
1236
1228
msgid "Default"
1237
1229
msgstr "Standard"
1238
1230
 
1243
1235
 
1244
1236
#: ../../Jokosher/InstrumentConnectionsDialog.py:112
1245
1237
#, python-format
1246
 
msgid "%(device)s, input %(input)d"
 
1238
msgid "%(device)s (%(id)s), input %(input)d"
 
1239
msgstr ""
 
1240
 
 
1241
#: ../../Jokosher/InstrumentConnectionsDialog.py:115
 
1242
#: ../../Jokosher/PreferencesDialog.py:341
 
1243
#, python-format
 
1244
msgid "%(device)s (%(id)s)"
1247
1245
msgstr ""
1248
1246
 
1249
1247
#: ../../Jokosher/InstrumentConnectionsDialog.py:157
1258
1256
"The \"%(custom-pipeline)s\" sound system does not support device selection."
1259
1257
msgstr ""
1260
1258
 
1261
 
#: ../../Jokosher/InstrumentEffectsDialog.py:140
1262
1259
#: ../../Jokosher/InstrumentEffectsDialog.py:142
 
1260
#: ../../Jokosher/InstrumentEffectsDialog.py:144
1263
1261
#: ../../Jokosher/MixdownProfileDialog.py:618
1264
1262
msgid "Name"
1265
1263
msgstr "Namn"
1266
1264
 
1267
 
#: ../../Jokosher/InstrumentEffectsDialog.py:141
 
1265
#: ../../Jokosher/InstrumentEffectsDialog.py:143
1268
1266
#: ../../Jokosher/ProjectTemplateDialog.py:82
1269
1267
#: ../../Jokosher/ProjectTemplateDialog.py:86
1270
1268
msgid "Type"
1271
1269
msgstr "Typ"
1272
1270
 
1273
 
#: ../../Jokosher/InstrumentEffectsDialog.py:439
 
1271
#: ../../Jokosher/InstrumentEffectsDialog.py:446
1274
1272
msgid "_Move up..."
1275
1273
msgstr "_Flytta uppåt..."
1276
1274
 
1277
 
#: ../../Jokosher/InstrumentEffectsDialog.py:440
 
1275
#: ../../Jokosher/InstrumentEffectsDialog.py:447
1278
1276
msgid "M_ove down..."
1279
1277
msgstr "F_lytta nedåt..."
1280
1278
 
1281
 
#: ../../Jokosher/InstrumentEffectsDialog.py:443
 
1279
#: ../../Jokosher/InstrumentEffectsDialog.py:450
1282
1280
msgid "_Settings"
1283
1281
msgstr "_Inställningar"
1284
1282
 
1285
 
#: ../../Jokosher/InstrumentEffectsDialog.py:484
 
1283
#: ../../Jokosher/InstrumentEffectsDialog.py:491
1286
1284
msgid "_Activate effect"
1287
1285
msgstr "_Aktivera effekt"
1288
1286
 
1289
 
#: ../../Jokosher/InstrumentEffectsDialog.py:666
 
1287
#: ../../Jokosher/InstrumentEffectsDialog.py:673
1290
1288
msgid "Effect Settings"
1291
1289
msgstr "Effektinställningar"
1292
1290
 
1293
 
#: ../../Jokosher/InstrumentEffectsDialog.py:700
 
1291
#: ../../Jokosher/InstrumentEffectsDialog.py:704
1294
1292
msgid "-parameter not readable-"
1295
1293
msgstr "-oläsbar parameter-"
1296
1294
 
1297
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:61 ../../Jokosher/JokosherApp.py:63
 
1295
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:63 ../../Jokosher/JokosherApp.py:65
1298
1296
msgid "Stop recording"
1299
1297
msgstr "Stoppa inspelning"
1300
1298
 
1301
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:62
 
1299
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:64
1302
1300
msgid "Arm an instrument, then click here to begin recording"
1303
1301
msgstr "Välj ett instrument, klicka sedan här för att börja spela in"
1304
1302
 
1305
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:65
 
1303
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:67
1306
1304
msgid "Hide the audio level mixers"
1307
1305
msgstr "Göm mixers för ljudnivåer"
1308
1306
 
1309
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:66
 
1307
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:68
1310
1308
msgid "Show the audio level mixers"
1311
1309
msgstr "Visa mixers för ljudnivåerr"
1312
1310
 
1339
1337
"selected. Please either disarm one, or connect it to a different input "
1340
1338
"through 'Project -> Recording Inputs'"
1341
1339
msgstr ""
 
1340
"Instrumenten '%(name1)s' och '%(name2)s' har samma inspelningskälla. Koppla "
 
1341
"ur en av dem, eller välj en annan inspelningskälla under 'Projekt -> "
 
1342
"Inspelningskälla'."
1342
1343
 
1343
1344
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:640
1344
1345
msgid "Preparing to mixdown project"
1365
1366
msgid "Choose a location to save the project"
1366
1367
msgstr "Välj en plats att spara projektet"
1367
1368
 
1368
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:843
 
1369
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:811 ../../Jokosher/NewProjectDialog.py:147
 
1370
msgid ""
 
1371
"A file or folder with this name already exists. Please choose a different "
 
1372
"project name and try again."
 
1373
msgstr ""
 
1374
"En fil eller mapp med det här namnet finns redan. Välj ett annat namn och "
 
1375
"försök igen."
 
1376
 
 
1377
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:813 ../../Jokosher/NewProjectDialog.py:149
 
1378
msgid "The file or folder location is write-protected."
 
1379
msgstr "Filen eller mappen är skrivskyddad."
 
1380
 
 
1381
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:815 ../../Jokosher/NewProjectDialog.py:153
 
1382
msgid "The URI scheme given is either invalid or not supported"
 
1383
msgstr "URI-schemat är antingen ogiltigt eller stöds inte"
 
1384
 
 
1385
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:822 ../../Jokosher/NewProjectDialog.py:162
 
1386
#, python-format
 
1387
msgid ""
 
1388
"Unable to create project.\n"
 
1389
"\n"
 
1390
"%s"
 
1391
msgstr ""
 
1392
"Kunde inte skapa projekt.\n"
 
1393
"\n"
 
1394
"%s"
 
1395
 
 
1396
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:877
1369
1397
#, python-format
1370
1398
msgid ""
1371
1399
"<span size='large' weight='bold'>Save changes to project \"%s\" before "
1380
1408
"\n"
1381
1409
"Dina ändringar kommer att förloras om du inte sparar dem."
1382
1410
 
1383
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:852
 
1411
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:886
1384
1412
msgid "Close _Without Saving"
1385
1413
msgstr "Stäng _utan att spara"
1386
1414
 
1387
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:951
 
1415
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:985
1388
1416
#, python-format
1389
1417
msgid "Mixing project to file: %s"
1390
1418
msgstr "Mixar projekt till fil: %s"
1391
1419
 
1392
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:983
 
1420
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1017
1393
1421
#, python-format
1394
1422
msgid "*%s - Jokosher"
1395
1423
msgstr "*%s - Jokosher"
1396
1424
 
