522
522
"David Nielsen <david@lovesunix.net>\n"
523
523
"daave <fan.d.liu@gmail.com>\n"
525
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:157 ../../Jokosher/JokosherApp.py:1307
525
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:157 ../../Jokosher/JokosherApp.py:1339
527
527
msgstr "Jokosher"
529
529
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:158
530
msgid "Jokosher Errors"
533
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:159
534
530
msgid "Listen to these effects"
535
531
msgstr "Lyssna på dessa effekter"
537
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:160
533
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:159
538
534
msgid "Manage instrument recording inputs"
539
535
msgstr "Hantera ljudingångar för instrument"
541
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:161
537
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:160
542
538
msgid "Mixdown Profile:"
543
539
msgstr "Profil för nedmixning:"
545
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:162 ../../Jokosher/JokosherApp.py:592
541
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:161 ../../Jokosher/JokosherApp.py:592
546
542
msgid "Mixdown Project"
547
543
msgstr "Nedmixningsprojekt"
549
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:163
545
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:162
550
546
msgid "Mixdown the project using these settings"
551
547
msgstr "Mixa ned projektet med dessa inställningar"
553
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:164
549
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:163
554
550
msgid "Mixing Project"
555
551
msgstr "Mixningsprojekt"
557
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:165
553
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:164
558
554
msgid "Move the selected active effect down on the effects chain"
559
555
msgstr "Flytta den valda, aktiva effekten nedåt i effektkedjan"
561
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:166
557
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:165
562
558
msgid "Move the selected active effect up on the effects chain"
563
559
msgstr "Flytta den valda, aktiva effekten uppåt i effektkedjan"
565
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:167 ../../Jokosher/NewProjectDialog.py:129
561
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:166 ../../Jokosher/NewProjectDialog.py:126
566
562
msgid "New Project"
567
563
msgstr "Nytt projekt"
569
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:168
565
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:167
570
566
msgid "Open a recent project"
571
567
msgstr "Öppna ett tidigare projekt"
573
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:169
569
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:168
574
570
msgid "Open an existing project"
575
571
msgstr "Öppna ett befintligt projekt"
577
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:170
573
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:169
578
574
msgid "Open the extension manager"
579
575
msgstr "Öppna tilläggshanteraren"
577
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:170
581
581
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:171
585
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:172
586
582
msgid "Paste the contents of the clipboard"
587
583
msgstr "Klistra in innehållet i urklipp"
589
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:173
585
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:172
591
587
"Please enter the filename of the audio you wish to export. The audio will be "
592
588
"exported to the location specified."
602
598
"Markera de val för nedmixning du vill lägga till nedmixningsprofilen "
605
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:175
601
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:174
606
602
msgid "Project Properties"
607
603
msgstr "Projektegenskaper"
609
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:176
605
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:175
610
606
msgid "Project Templates"
611
607
msgstr "Projektmallar"
613
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:177
609
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:176
614
610
msgid "Quit Jokosher"
615
611
msgstr "Avsluta Jokosher"
613
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:177
614
msgid "R_ecording Inputs..."
615
msgstr "I_nspelningskällor..."
617
617
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:178
618
msgid "R_ecording Inputs..."
621
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:179
625
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:180
621
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:179
626
622
msgid "Redo the previous edit"
627
623
msgstr "Gör om föregående redigering"
629
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:181
625
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:180
630
626
msgid "Remove the currently selected extension"
631
627
msgstr "Ta bort det markerade tillägget"
633
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:182
629
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:181
634
630
msgid "Remove the selected instrument"
635
631
msgstr "Ta bort det markerade instrumentet"
637
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:183
633
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:182
638
634
msgid "Report a bug in Jokosher"
639
635
msgstr "Rapportera ett fel i Jokosher"
637
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:183
638
msgid "S_ample Rate:"
639
msgstr "S_amplingsfrekvens:"
641
641
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:184
642
msgid "S_ample Rate:"
645
645
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:185
649
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:186
650
646
msgid "Save _As..."
651
647
msgstr "Spara _som..."