1397
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:985
 
1425
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1019
1398
1426
#, python-format
1399
1427
msgid "%s - Jokosher"
1400
1428
msgstr "*%s - Jokosher"
1401
1429
 
1402
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1064
 
1430
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1097
1403
1431
msgid "Clear the list of recent projects"
1404
1432
msgstr "Töm listan över tidigare projekt"
1405
1433
 
1406
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1486
 
1434
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1519
1407
1435
msgid "The project references non-existant files:\n"
1408
1436
msgstr "Projektet hänvisar till icke-existerande filer:\n"
1409
1437
 
1410
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1490
 
1438
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1523
1411
1439
msgid ""
1412
1440
"\n"
1413
1441
"The project references non-existant images:\n"
1415
1443
"\n"
1416
1444
"Projektet hänvisar till icke-existerande bilder:\n"
1417
1445
 
1418
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1498
 
1446
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1531
1419
1447
#, python-format
1420
1448
msgid ""
1421
1449
"%s\n"
1425
1453
"\n"
1426
1454
" Ogiltig eller skadad projektfil, kommer inte att öppnas."
1427
1455
 
1428
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1536
 
1456
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1569
1429
1457
msgid "You must have Gstreamer version 0.10.9 or higher.\n"
1430
1458
msgstr "Du måste ha Gstreamer version 0.10.9 eller högre.\n"
1431
1459
 
1432
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1544
 
1460
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1577
1433
1461
msgid "You must have Gstreamer plugin gnonlin version 0.10.4.2 or later.\n"
1434
1462
msgstr ""
1435
1463
"Du måste ha Gstreamer-insticksmodulen gnonlin version 0.10.4.2 eller "
1436
1464
"senare.\n"
1437
1465
 
1438
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1546
 
1466
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1579
1439
1467
msgid "Gstreamer plugin gnonlin is not installed."
1440
1468
msgstr "Gstreamer-insticksmodulen gnonlin är inte installerad."
1441
1469
 
1442
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1547
 
1470
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1580
1443
1471
msgid ""
1444
1472
"\n"
1445
1473
"See http://doc.jokosher.org/Installation for more details.\n"
1447
1475
"\n"
1448
1476
"Se http://doc.jokosher.org/Installation för fler detaljer.\n"
1449
1477
 
1450
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1550
 
1478
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1583
1451
1479
msgid ""
1452
1480
"You must have the Gstreamer plugin packs gst-plugins-base and gst-plugins-"
1453
1481
"good installed.\n"
1455
1483
"Du måste ha Gstreamer-insticksmodulen gst-plugins-base och gst-plugins-good "
1456
1484
"installerade.\n"
1457
1485
 
1458
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1556
 
1486
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1589
1459
1487
#, python-format
1460
1488
msgid ""
1461
1489
"<big>Some functionality will not work correctly or at all.</big>\n"
1469
1497
"\n"
1470
1498
"%s"
1471
1499
 
1472
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1606
1473
 
msgid "<big>Couldn't launch the Yelp help browser.</big>"
1474
 
msgstr "<big>Kunde inte starta hjälpvisaren Yelp.</big>"
 
1500
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1632
 
1501
#, python-format
 
1502
msgid ""
 
1503
"<big>Couldn't launch the Jokosher documentation site.</big>\n"
 
1504
"\n"
 
1505
"Please visit %s to access it."
 
1506
msgstr ""
1475
1507
 
1476
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1619
 
1508
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1643
1477
1509
#, python-format
1478
1510
msgid ""
1479
1511
"<big>Couldn't launch the forums website automatically.</big>\n"
1483
1515
"<big>Kunde inte starta forumens webbsida automatiskt.</big>\n"
1484
1516
"Besök %s för att komma åt dem."
1485
1517
 
1486
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1647
 
1518
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1671
1487
1519
msgid "<b>To find out more, visit:</b>"
1488
1520
msgstr "<b>För att få reda på mer, besök:</b>"
1489
1521
 
1490
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1670
 
1522
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1694
1491
1523
#, python-format
1492
1524
msgid ""
1493
1525
"<big>Couldn't launch the contributing website automatically.</big>\n"
1497
1529
"<big>Kunde inte starta webbsidan för medverkan automatiskt.</big>\n"
1498
1530
"Besök %s för att komma åt den."
1499
1531
 
1500
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1725
 
1532
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1749
1501
1533
msgid "Gnonlin is missing!"
1502
1534
msgstr "Gnonlin saknas!"
1503
1535
 
1504
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1732
 
1536
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1756
1505
1537
msgid "Unknown"
1506
1538
msgstr "Okänd"
1507
1539
 
1508
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1748
 
1540
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1772
1509
1541
#, python-format
1510
1542
msgid "The URI scheme '%s' is either invalid or not supported."
1511
1543
msgstr "URI-schemat \"%s\" är antingen ogiltigt eller stöds inte."
1512
1544
 
1513
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1750
 
1545
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1774
1514
1546
#, python-format
1515
1547
msgid "Unable to unzip the project file %s"
1516
1548
msgstr "Kunde inte packa upp projektfilen %s"
1517
1549
 
1518
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1752
 
1550
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1776
1519
1551
#, python-format
1520
1552
msgid "The project file was created with version \"%s\" of Jokosher.\n"
1521
1553
msgstr "Denna projektfil skapades med version \"%s\" av Jokosher.\n"
1522
1554
 
1523
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1753
 
1555
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1777
1524
1556
#, python-format
1525
1557
msgid "Projects from version \"%s\" are incompatible with this release.\n"
1526
1558
msgstr "Projekt från version \"%s\" är inte kompatibla med denna utgåva.\n"
1527
1559
 
1528
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1755
 
1560
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1779
1529
1561
#, python-format
1530
1562
msgid ""
1531
1563
"The project:\n"
1538
1570
"\n"
1539
1571
"finns inte.\n"
1540
1572
 
1541
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1757 ../../Jokosher/JokosherApp.py:1761
 
1573
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1781 ../../Jokosher/JokosherApp.py:1785
1542
1574
msgid "The project file could not be opened.\n"
1543
1575
msgstr "Projektfilen kunde inte öppnas.\n"
1544
1576
 
1545
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1758
 
1577
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1782
1546
1578
msgid ""
1547
1579
"It is recommended that you report this to the Jokosher developers or get "
1548
1580
"help at http://www.jokosher.org/forums/"
1550
1582
"Du rekommenderas att rapportera detta till Jokoshers utvecklare eller få "
1551
1583
"hjälp på http://www.jokosher.org/forums/"
1552
1584
 
1553
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1838
 
1585
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1862
1554
1586
msgid "Copy file to project"
1555
1587
msgstr "Kopiera fil till projekt"
1556
1588
 
1557
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1843
 
1589
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1867
1558
1590
msgid "Add Audio File..."
1559
1591
msgstr "Lägg till ljudfil..."
1560
1592
 
1561
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1917 ../../Jokosher/JokosherApp.py:1922
 
1593
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1941 ../../Jokosher/JokosherApp.py:1946
1562
1594
msgid "Mix_down As"
1563
 
msgstr ""
 
1595
msgstr "Mi_xa ned som"
1564
1596
 
1565
1597
#: ../../Jokosher/MasterMixerStrip.py:46
1566
1598
msgid "Master Volume:"
1716
1748
msgid "Cannot remove mixdown profile %s"
1717
1749
msgstr "Kan inte ta bort nedmixningsprofilen %s"
1718
1750
 
1719
 
#: ../../Jokosher/MixerStrip.py:64
 
1751
#: ../../Jokosher/MixerStrip.py:63
1720
1752
msgid "Minimize instrument"
1721
1753
msgstr "Minimera instrument"
1722
1754
 
1723
 
#: ../../Jokosher/MixerStrip.py:74
 
1755
#: ../../Jokosher/MixerStrip.py:73
1724
1756
msgid "Balance:"
1725
1757
msgstr "Balans:"
1726
1758
 
1727
 
#: ../../Jokosher/MixerStrip.py:79
 
1759
#: ../../Jokosher/MixerStrip.py:78
1728
1760
msgid "L"
1729
1761
msgstr "V"
1730
1762
 
1731
 
#: ../../Jokosher/MixerStrip.py:80
 
1763
#: ../../Jokosher/MixerStrip.py:79
1732
1764
msgid "R"
1733
1765
msgstr "H"
1734
1766
 
1735
 
#: ../../Jokosher/MixerStrip.py:86
 
1767
#: ../../Jokosher/MixerStrip.py:84
1736
1768
msgid "Adjust instrument balance. Right-click to center"
1737
1769
msgstr "Ställ in instrumentens balans. Högerklicka för att centrera"
1738
1770
 
1739
 
#: ../../Jokosher/MixerStrip.py:100
 
1771
#: ../../Jokosher/MixerStrip.py:98
1740
1772
msgid "Volume:"
1741
1773
msgstr "Volym:"
1742
1774
 
1743
 
#: ../../Jokosher/MixerStrip.py:233
 
1775
#: ../../Jokosher/MixerStrip.py:231
1744
1776
#, python-format
1745
1777
msgid "Current balance is <b>%d%%</b> left"
1746
1778
msgstr "Aktuell balans är <b>%d%%</b> vänster"
1747
1779
 
1748
 
#: ../../Jokosher/MixerStrip.py:235
 
1780
#: ../../Jokosher/MixerStrip.py:233
1749
1781
msgid "Current balance is <b>centered</b>"
1750
1782
msgstr "Aktuell balans är <b>centrerad</b>"
1751
1783
 
1752
 
#: ../../Jokosher/MixerStrip.py:237
 
1784
#: ../../Jokosher/MixerStrip.py:235
1753
1785
#, python-format
1754
1786
msgid "Current balance is <b>%d%%</b> right"
1755
1787
msgstr "Aktuell balans är <b>%d%%</b> höger"
1756
1788
 
1757
 
#: ../../Jokosher/NewProjectDialog.py:133
 
1789
#: ../../Jokosher/NewProjectDialog.py:85
 
1790
msgid "Select A Folder"
 
1791
msgstr "Välj en katalog"
 
1792
 
 
1793
#: ../../Jokosher/NewProjectDialog.py:130
1758
1794
msgid "Unknown Author"
1759
1795
msgstr "Okänd upphovsman"
1760
1796
 
1761
 
#: ../../Jokosher/NewProjectDialog.py:146
 
1797
#: ../../Jokosher/NewProjectDialog.py:145
1762
1798
msgid "Could not initialize project."
1763
1799
msgstr "Kunde inte initiera projektet."
1764
1800
 
1765
 
#: ../../Jokosher/NewProjectDialog.py:148
1766
 
msgid ""
1767
 
"A file or folder with this name already exists. Please choose a different "
1768
 
"project name and try again."
1769
 
msgstr ""
1770
 
"En fil eller mapp med det här namnet finns redan. Välj ett annat namn och "
1771
 
"försök igen."
1772
 
 
1773
 
#: ../../Jokosher/NewProjectDialog.py:150
1774
 
msgid "The file or folder location is write-protected."
1775
 
msgstr "Filen eller mappen är skrivskyddad."
1776
 
 
1777
 
#: ../../Jokosher/NewProjectDialog.py:152
 
1801
#: ../../Jokosher/NewProjectDialog.py:151
1778
1802
msgid "Invalid name or author."
1779
1803
msgstr "Ogiltigt namn eller upphovsman."
1780
1804
 
1781
 
#: ../../Jokosher/NewProjectDialog.py:154
1782
 
msgid "The URI scheme given is either invalid or not supported"
1783
 
msgstr "URI-schemat är antingen ogiltigt eller stöds inte"
1784
 
 
1785
 
#: ../../Jokosher/NewProjectDialog.py:156
 
1805
#: ../../Jokosher/NewProjectDialog.py:155
1786
1806
msgid "Unable to load required Gstreamer plugin:"
1787
1807
msgstr "Kunde inte läsa in nödvändig Gstreamer-insticksmodul:"
1788
1808
 
1789
 
#: ../../Jokosher/NewProjectDialog.py:163
1790
 
#, python-format
1791
 
msgid ""
1792
 
"Unable to create project.\n"
1793
 
"\n"
1794
 
"%s"
1795
 
msgstr ""
1796
 
"Kunde inte skapa projekt.\n"
1797
 
"\n"
1798
 
"%s"
1799
 
 
1800
1809
#: ../../Jokosher/PreferencesDialog.py:75
1801
1810
#: ../../Jokosher/PreferencesDialog.py:93
1802
1811
msgid "Custom"
1803
1812
msgstr "Anpassad"
1804
1813
 
1805
 
#: ../../Jokosher/PreferencesDialog.py:340
 
1814
#: ../../Jokosher/PreferencesDialog.py:346
1806
1815
#, python-format
1807
1816
msgid "Device %d"
1808
1817
msgstr ""
1812
1821
msgid "Instrument Name"
1813
1822
msgstr "Instrumentnamn"
1814
1823
 
1815
 
#: ../../Jokosher/RecordingView.py:123
 
1824
#: ../../Jokosher/RecordingView.py:119
1816
1825
msgid "Zoom the timeline - Right-Click to reset to the default level"
1817
1826
msgstr "Zooma tidslinjen - högerklicka för att återställa till standardnivån"
1818
1827
 
1819
 
#: ../../Jokosher/RecordingView.py:132
 
1828
#: ../../Jokosher/RecordingView.py:128
1820
1829
msgid "Zoom in timeline"
1821
1830
msgstr "Zooma in tidslinje"
1822
1831
 
1823
 
#: ../../Jokosher/RecordingView.py:139
 
1832
#: ../../Jokosher/RecordingView.py:135
1824
1833
msgid "Zoom out timeline"
1825
1834
msgstr "Zooma ut tidslinje"
1826
1835
 