653
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:187
649
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:186
654
650
msgid "Save a copy of the current project"
655
651
msgstr "Spara en kopia av det aktuella projektet"
657
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:188 ../../Jokosher/JokosherApp.py:601
653
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:187 ../../Jokosher/JokosherApp.py:601
658
654
msgid "Save as file type:"
659
655
msgstr "Spara som filtyp:"
661
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:189
657
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:188
662
658
msgid "Save preferences and close"
663
659
msgstr "Spara inställningarna och stäng"
665
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:190
661
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:189
666
662
msgid "Save the current project"
667
663
msgstr "Spara det aktuella projektet"
669
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:191
665
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:190
670
666
msgid "Save the current settings as a preset"
671
667
msgstr "Spara de aktuella inställningarna som en förinställning"
673
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:192
669
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:191
674
670
msgid "Save the currently active effects as a preset"
675
671
msgstr "Spara de aktiva effekterna som en förinställning"
677
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:193
673
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:192
678
674
msgid "Save the selected project template"
679
675
msgstr "Spara den valda projektmallen"
681
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:194
677
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:193
682
678
msgid "Save your selections and close this window"
683
679
msgstr "Spara dina val och stäng detta fönster"
685
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:195
681
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:194
686
682
msgid "See your system information"
687
683
msgstr "Se din systeminformation"
689
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:196
690
msgid "Select A Folder"
691
msgstr "Välj en katalog"
693
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:197
685
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:195
694
686
msgid "Select a project to open from the list"
695
687
msgstr "Välj ett projekt att öppna från listan"
697
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:198
689
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:196
698
690
msgid "Select the audio input to use with each instrument."
699
691
msgstr "Välj vilken ljudingång som skall användas till vilket instrument."
701
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:199
693
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:197
702
694
msgid "Set Time Signature"
703
695
msgstr "Ställ in tidssignatur"
705
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:200
697
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:198
707
699
msgstr "Inställningar"
709
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:201
701
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:199
710
702
msgid "Show as _Bars, Beats, Ticks"
711
703
msgstr "Visa som _takter, slag, klick"
713
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:202
705
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:200
714
706
msgid "Show as _Hours, Minutes, Seconds"
715
707
msgstr "Visa som _timmar. minuter, sekunder"
717
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:203
709
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:201
718
710
msgid "Start Jokosher with an empty project"
719
711
msgstr "Starta Jokosher med ett tomt projekt"
721
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:204
713
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:202
722
714
msgid "Start playback"
723
715
msgstr "Påbörja uppspelning"
725
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:205
717
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:203
726
718
msgid "Stop mixing the project"
727
719
msgstr "Stoppa mixning av projektet"
729
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:206 ../../Jokosher/JokosherApp.py:64
721
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:204 ../../Jokosher/JokosherApp.py:66
730
722
msgid "Stop playback"
731
723
msgstr "Stoppa uppspelning"
733
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:207
725
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:205
737
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:208
729
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:206
738
730
msgid "System Information"
739
731
msgstr "Systeminformation"
741
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:209
733
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:207
742
734
msgid "Testing Jokosher, and submitting bugs."
743
735
msgstr "Testa Jokosher och skicka in felrapporter."
745
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:210
737
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:208
746
738
msgid "Type here to search for an instrument"
747
739
msgstr "Skriv här för att söka efter ett instrument"
749
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:211
741
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:209
753
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:212
745
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:210
754
746
msgid "Undo the last edit"
755
747
msgstr "Ångra senaste ändringen"
757
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:213
749
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:211
758
750
msgid "Use these effect settings"
759
751
msgstr "Använd dessa effektinställningar"
761
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:214
753
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:212
762
754
msgid "Use these effects"
763
755
msgstr "Använd dessa effekter"
765
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:215
757
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:213
766
758
msgid "Use these settings"
767
759
msgstr "Använd dessa inställningar"
769
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:216
761
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:214
770
762
msgid "User manual contents"
771
763
msgstr "Innehåll i användarhandboken"
773
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:217
765
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:215
774
766
msgid "Version information, credits and licence"
775
767
msgstr "Versionsinformation, medverkande och licens"
777
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:218
769
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:216
778
770
msgid "Visit Jokosher's online forums"
779
771
msgstr "Besök Jokoshers forum på nätet"
781
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:219
773
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:217
782
774
msgid "Welcome to Jokosher!"