1827
 
#: ../../Jokosher/RecordingView.py:183
 
1836
#: ../../Jokosher/RecordingView.py:179
1828
1837
msgid "Would you like to restore the current project?"
1829
1838
msgstr "Vill du återställa det nuvarande projektet?"
1830
1839
 
1831
 
#: ../../Jokosher/RecordingView.py:184
 
1840
#: ../../Jokosher/RecordingView.py:180
1832
1841
msgid ""
1833
1842
"A crash was detected and changes to your project were not saved.\n"
1834
1843
"If you would like, you can attempt to recover these lost changes."
1835
1844
msgstr ""
1836
1845
 
1837
 
#: ../../Jokosher/RecordingView.py:188
 
1846
#: ../../Jokosher/RecordingView.py:184
1838
1847
msgid "_Restore Project"
1839
1848
msgstr "_Återställ projekt"
1840
1849
 
1841
 
#: ../../Jokosher/RecordingView.py:322
 
1850
#: ../../Jokosher/RecordingView.py:318
1842
1851
msgid "A Gstreamer error has occurred"
1843
1852
msgstr "Ett fel med Gstreamer har uppstått"
1844
1853
 
1845
 
#: ../../Jokosher/RecordingView.py:335
 
1854
#: ../../Jokosher/RecordingView.py:329
1846
1855
msgid "A GStreamer error has occurred."
1847
1856
msgstr "Ett fel med Gstreamer har uppstått."
1848
1857
 
1849
 
#: ../../Jokosher/RecordingView.py:372
1850
 
#, python-format
1851
 
msgid "There are %(number)d more errors not shown."
1852
 
msgstr ""
1853
 
 
1854
 
#: ../../Jokosher/RecordingView.py:375
 
1858
#: ../../Jokosher/RecordingView.py:330
1855
1859
msgid ""
1856
1860
"If this problem persists consider reporting a bug using the link in the help "
1857
1861
"menu."
1859
1863
"Om detta problemet kvarstår, överväg att skapa en buggrapport via länken "
1860
1864
"under hjälp-menyn."
1861
1865
 
1862
 
#: ../../Jokosher/RecordingView.py:378
1863
 
msgid "_Close All"
1864
 
msgstr "_Stäng alla"
1865
 
 
1866
 
#: ../../Jokosher/RecordingView.py:379
1867
 
msgid "_Show All"
1868
 
msgstr "_Visa alla"
 
1866
#: ../../Jokosher/TimeLineBar.py:63
 
1867
msgid "Adjust volume of click track"
 
1868
msgstr ""
 
1869
 
 
1870
#: ../../Jokosher/TimeLineBar.py:67
 
1871
msgid "Beats per minute"
 
1872
msgstr "Slag per minut"
 
1873
 
 
1874
#: ../../Jokosher/TimeLineBar.py:86
 
1875
msgid "Time signature"
 
1876
msgstr "Tidssignatur"
1869
1877
 
1870
1878
#: ../../Jokosher/TimeLine.py:566
1871
1879
#, python-format
1881
1889
"Tidslinje, %(hours)d timmar, %(mins)d minuter, %(secs)d sekunder och %"
1882
1890
"(millis)d millisekunder i"
1883
1891
 
1884
 
#: ../../Jokosher/TimeLineBar.py:64
1885
 
msgid "Adjust volume of click track"
1886
 
msgstr ""
1887
 
 
1888
 
#: ../../Jokosher/TimeLineBar.py:69
1889
 
msgid "Beats per minute"
1890
 
msgstr "Slag per minut"
1891
 
 
1892
 
#: ../../Jokosher/TimeLineBar.py:89
1893
 
msgid "Time signature"
1894
 
msgstr "Tidssignatur"
1895
 
 
1896
 
#: ../../Jokosher/TimeView.py:50
 
1892
#: ../../Jokosher/TimeView.py:49
1897
1893
msgid "Double click to change the time format"
1898
1894
msgstr "Dubbelklicka för att ändra tidsformatet"
1899
1895
 
2001
1997
msgid "Vocal"
2002
1998
msgstr "Sång"
2003
1999
 
2004
 
msgid "<b>Audio Output Plugin</b>"
2005
 
msgstr "<b>Insticksmodul för ljudutgång</b>"
2006
 
 
2007
 
msgid ""
2008
 
"<i>It appears that Jokosher crashed the last time it was used, the following "
2009
 
"dialog will help you restore your projects.</i>"
2010
 
msgstr ""
2011
 
"<i>Det verkar som att Jokosher kraschade sist det användes, följande ruta "
2012
 
"kommer hjälpa dig återställa dina projekt.</i>"
2013
 
 
2014
 
msgid ""
2015
 
"Audio production made simple.\n"
2016
 
"Version 0.10"
2017
 
msgstr ""
2018
 
"Ljudproduktion - enkelt.\n"
2019
 
"Version 0.10"
2020
 
 
2021
 
msgid "Create project template from instruments in current project"
2022
 
msgstr "Skapa projektmall från instrument i nuvarande projekt"
2023
 
 
2024
 
msgid "D_evice:"
2025
 
msgstr "E_nhet:"
2026
 
 
2027
 
msgid "O_utput:"
2028
 
msgstr "_Utdata:"
2029
 
 
2030
 
msgid ""
2031
 
"Please select which projects you would like to restore from the list below. "
2032
 
"If you do not wish to restore a project now you can choose to do so later by "
2033
 
"visiting <b>File -> Restore Crashed Project...</b>\n"
2034
 
"\n"
2035
 
"<b>Warning:</b> Restoring a project from a backup will overwrite the "
2036
 
"currently saved version."
2037
 
msgstr ""
2038
 
"Välj vilka projekt du vill återställa från listan nedan. Om du inte vill "
2039
 
"återställa ett projekt nu kan du välja att göra det senare genom att gå till "
2040
 
"<b>Arkiv -> Återställ kraschat projekt...</b>"
2041
 
 
2042
 
msgid "There are currently no crashed projects to restore."
2043
 
msgstr "Det finns inga kraschade projekt att återskapa."
2044
 
 
2045
 
msgid "Are you sure you wish to delete the backup for %s?"
2046
 
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort säkerhetskopian av %s?"
2047
 
 
2048
 
msgid ""
2049
 
"The project (%s) has been modified more recently than this backup. Are you "
2050
 
"certain you wish to restore it?"
2051
 
msgstr ""
2052
 
"Projektet %s har ändrats vid ett senare tillfälle än denna säkerhetskopia. "
2053
 
"Är du säker på att du vill återställa den?"
2054
 
 
2055
 
msgid "%(device)s input %(input)d"
2056
 
msgstr "%(device)s ingång %(input)d"
2057
 
 
2058
 
msgid ""
2059
 
"The instruments '%(name1)s' and '%(name2)s' both have the same input "
2060
 
"selected (%(track)s). Please either disarm one, or connect it to a different "
2061
 
"input through 'Project -> Recording Inputs'"
2062
 
msgstr ""
2063
 
"Instrumenten \"%(name1)s\" och \"%(name2)s\" har samma ingång vald (%(track)"
2064
 
"s). Koppla bort en eller koppla den till en annan ingång med \"Projekt -> "
2065
 
"Inspelningsingångar\""
2066
 
 
2067
 
msgid ""
2068
 
"No channels capable of recording have been found, please attach a device and "
2069
 
"try again."
2070
 
msgstr ""
2071
 
"Inga kanaler som kan spela in har hittats. Anslut en enhet och försök igen."
2072
 
 
2073
 
msgid ""
2074
 
"Your sound card isn't capable of recording from multiple sources at the same "
2075
 
"time. Please disarm all but one instrument."
2076
 
msgstr ""
2077
 
"Ditt ljudkort är inte kapabelt till att spela in från flera källor "
2078
 
"samtidigt. Avmarkera alla utom ett instrument."
2079
 
 
2080
 
msgid ""
2081
 
"You require the GStreamer channel splitting element to be able to record "
2082
 
"from multiple input devices. This can be downloaded from http://www.jokosher."
2083
 
"org/download."
2084
 
msgstr ""
2085
 
"Du behöver GStreamers \"channel splitting element\" för att kunna spela in "
2086
 
"från flera enheter. Detta kan hämtas från http://www.jokosher.org/download."
2087
 
 
2088
 
msgid "Argh! Something went wrong and a serious error occurred:"
2089
 
msgstr "Argh! Någonting gick fel och ett allvarligt fel uppstod:"
2090
 
 
2091
 
msgid "Turn click track on"
2092
 
msgstr "Slå på metronom"
2093
 
 
2094
 
msgid "Turn click track off"
2095
 
msgstr "Slå av metronom"
2096
 
 
2097
 
msgid "Add this step to the current mixdown"
2098
 
msgstr "Lägg till detta steg till den aktuella nedmixningen"
2099
 
 
2100
 
msgid "FastForward"
2101
 
msgstr "Snabbspola framåt"
2102
 
 
2103
 
msgid "Stop"
2104
 
msgstr "Stoppa"
2105
 
 
2106
 
msgid ""
2107
 
"16 bit\n"
2108
 
"24 bit\n"
2109
 
"32 bit"
2110
 
msgstr ""
2111
 
"16 bitar\n"
2112
 
"24 bitar\n"
2113
 
"32 bitar"
2114
 
 
2115
 
msgid ""
2116
 
"96000\n"
2117
 
"48000\n"
2118
 
"44100\n"
2119
 
"32000\n"
2120
 
"24000\n"
2121
 
"22050\n"
2122
 
"16000\n"
2123
 
"11025\n"
2124
 
"8000"
2125
 
msgstr ""
2126
 
"96000\n"
2127
 
"48000\n"
2128
 
"44100\n"
2129
 
"32000\n"
2130
 
"24000\n"
2131
 
"22050\n"
2132
 
"16000\n"
2133
 
"11025\n"
2134
 
"8000"
2135
 
 
2136
 
msgid "Device"
2137
 
msgstr "Enhet"
2138
 
 
2139
 
msgid "Files Saves As"
2140
 
msgstr "Spara Filer Som"
2141
 
 
2142
 
msgid "Output Format"
2143
 
msgstr "Utdataformat"
2144
 
 
2145
 
msgid "Pre-release Notes"
2146
 
msgstr "Noteringar för förhandsversion"
2147
 
 
2148
 
msgid "Presets"
2149
 
msgstr "Förinställningar"
2150
 
 
2151
 
msgid "Preview"
2152
 
msgstr "Förhandsgranska"
2153
 
 
2154
 
msgid "Sample Rate (Hz)"
2155
 
msgstr "Samplings hastighet (Hz)"
2156
 
 
2157
 
msgid ""
2158
 
"Use the combo boxes below to select which input is used with which instrument"
2159
 
msgstr ""
2160
 
"Använd kryssrutorna nedan för att välja vilken ljudingång som används till "
2161
 
"vilket instrument"
2162
 
 
2163
 
msgid ""
2164
 
"Wave\n"
2165
 
"FLAC\n"
2166
 
"Ogg Vorbis"
2167
 
msgstr ""
2168
 
"Wave\n"
2169
 
"Flac\n"
2170
 
"Ogg Vorbis"
2171
 
 
2172
 
msgid "translator-credits"
2173
 
msgstr ""
2174
 
"Robert Renling Berencreuz Laszlo Pandy Tor B. Skicka synpunkter på "
2175
 
"översättningen till tp-sv@listor.tp-sv.se\n"
2176
 
"\n"
2177
 
"Launchpad Contributions:\n"
2178
 
"  Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager\n"
2179
 
"  Gruggo https://launchpad.net/~gruggo-\n"
2180
 
"  Jesper Sandström https://launchpad.net/~ramoniac\n"
2181
 
"  John Wood https://launchpad.net/~johwo077\n"
2182
 
"  Laszlo Pandy https://launchpad.net/~laszlok\n"
2183
 
"  Ola Jeppsson https://launchpad.net/~ola-jeppsson\n"
2184
 
"  Robert Renling Berencreuz https://launchpad.net/~berencreuz\n"
2185
 
"  Ulf Abrahamsson https://launchpad.net/~ulf.abrahamsson\n"
2186
 
"  sklp https://launchpad.net/~sklp\n"
2187
 
"  torb https://launchpad.net/~torrb"
2188
 
 
2189
 
msgid ""
2190
 
"The instruments '%s' and '%s' both have the same input selected (%s). Please "
2191
 
"either disarm one, or connect it to a different input through 'Project -> "
2192
 
"Instrument Connections'"
2193
 
msgstr ""
2194
 
"Instrumenten '%s' och '%s' har båda samma indata markerat (%s). Var god att "
2195
 
"avmarkera en av dem, eller anslut den till annan indata genom 'Projekt -> "
2196
 
"Instrumentkopplingar'"
2197
 
 
2198
 
msgid ""
2199
 
"No instruments are armed for recording. You need to arm an instrument before "
2200
 
"you can begin recording."
2201
 
msgstr ""
2202
 
"Inga instrument är markerade för inspelning. Ni behöver markera ett "
2203
 
"instrument innan ni kan påbörja inspelning."
2204
 
 
2205
 
msgid ""
2206
 
"<big>Notes about this release</big>\n"
2207
 
"\n"
2208
 
"This version of Jokosher (0.1) is a pre-release version, and is infact, our "
2209
 
"very first release. As such, you may encounter some bugs and functionality "
2210
 
"that is not present."
2211
 
msgstr ""
2212
 
"<big>Anteckningar om den här versionen</big>\n"
2213
 
"\n"
2214
 
"\n"
2215
 
"\n"
2216
 
"Den här versionen av Jokosher (0.1) är ett försläpp, och är faktiskt våran  "
2217
 
"första lansering. Som sådant, så kan ni stöta på buggar och funktionalitet "
2218
 
"som inte är närvarande."
2219
 
 
2220
 
msgid ""
2221
 
"<b>NOTE</b>: The volume sliders in this pre-release version of Jokosher do "
2222
 