783
775
msgstr "Välkommen till Jokosher!"
785
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:220
777
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:218
786
778
msgid "Writing code and features in Python."
787
779
msgstr "Skriva kod och funktioner i Python."
789
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:221
781
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:219
790
782
msgid "Writing simple to read documentation."
791
783
msgstr "Skriva lättläslig dokumentation."
793
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:222
785
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:220
794
786
msgid "Your music file is being mixed. This can take some seconds."
795
787
msgstr "Din musikfil mixas. Detta kan ta några sekunder"
797
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:223
789
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:221
799
791
msgstr "_Upphovsman:"
801
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:224
793
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:222
802
794
msgid "_Browse for an Existing Project"
803
795
msgstr "_Bläddra efter ett befintligt projekt"
805
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:225
797
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:223
806
798
msgid "_Change Instrument Type..."
807
799
msgstr "_Ändra instrumenttyp..."
809
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:226
801
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:224
810
802
msgid "_Contributing to Jokosher"
811
803
msgstr "_Bidra till Jokosher"
813
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:227
805
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:225
814
806
msgid "_Create a New Project"
815
807
msgstr "_Skapa ett nytt projekt"
817
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:228
809
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:226
818
810
msgid "_Don't open anything"
819
811
msgstr "_Gör ingenting"
821
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:229
813
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:227
822
814
msgid "_Don't show this on start-up"
823
815
msgstr "_Visa inte detta vid uppstart"
825
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:230
817
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:228
827
819
msgstr "_Redigera"
829
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:231
821
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:229
830
822
msgid "_Encoding:"
833
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:232
825
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:230
837
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:233
829
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:231
841
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:234
833
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:232
845
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:235
837
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:233
846
838
msgid "_Instrument"
847
839
msgstr "_Instrument"
849
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:236
841
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:234
850
842
msgid "_Manage Extensions..."
851
843
msgstr "_Hantera tillägg..."
853
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:237
845
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:235
855
847
msgstr "Ned_mixning"
857
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:238 ../../Jokosher/JokosherApp.py:1935
849
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:236 ../../Jokosher/JokosherApp.py:1959
858
850
msgid "_Mixdown Project..."
859
851
msgstr "_Mixa ned projekt..."
861
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:239
853
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:237
865
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:240
857
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:238
869
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:241
861
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:239
870
862
msgid "_Online Forums"
871
863
msgstr "_Forum på nätet"
873
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:242
865
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:240
874
866
msgid "_Open Selected Project"
875
867
msgstr "_Öppna markerat projekt"
877
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:243
869
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:241
878
870
msgid "_Open most recent project"
879
871
msgstr "_Öppna senaste projekt"
881
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:244
873
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:242
883
875
msgstr "_Öppna..."
885
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:245
877
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:243
886
878
msgid "_Pipeline:"
887
879
msgstr "_Rörledning:"
889
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:246
881
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:244
890
882
msgid "_Preferences"
891
883
msgstr "_Inställningar"
893
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:247
885
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:245
894
886
msgid "_Project Name:"
895
887
msgstr "_Projektnamn:"
897
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:248
889
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:246
898
890
msgid "_Recent Projects"
899
891
msgstr "_Tidigare projekt"
901
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:249
893
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:247
902
894
msgid "_Remove Selected Instrument"
903
895
msgstr "_Ta bort valt instrument"
905
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:250
897
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:248
906
898
msgid "_Report Bug..."
907
899
msgstr "_Rapportera fel..."