"not affect the audio."
2223
 
msgstr ""
2224
 
"<b>OBS</b>: Volymhandtagen i den här versionen av Jokosher påverkar inte "
2225
 
"ljudet."
2226
 
 
2227
 
msgid "Save Files As"
2228
 
msgstr "Spara fil som"
2229
 
 
2230
 
msgid "foo"
2231
 
msgstr "foo"
2232
 
 
2233
 
msgid ""
2234
 
"%s\n"
2235
 
"\n"
2236
 
"File is corrupt, not an audio file, or the associated plugin is not installed"
2237
 
msgstr ""
2238
 
"%s\n"
2239
 
"\n"
2240
 
"\n"
2241
 
"\n"
2242
 
"Filen är korrupt, inte en ljudfil, eller så är inte det associerade "
2243
 
"tillägget installerat"
2244
 
 
2245
 
msgid "Muted"
2246
 
msgstr "Dämpat"
2247
 
 
2248
 
msgid "Unmuted"
2249
 
msgstr "Normal"
2250
 
 
2251
 
msgid "Audio production made simple."
2252
 
msgstr "Ljudproduktion simpliferat."
2253
 
 
2254
 
msgid "Device:"
2255
 
msgstr "Enhet:"
2256
 
 
2257
 
#, fuzzy
2258
 
msgid "Output:"
2259
 
msgstr "_Utdata:"
2260
 
 
2261
 
#, fuzzy
2262
 
msgid "Switch to the Mixing workspace"
2263
 
msgstr "Arbetar nu på arbetsytan för mixning"
2264
 
 
2265
 
#, fuzzy
2266
 
msgid "Switch to the Recording workspace"
2267
 
msgstr "Arbetar nu på arbetsytan för inspelning"
2268
 
 
2269
 
msgid "Workspaces"
2270
 
msgstr "Arbetsytor"
2271
 
 
2272
 
msgid "version 0.9"
2273
 
msgstr "version 0.9"
2274
 
 
2275
 
msgid "Currently working in the Recording workspace"
2276
 
msgstr "Arbetar nu på arbetsytan för inspelning"
2277
 
 
2278
 
msgid "Currently working in the Mixing workspace"
2279
 
msgstr "Arbetar nu på arbetsytan för mixning"
2280
 
 
2281
 
#, fuzzy
2282
 
msgid "Edit this mixdown step settings"
2283
 
msgstr "Spara dessa mixningsinställningar"
2284
 
 
2285
 
msgid "Remove this mixdown step"
2286
 
msgstr "Ta bort detta nedmixningssteg"
2287
 
 
2288
 
msgid "Export to %(file)s as %(desc)s"
2289
 
msgstr "Exportera till %(file)s som %(desc)s"
2290
 
 
2291
 
msgid "Hz"
2292
 
msgstr "Hz"
 
2000
#~ msgid ""
 
2001
#~ "Audio production made simple.\n"
 
2002
#~ "Version 0.11.1"
 
2003
#~ msgstr ""
 
2004
#~ "Ljudproduktion, gjord enkel.\n"
 
2005
#~ "Version 0.11.1"
 
2006
 
 
2007
#~ msgid "Jokosher Errors"
 
2008
#~ msgstr "Jokosher-fel"
 
2009
 
 
2010
#~ msgid "%(device)s, input %(input)d"
 
2011
#~ msgstr "%(device)s, inspelningskälla %(input)d"
 
2012
 
 
2013
#~ msgid "<big>Couldn't launch the Yelp help browser.</big>"
 
2014
#~ msgstr "<big>Kunde inte starta hjälpvisaren Yelp.</big>"
 
2015
 
 
2016
#~ msgid "_Close All"
 
2017
#~ msgstr "_Stäng alla"
 
2018
 
 
2019
#~ msgid "_Show All"
 
2020
#~ msgstr "_Visa alla"
 
2021
 
 
2022
#~ msgid "<b>Audio Output Plugin</b>"
 
2023
#~ msgstr "<b>Insticksmodul för ljudutgång</b>"
 
2024
 
 
2025
#~ msgid ""
 
2026
#~ "<i>It appears that Jokosher crashed the last time it was used, the "
 
2027
#~ "following dialog will help you restore your projects.</i>"
 
2028
#~ msgstr ""
 
2029
#~ "<i>Det verkar som att Jokosher kraschade sist det användes, följande ruta "
 
2030
#~ "kommer hjälpa dig återställa dina projekt.</i>"
 
2031
 
 
2032
#, fuzzy
 
2033
#~ msgid ""
 
2034
#~ "Audio production made simple.\n"
 
2035
#~ "Version 0.10"
 
2036
#~ msgstr ""
 
2037
#~ "Ljudproduktion, gjord enkel.\n"
 
2038
#~ "Version 0.11.1"
 
2039
 
 
2040
#~ msgid "Create project template from instruments in current project"
 
2041
#~ msgstr "Skapa projektmall från instrument i nuvarande projekt"
 
2042
 
 
2043
#, fuzzy
 
2044
#~ msgid "D_evice:"
 
2045
#~ msgstr "En_het:"
 
2046
 
 
2047
#~ msgid "O_utput:"
 
2048
#~ msgstr "_Utdata:"
 
2049
 
 
2050
#~ msgid ""
 
2051
#~ "Please select which projects you would like to restore from the list "
 
2052
#~ "below. If you do not wish to restore a project now you can choose to do "
 
2053
#~ "so later by visiting <b>File -> Restore Crashed Project...</b>\n"
 
2054
#~ "\n"
 
2055
#~ "<b>Warning:</b> Restoring a project from a backup will overwrite the "
 
2056
#~ "currently saved version."
 
2057
#~ msgstr ""
 
2058
#~ "Välj vilka projekt du vill återställa från listan nedan. Om du inte vill "
 
2059
#~ "återställa ett projekt nu kan du välja att göra det senare genom att gå "
 
2060
#~ "till <b>Arkiv -> Återställ kraschat projekt...</b>"
 
2061
 
 
2062
#~ msgid "There are currently no crashed projects to restore."
 
2063
#~ msgstr "Det finns inga kraschade projekt att återskapa."
 
2064
 
 
2065
#~ msgid "Are you sure you wish to delete the backup for %s?"
 
2066
#~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort säkerhetskopian av %s?"
 
2067
 
 
2068
#~ msgid ""
 
2069
#~ "The project (%s) has been modified more recently than this backup. Are "
 
2070
#~ "you certain you wish to restore it?"
 
2071
#~ msgstr ""
 
2072
#~ "Projektet %s har ändrats vid ett senare tillfälle än denna "
 
2073
#~ "säkerhetskopia. Är du säker på att du vill återställa den?"
 
2074
 
 
2075
#, fuzzy
 
2076
#~ msgid "%(device)s input %(input)d"
 
2077
#~ msgstr "%(device)s, inspelningskälla %(input)d"
 
2078
 
 
2079
#, fuzzy
 
2080
#~ msgid ""
 
2081
#~ "The instruments '%(name1)s' and '%(name2)s' both have the same input "
 
2082
#~ "selected (%(track)s). Please either disarm one, or connect it to a "
 
2083
#~ "different input through 'Project -> Recording Inputs'"
 
2084
#~ msgstr ""
 
2085
#~ "Instrumenten '%(name1)s' och '%(name2)s' har samma inspelningskälla. "
 
2086
#~ "Koppla ur en av dem, eller välj en annan inspelningskälla under 'Projekt -"
 
2087
#~ "> Inspelningskälla'."
 
2088
 
 
2089
#~ msgid ""
 
2090
#~ "No channels capable of recording have been found, please attach a device "
 
2091
#~ "and try again."
 
2092
#~ msgstr ""
 
2093
#~ "Inga kanaler som kan spela in har hittats. Anslut en enhet och försök "
 
2094
#~ "igen."
 
2095
 
 
2096
#~ msgid ""
 
2097
#~ "Your sound card isn't capable of recording from multiple sources at the "
 
2098
#~ "same time. Please disarm all but one instrument."
 
2099
#~ msgstr ""
 
2100
#~ "Ditt ljudkort är inte kapabelt till att spela in från flera källor "
 
2101
#~ "samtidigt. Avmarkera alla utom ett instrument."
 
2102
 
 
2103
#~ msgid ""
 
2104
#~ "You require the GStreamer channel splitting element to be able to record "
 
2105
#~ "from multiple input devices. This can be downloaded from http://www."
 
2106
#~ "jokosher.org/download."
 
2107
#~ msgstr ""
 
2108
#~ "Du behöver GStreamers \"channel splitting element\" för att kunna spela "
 
2109
#~ "in från flera enheter. Detta kan hämtas från http://www.jokosher.org/"
 
2110
#~ "download."
 
2111
 
 
2112
#~ msgid "Argh! Something went wrong and a serious error occurred:"
 
2113
#~ msgstr "Argh! Någonting gick fel och ett allvarligt fel uppstod:"
 
2114
 
 
2115
#~ msgid "Turn click track on"
 
2116
#~ msgstr "Slå på metronom"
 
2117
 
 
2118
#~ msgid "Turn click track off"
 
2119
#~ msgstr "Slå av metronom"
 
2120
 
 
2121
#~ msgid "Add this step to the current mixdown"
 
2122
#~ msgstr "Lägg till detta steg till den aktuella nedmixningen"
 
2123
 
 
2124
#~ msgid "FastForward"
 
2125
#~ msgstr "Snabbspola framåt"
 
2126
 
 
2127
#~ msgid "Stop"
 
2128
#~ msgstr "Stoppa"
 
2129
 
 
2130
#~ msgid ""
 
2131
#~ "16 bit\n"
 
2132
#~ "24 bit\n"
 
2133
#~ "32 bit"
 
2134
#~ msgstr ""
 
2135
#~ "16 bitar\n"
 
2136
#~ "24 bitar\n"
 
2137
#~ "32 bitar"
 
2138
 
 
2139
#~ msgid ""
 
2140
#~ "96000\n"
 
2141
#~ "48000\n"
 
2142
#~ "44100\n"
 
2143
#~ "32000\n"
 
2144
#~ "24000\n"
 
2145
#~ "22050\n"
 
2146
#~ "16000\n"
 
2147
#~ "11025\n"
 
2148
#~ "8000"
 
2149
#~ msgstr ""
 
2150
#~ "96000\n"
 
2151
#~ "48000\n"
 
2152
#~ "44100\n"
 
2153
#~ "32000\n"
 
2154
#~ "24000\n"
 
2155
#~ "22050\n"
 
2156
#~ "16000\n"
 
2157
#~ "11025\n"
 
2158
#~ "8000"
 
2159
 
 
2160
#, fuzzy
 
2161
#~ msgid "Device"
 
2162
#~ msgstr "En_het:"
 
2163
 
 
2164
#~ msgid "Files Saves As"
 
2165
#~ msgstr "Spara Filer Som"
 
2166
 
 
2167
#~ msgid "Output Format"
 
2168
#~ msgstr "Utdataformat"
 
2169
 
 
2170
#~ msgid "Pre-release Notes"
 
2171
#~ msgstr "Noteringar för förhandsversion"
 
2172
 
 
2173
#~ msgid "Presets"
 
2174
#~ msgstr "Förinställningar"
 
2175
 
 
2176
#~ msgid "Preview"
 
2177
#~ msgstr "Förhandsgranska"
 
2178
 
 
2179
#, fuzzy
 
2180
#~ msgid "Sample Rate (Hz)"
 
2181
#~ msgstr "S_amplingsfrekvens:"
 
2182
 
 
2183
#~ msgid ""
 
2184
#~ "Use the combo boxes below to select which input is used with which "
 
2185
#~ "instrument"
 
2186
#~ msgstr ""
 
2187
#~ "Använd kryssrutorna nedan för att välja vilken ljudingång som används "
 
2188
#~ "till vilket instrument"
 
2189
 
 
2190
#~ msgid ""
 
2191
#~ "Wave\n"
 
2192
#~ "FLAC\n"
 
2193
#~ "Ogg Vorbis"
 
2194
#~ msgstr ""
 
2195
#~ "Wave\n"
 
2196
#~ "Flac\n"
 
2197
#~ "Ogg Vorbis"
 
2198
 
 
2199
#~ msgid "translator-credits"
 
2200
#~ msgstr ""
 
2201
#~ "Robert Renling Berencreuz Laszlo Pandy Tor B. Skicka synpunkter på "
 
2202
#~ "översättningen till tp-sv@listor.tp-sv.se\n"
 
2203
#~ "\n"
 
2204
#~ "Launchpad Contributions:\n"
 
2205
#~ "  Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager\n"
 
2206
#~ "  Gruggo https://launchpad.net/~gruggo-\n"
 
2207
#~ "  Jesper Sandström https://launchpad.net/~ramoniac\n"
 
2208
#~ "  John Wood https://launchpad.net/~johwo077\n"
 
2209
#~ "  Laszlo Pandy https://launchpad.net/~laszlok\n"
 
2210
#~ "  Ola Jeppsson https://launchpad.net/~ola-jeppsson\n"
 
2211
#~ "  Robert Renling Berencreuz https://launchpad.net/~berencreuz\n"
 
2212
#~ "  Ulf Abrahamsson https://launchpad.net/~ulf.abrahamsson\n"
 
2213
#~ "  sklp https://launchpad.net/~sklp\n"
 
2214
#~ "  torb https://launchpad.net/~torrb"
 
2215
 
 
2216
#, fuzzy
 
2217
#~ msgid ""
 
2218
#~ "The instruments '%s' and '%s' both have the same input selected (%s). "
 
2219
#~ "Please either disarm one, or connect it to a different input through "
 
2220
#~ "'Project -> Instrument Connections'"
 
2221
#~ msgstr ""
 
2222
#~ "Instrumenten '%(name1)s' och '%(name2)s' har samma inspelningskälla. "
 
2223
#~ "Koppla ur en av dem, eller välj en annan inspelningskälla under 'Projekt -"
 
2224
#~ "> Inspelningskälla'."
 