909
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:251
901
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:249
913
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:252
905
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:250
914
906
msgid "_Show welcome dialog"
915
907
msgstr "_Visa välkomstruta"
917
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:253
909
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:251
918
910
msgid "_System Information"
919
911
msgstr "_Systeminformation"
921
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:254
913
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:252
922
914
msgid "_Template Name:"
923
915
msgstr "_Mallnamn:"
925
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:255
917
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:253
926
918
msgid "_Time Format"
927
919
msgstr "_Tidsformat"
929
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:256
921
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:254
930
922
msgid "_Use project template"
931
923
msgstr "_Använd projektmall"
933
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:257
925
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:255
934
926
msgid "autoaudiosink"
935
927
msgstr "autoaudiosink"
937
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:258
929
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:256
939
931
msgstr "xx.xx.xx"
941
#: ../../Jokosher/AddInstrumentDialog.py:61
933
#: ../../Jokosher/AddInstrumentDialog.py:63
942
934
msgid "Change Instrument Type"
943
935
msgstr "Ändra instrumenttyp"
945
#: ../../Jokosher/AddInstrumentDialog.py:63
937
#: ../../Jokosher/AddInstrumentDialog.py:65
947
939
msgid "Choose the new instrument type for %s"
948
940
msgstr "Välj den nya instrumenttypen för %s"
1122
1135
msgid "Your new extension is now available in Jokosher!"
1123
1136
msgstr "Ditt nya tillägg finns nu tillgängligt i Jokosher!"
1125
#: ../../Jokosher/ExtensionManagerDialog.py:169
1126
msgid "Choose a Jokosher Extension file"
1127
msgstr "Välj en Jokosher-tilläggsfil"
1129
#: ../../Jokosher/ExtensionManagerDialog.py:175
1130
msgid "Jokosher Extension Files (*.py *.egg)"
1131
msgstr "Jokosher-tilläggsfiler (*.py *.egg)"
1133
#: ../../Jokosher/ExtensionManagerDialog.py:197
1134
msgid "There was a problem loading the extension"
1135
msgstr "Det uppstod ett problem när tillägget lästes in"
1137
#: ../../Jokosher/ExtensionManagerDialog.py:235
1138
msgid "There was a problem removing the extension"
1139
msgstr "Det uppstod ett problem när tillägget togs bort"
1141
#: ../../Jokosher/ExtensionManagerDialog.py:272
1143
"An error occurred when trying to launch the preferences for the extension"
1144
msgstr "Ett fel inträffade vid start av tilläggets inställningar"
1146
#: ../../Jokosher/Globals.py:495
1138
#: ../../Jokosher/Globals.py:486
1148
1140
msgstr "Trasig"
1150
#: ../../Jokosher/Globals.py:496
1142
#: ../../Jokosher/Globals.py:487
1151
1143
msgid "Unclassified"
1152
1144
msgstr "Inte klassificerat"
1154
#: ../../Jokosher/Globals.py:497
1146
#: ../../Jokosher/Globals.py:488
1155
1147
msgid "Amplifiers"
1156
1148
msgstr "Förstärkare"
1158
#: ../../Jokosher/Globals.py:498
1150
#: ../../Jokosher/Globals.py:489
1162
#: ../../Jokosher/Globals.py:499
1154
#: ../../Jokosher/Globals.py:490
1163
1155
msgid "Compressors"
1164
1156
msgstr "Kompressorer"
1166
#: ../../Jokosher/Globals.py:500
1158
#: ../../Jokosher/Globals.py:491
1168
1160
msgstr "Fördröjningar"
1170
#: ../../Jokosher/Globals.py:501
1162
#: ../../Jokosher/Globals.py:492
1171
1163
msgid "Distortions"
1172
1164
msgstr "Distortioner"
1174
#: ../../Jokosher/Globals.py:502
1166
#: ../../Jokosher/Globals.py:493
1175
1167
msgid "Equalizers"
1176
1168
msgstr "Equalizers"
1178
#: ../../Jokosher/Globals.py:503
1170
#: ../../Jokosher/Globals.py:494
1179
1171
msgid "Filters"