2225
 
 
2226
#~ msgid ""
 
2227
#~ "No instruments are armed for recording. You need to arm an instrument "
 
2228
#~ "before you can begin recording."
 
2229
#~ msgstr ""
 
2230
#~ "Inga instrument är markerade för inspelning. Ni behöver markera ett "
 
2231
#~ "instrument innan ni kan påbörja inspelning."
 
2232
 
 
2233
#~ msgid ""
 
2234
#~ "<big>Notes about this release</big>\n"
 
2235
#~ "\n"
 
2236
#~ "This version of Jokosher (0.1) is a pre-release version, and is infact, "
 
2237
#~ "our very first release. As such, you may encounter some bugs and "
 
2238
#~ "functionality that is not present."
 
2239
#~ msgstr ""
 
2240
#~ "<big>Anteckningar om den här versionen</big>\n"
 
2241
#~ "\n"
 
2242
#~ "\n"
 
2243
#~ "\n"
 
2244
#~ "Den här versionen av Jokosher (0.1) är ett försläpp, och är faktiskt "
 
2245
#~ "våran  första lansering. Som sådant, så kan ni stöta på buggar och "
 
2246
#~ "funktionalitet som inte är närvarande."
 
2247
 
 
2248
#~ msgid ""
 
2249
#~ "<b>NOTE</b>: The volume sliders in this pre-release version of Jokosher "
 
2250
#~ "do not affect the audio."
 
2251
#~ msgstr ""
 
2252
#~ "<b>OBS</b>: Volymhandtagen i den här versionen av Jokosher påverkar inte "
 
2253
#~ "ljudet."
 
2254
 
 
2255
#~ msgid "Save Files As"
 
2256
#~ msgstr "Spara fil som"
 
2257
 
 
2258
#~ msgid "foo"
 
2259
#~ msgstr "foo"
 
2260
 
 
2261
#~ msgid ""
 
2262
#~ "%s\n"
 
2263
#~ "\n"
 
2264
#~ "File is corrupt, not an audio file, or the associated plugin is not "
 
2265
#~ "installed"
 
2266
#~ msgstr ""
 
2267
#~ "%s\n"
 
2268
#~ "\n"
 
2269
#~ "\n"
 
2270
#~ "\n"
 
2271
#~ "Filen är korrupt, inte en ljudfil, eller så är inte det associerade "
 
2272
#~ "tillägget installerat"
 
2273
 
 
2274
#~ msgid "Muted"
 
2275
#~ msgstr "Dämpat"
 
2276
 
 
2277
#~ msgid "Unmuted"
 
2278
#~ msgstr "Normal"
 
2279
 
 
2280
#, fuzzy
 
2281
#~ msgid "Audio production made simple."
 
2282
#~ msgstr ""
 
2283
#~ "Ljudproduktion, gjord enkel.\n"
 
2284
#~ "Version 0.11.1"
 
2285
 
 
2286
#, fuzzy
 
2287
#~ msgid "Device:"
 
2288
#~ msgstr "En_het:"
 
2289
 
 
2290
#, fuzzy
 
2291
#~ msgid "Output:"
 
2292
#~ msgstr "_Utdata:"
 
2293
 
 
2294
#, fuzzy
 
2295
#~ msgid "Switch to the Mixing workspace"
 
2296
#~ msgstr "Arbetar nu på arbetsytan för mixning"
 
2297
 
 
2298
#, fuzzy
 
2299
#~ msgid "Switch to the Recording workspace"
 
2300
#~ msgstr "Arbetar nu på arbetsytan för inspelning"
 
2301
 
 
2302
#~ msgid "Workspaces"
 
2303
#~ msgstr "Arbetsytor"
 
2304
 
 
2305
#~ msgid "version 0.9"
 
2306
#~ msgstr "version 0.9"
 
2307
 
 
2308
#~ msgid "Currently working in the Recording workspace"
 
2309
#~ msgstr "Arbetar nu på arbetsytan för inspelning"
 
2310
 
 
2311
#~ msgid "Currently working in the Mixing workspace"
 
2312
#~ msgstr "Arbetar nu på arbetsytan för mixning"
 
2313
 
 
2314
#, fuzzy
 
2315
#~ msgid "Edit this mixdown step settings"
 
2316
#~ msgstr "Spara dessa mixningsinställningar"
 
2317
 
 
2318
#~ msgid "Remove this mixdown step"
 
2319
#~ msgstr "Ta bort detta nedmixningssteg"
 
2320
 
 
2321
#~ msgid "Export to %(file)s as %(desc)s"
 
2322
#~ msgstr "Exportera till %(file)s som %(desc)s"
 
2323
 
 
2324
#~ msgid "Hz"
 
2325
#~ msgstr "Hz"
2293
2326
 
2294
2327
#, fuzzy
2295
2328
#~ msgid "<b>Project Name</b>"
2344
2377
 
2345
2378
#, fuzzy
2346
2379
#~ msgid "_Recording Inputs..."
2347
 
#~ msgstr "Spelar in..."
 
2380
#~ msgstr "I_nspelningskällor..."
2348
2381
 
2349
2382
#, fuzzy
2350
2383
#~ msgid "_Restore Crashed Project..."
2356
2389
 
2357
2390
#, fuzzy
2358
2391
#~ msgid "Mixdown as"
2359
 
#~ msgstr "Ned_mixning"
 
2392
#~ msgstr "Mi_xa ned som"
2360
2393
 
2361
2394
#, fuzzy
2362
2395
#~ msgid "<b>Audio Mixdown</b>"
2364
2397
 
2365
2398
#, fuzzy
2366
2399
#~ msgid "<b>Audio Quality</b>"
2367
 
#~ msgstr "<b>Konst</b>"
 
2400
#~ msgstr "<b>Grafik</b>"
2368
2401
 
2369
2402
#, fuzzy
2370
2403
#~ msgid "<b>Quality</b>"
2371
 
#~ msgstr "<b>Konst</b>"
 
2404
#~ msgstr "<b>Grafik</b>"
2372
2405
 
2373
2406
#, fuzzy
2374
2407
#~ msgid ""
2382
2415
 
2383
2416
#, fuzzy
2384
2417
#~ msgid "General"
2385
 
#~ msgstr "<b>Allmän</b>"
 
2418
#~ msgstr "<b>Allmänt</b>"
2386
2419
 
2387
2420
#, fuzzy
2388
2421
#~ msgid "Instrument Connections"
2614
2647
 
2615
2648
#, fuzzy
2616
2649
#~ msgid "_Recording Inputs"
2617
 
#~ msgstr "Spelar in..."
 
2650
#~ msgstr "I_nspelningskällor..."
2618
2651
 
2619
2652
#, fuzzy
2620
2653
#~ msgid "_Save these settings"