1180
1172
msgstr "Filter"
1182
#: ../../Jokosher/Globals.py:504
1174
#: ../../Jokosher/Globals.py:495
1183
1175
msgid "Flangers"
1184
1176
msgstr "Flange-effekter"
1186
#: ../../Jokosher/Globals.py:505
1178
#: ../../Jokosher/Globals.py:496
1187
1179
msgid "Miscellaneous"
1188
1180
msgstr "Diverse"
1190
#: ../../Jokosher/Globals.py:506
1182
#: ../../Jokosher/Globals.py:497
1191
1183
msgid "Modulators"
1192
1184
msgstr "Modulatorer"
1194
#: ../../Jokosher/Globals.py:507
1186
#: ../../Jokosher/Globals.py:498
1195
1187
msgid "Oscillators"
1196
1188
msgstr "Oscillatorer"
1198
#: ../../Jokosher/Globals.py:508
1190
#: ../../Jokosher/Globals.py:499
1199
1191
msgid "Phasers"
1200
1192
msgstr "Phasers"
1202
#: ../../Jokosher/Globals.py:509
1194
#: ../../Jokosher/Globals.py:500
1203
1195
msgid "Reverbs"
1204
1196
msgstr "Reverb"
1206
#: ../../Jokosher/Globals.py:510
1198
#: ../../Jokosher/Globals.py:501
1207
1199
msgid "Simulators"
1208
1200
msgstr "Simulatorer"
1210
#: ../../Jokosher/Globals.py:703 ../../Jokosher/PreferencesDialog.py:113
1202
#: ../../Jokosher/Globals.py:695 ../../Jokosher/PreferencesDialog.py:113
1211
1203
msgid "Autodetect"
1212
1204
msgstr "Identifiera automatiskt"
1214
#: ../../Jokosher/Globals.py:704
1206
#: ../../Jokosher/Globals.py:696
1215
1207
msgid "Use GNOME Settings"
1216
1208
msgstr "Använd GNOME-inställningar"
1218
#: ../../Jokosher/Globals.py:712
1210
#: ../../Jokosher/Globals.py:706
1219
1211
msgid "GNOME Settings"
1220
1212
msgstr "GNOME-inställningar"
1222
#: ../../Jokosher/Globals.py:728
1214
#: ../../Jokosher/Globals.py:724
1223
1215
msgid "Jokosher Audio Editor"
1224
1216
msgstr "Ljudredigeraren Jokosher"
1226
#: ../../Jokosher/IncrementalSave.py:29 ../../Jokosher/Instrument.py:488
1218
#: ../../Jokosher/IncrementalSave.py:29 ../../Jokosher/Instrument.py:489
1227
1219
msgid "Recorded audio"
1228
1220
msgstr "Inspelat ljud"
1716
1748
msgid "Cannot remove mixdown profile %s"
1717
1749
msgstr "Kan inte ta bort nedmixningsprofilen %s"
1719
#: ../../Jokosher/MixerStrip.py:64
1751
#: ../../Jokosher/MixerStrip.py:63
1720
1752
msgid "Minimize instrument"
1721
1753
msgstr "Minimera instrument"
1723
#: ../../Jokosher/MixerStrip.py:74
1755
#: ../../Jokosher/MixerStrip.py:73
1724
1756
msgid "Balance:"
1725
1757
msgstr "Balans:"
1727
#: ../../Jokosher/MixerStrip.py:79
1759
#: ../../Jokosher/MixerStrip.py:78
1731
#: ../../Jokosher/MixerStrip.py:80
1763
#: ../../Jokosher/MixerStrip.py:79
1735
#: ../../Jokosher/MixerStrip.py:86
1767
#: ../../Jokosher/MixerStrip.py:84
1736
1768
msgid "Adjust instrument balance. Right-click to center"
1737
1769
msgstr "Ställ in instrumentens balans. Högerklicka för att centrera"
1739
#: ../../Jokosher/MixerStrip.py:100
1771
#: ../../Jokosher/MixerStrip.py:98
1740
1772
msgid "Volume:"
1741
1773
msgstr "Volym:"
1743
#: ../../Jokosher/MixerStrip.py:233
1775
#: ../../Jokosher/MixerStrip.py:231
1744
1776
#, python-format
1745
1777
msgid "Current balance is <b>%d%%</b> left"
1746
1778
msgstr "Aktuell balans är <b>%d%%</b> vänster"
1748
#: ../../Jokosher/MixerStrip.py:235
1780
#: ../../Jokosher/MixerStrip.py:233
1749
1781
msgid "Current balance is <b>centered</b>"
1750
1782
msgstr "Aktuell balans är <b>centrerad</b>"
1752
#: ../../Jokosher/MixerStrip.py:237
1784
#: ../../Jokosher/MixerStrip.py:235
1753
1785
#, python-format
1754
1786
msgid "Current balance is <b>%d%%</b> right"
1755
1787
msgstr "Aktuell balans är <b>%d%%</b> höger"
1757
#: ../../Jokosher/NewProjectDialog.py:133
1789
#: ../../Jokosher/NewProjectDialog.py:85
1790
msgid "Select A Folder"
1791
msgstr "Välj en katalog"
1793
#: ../../Jokosher/NewProjectDialog.py:130
1758
1794
msgid "Unknown Author"
1759
1795
msgstr "Okänd upphovsman"
1761
#: ../../Jokosher/NewProjectDialog.py:146
1797
#: ../../Jokosher/NewProjectDialog.py:145
1762
1798
msgid "Could not initialize project."
1763
1799
msgstr "Kunde inte initiera projektet."
1765
#: ../../Jokosher/NewProjectDialog.py:148
1767
"A file or folder with this name already exists. Please choose a different "
1768
"project name and try again."
1770
"En fil eller mapp med det här namnet finns redan. Välj ett annat namn och "
1773
#: ../../Jokosher/NewProjectDialog.py:150
1774
msgid "The file or folder location is write-protected."
1775
msgstr "Filen eller mappen är skrivskyddad."
1777
#: ../../Jokosher/NewProjectDialog.py:152
1801
#: ../../Jokosher/NewProjectDialog.py:151
1778
1802
msgid "Invalid name or author."
1779
1803
msgstr "Ogiltigt namn eller upphovsman."
1781
#: ../../Jokosher/NewProjectDialog.py:154
1782
msgid "The URI scheme given is either invalid or not supported"
1783
msgstr "URI-schemat är antingen ogiltigt eller stöds inte"
1785
#: ../../Jokosher/NewProjectDialog.py:156
1805
#: ../../Jokosher/NewProjectDialog.py:155
1786
1806
msgid "Unable to load required Gstreamer plugin:"
1787
1807
msgstr "Kunde inte läsa in nödvändig Gstreamer-insticksmodul:"
1789
#: ../../Jokosher/NewProjectDialog.py:163
1792
"Unable to create project.\n"
1796
"Kunde inte skapa projekt.\n"
1800
1809
#: ../../Jokosher/PreferencesDialog.py:75
1801
1810
#: ../../Jokosher/PreferencesDialog.py:93
1803
1812
msgstr "Anpassad"
1805
#: ../../Jokosher/PreferencesDialog.py:340
1814
#: ../../Jokosher/PreferencesDialog.py:346
1806
1815
#, python-format
1807
1816
msgid "Device %d"
2004
msgid "<b>Audio Output Plugin</b>"
2005
msgstr "<b>Insticksmodul för ljudutgång</b>"
2008
"<i>It appears that Jokosher crashed the last time it was used, the following "
2009
"dialog will help you restore your projects.</i>"
2011
"<i>Det verkar som att Jokosher kraschade sist det användes, följande ruta "
2012
"kommer hjälpa dig återställa dina projekt.</i>"
2015
"Audio production made simple.\n"
2018
"Ljudproduktion - enkelt.\n"
2021
msgid "Create project template from instruments in current project"
2022
msgstr "Skapa projektmall från instrument i nuvarande projekt"
2031
"Please select which projects you would like to restore from the list below. "
2032
"If you do not wish to restore a project now you can choose to do so later by "
2033
"visiting <b>File -> Restore Crashed Project...</b>\n"
2035
"<b>Warning:</b> Restoring a project from a backup will overwrite the "
2036
"currently saved version."
2038
"Välj vilka projekt du vill återställa från listan nedan. Om du inte vill "
2039
"återställa ett projekt nu kan du välja att göra det senare genom att gå till "
2040
"<b>Arkiv -> Återställ kraschat projekt...</b>"
2042
msgid "There are currently no crashed projects to restore."
2043
msgstr "Det finns inga kraschade projekt att återskapa."
2045
msgid "Are you sure you wish to delete the backup for %s?"
2046
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort säkerhetskopian av %s?"
2049
"The project (%s) has been modified more recently than this backup. Are you "
2050
"certain you wish to restore it?"
2052
"Projektet %s har ändrats vid ett senare tillfälle än denna säkerhetskopia. "
2053
"Är du säker på att du vill återställa den?"
2055
msgid "%(device)s input %(input)d"
2056
msgstr "%(device)s ingång %(input)d"
2059
"The instruments '%(name1)s' and '%(name2)s' both have the same input "
2060
"selected (%(track)s). Please either disarm one, or connect it to a different "
2061
"input through 'Project -> Recording Inputs'"
2063
"Instrumenten \"%(name1)s\" och \"%(name2)s\" har samma ingång vald (%(track)"
2064
"s). Koppla bort en eller koppla den till en annan ingång med \"Projekt -> "
2065
"Inspelningsingångar\""
2068
"No channels capable of recording have been found, please attach a device and "
2071
"Inga kanaler som kan spela in har hittats. Anslut en enhet och försök igen."
2074
"Your sound card isn't capable of recording from multiple sources at the same "
2075
"time. Please disarm all but one instrument."
2077
"Ditt ljudkort är inte kapabelt till att spela in från flera källor "
2078
"samtidigt. Avmarkera alla utom ett instrument."
2081
"You require the GStreamer channel splitting element to be able to record "
2082
"from multiple input devices. This can be downloaded from http://www.jokosher."
2085
"Du behöver GStreamers \"channel splitting element\" för att kunna spela in "
2086
"från flera enheter. Detta kan hämtas från http://www.jokosher.org/download."
2088
msgid "Argh! Something went wrong and a serious error occurred:"
2089
msgstr "Argh! Någonting gick fel och ett allvarligt fel uppstod:"
2091
msgid "Turn click track on"
2092
msgstr "Slå på metronom"
2094
msgid "Turn click track off"
2095
msgstr "Slå av metronom"
2097
msgid "Add this step to the current mixdown"
2098
msgstr "Lägg till detta steg till den aktuella nedmixningen"
2101
msgstr "Snabbspola framåt"
2139
msgid "Files Saves As"
2140
msgstr "Spara Filer Som"
2142
msgid "Output Format"
2143
msgstr "Utdataformat"
2145
msgid "Pre-release Notes"
2146
msgstr "Noteringar för förhandsversion"
2149
msgstr "Förinställningar"
2152
msgstr "Förhandsgranska"
2154
msgid "Sample Rate (Hz)"
2155
msgstr "Samplings hastighet (Hz)"
2158
"Use the combo boxes below to select which input is used with which instrument"
2160
"Använd kryssrutorna nedan för att välja vilken ljudingång som används till "
2172
msgid "translator-credits"
2174
"Robert Renling Berencreuz Laszlo Pandy Tor B. Skicka synpunkter på "
2175
"översättningen till tp-sv@listor.tp-sv.se\n"
2177
"Launchpad Contributions:\n"
2178
" Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager\n"
2179
" Gruggo https://launchpad.net/~gruggo-\n"
2180
" Jesper Sandström https://launchpad.net/~ramoniac\n"
2181
" John Wood https://launchpad.net/~johwo077\n"
2182
" Laszlo Pandy https://launchpad.net/~laszlok\n"
2183
" Ola Jeppsson https://launchpad.net/~ola-jeppsson\n"
2184
" Robert Renling Berencreuz https://launchpad.net/~berencreuz\n"
2185
" Ulf Abrahamsson https://launchpad.net/~ulf.abrahamsson\n"
2186
" sklp https://launchpad.net/~sklp\n"
2187
" torb https://launchpad.net/~torrb"
2190
"The instruments '%s' and '%s' both have the same input selected (%s). Please "
2191
"either disarm one, or connect it to a different input through 'Project -> "
2192
"Instrument Connections'"
2194
"Instrumenten '%s' och '%s' har båda samma indata markerat (%s). Var god att "
2195
"avmarkera en av dem, eller anslut den till annan indata genom 'Projekt -> "
2196
"Instrumentkopplingar'"
2199
"No instruments are armed for recording. You need to arm an instrument before "
2200
"you can begin recording."
2202
"Inga instrument är markerade för inspelning. Ni behöver markera ett "
2203
"instrument innan ni kan påbörja inspelning."
2206
"<big>Notes about this release</big>\n"
2208
"This version of Jokosher (0.1) is a pre-release version, and is infact, our "
2209
"very first release. As such, you may encounter some bugs and functionality "
2210
"that is not present."
2212
"<big>Anteckningar om den här versionen</big>\n"
2216
"Den här versionen av Jokosher (0.1) är ett försläpp, och är faktiskt våran "
2217
"första lansering. Som sådant, så kan ni stöta på buggar och funktionalitet "
2218
"som inte är närvarande."
2221
"<b>NOTE</b>: The volume sliders in this pre-release version of Jokosher do "
2222
"not affect the audio."
2224
"<b>OBS</b>: Volymhandtagen i den här versionen av Jokosher påverkar inte "
2227
msgid "Save Files As"
2228
msgstr "Spara fil som"
2236
"File is corrupt, not an audio file, or the associated plugin is not installed"
2242
"Filen är korrupt, inte en ljudfil, eller så är inte det associerade "
2243
"tillägget installerat"
2251
msgid "Audio production made simple."
2252
msgstr "Ljudproduktion simpliferat."
2262
msgid "Switch to the Mixing workspace"
2263
msgstr "Arbetar nu på arbetsytan för mixning"
2266
msgid "Switch to the Recording workspace"
2267
msgstr "Arbetar nu på arbetsytan för inspelning"
2273
msgstr "version 0.9"
2275
msgid "Currently working in the Recording workspace"
2276
msgstr "Arbetar nu på arbetsytan för inspelning"
2278
msgid "Currently working in the Mixing workspace"
2279
msgstr "Arbetar nu på arbetsytan för mixning"
2282
msgid "Edit this mixdown step settings"
2283
msgstr "Spara dessa mixningsinställningar"
2285
msgid "Remove this mixdown step"
2286
msgstr "Ta bort detta nedmixningssteg"
2288
msgid "Export to %(file)s as %(desc)s"
2289
msgstr "Exportera till %(file)s som %(desc)s"
2001
#~ "Audio production made simple.\n"
2004
#~ "Ljudproduktion, gjord enkel.\n"
2007
#~ msgid "Jokosher Errors"
2008
#~ msgstr "Jokosher-fel"
2010
#~ msgid "%(device)s, input %(input)d"
2011
#~ msgstr "%(device)s, inspelningskälla %(input)d"
2013
#~ msgid "<big>Couldn't launch the Yelp help browser.</big>"
2014
#~ msgstr "<big>Kunde inte starta hjälpvisaren Yelp.</big>"
2016
#~ msgid "_Close All"
2017
#~ msgstr "_Stäng alla"
2019
#~ msgid "_Show All"
2020
#~ msgstr "_Visa alla"
2022
#~ msgid "<b>Audio Output Plugin</b>"
2023
#~ msgstr "<b>Insticksmodul för ljudutgång</b>"
2026
#~ "<i>It appears that Jokosher crashed the last time it was used, the "
2027
#~ "following dialog will help you restore your projects.</i>"
2029
#~ "<i>Det verkar som att Jokosher kraschade sist det användes, följande ruta "
2030
#~ "kommer hjälpa dig återställa dina projekt.</i>"
2034
#~ "Audio production made simple.\n"
2037
#~ "Ljudproduktion, gjord enkel.\n"
2040
#~ msgid "Create project template from instruments in current project"
2041
#~ msgstr "Skapa projektmall från instrument i nuvarande projekt"
2048
#~ msgstr "_Utdata:"
2051
#~ "Please select which projects you would like to restore from the list "
2052
#~ "below. If you do not wish to restore a project now you can choose to do "
2053
#~ "so later by visiting <b>File -> Restore Crashed Project...</b>\n"
2055
#~ "<b>Warning:</b> Restoring a project from a backup will overwrite the "
2056
#~ "currently saved version."
2058
#~ "Välj vilka projekt du vill återställa från listan nedan. Om du inte vill "
2059
#~ "återställa ett projekt nu kan du välja att göra det senare genom att gå "
2060
#~ "till <b>Arkiv -> Återställ kraschat projekt...</b>"
2062
#~ msgid "There are currently no crashed projects to restore."
2063
#~ msgstr "Det finns inga kraschade projekt att återskapa."
2065
#~ msgid "Are you sure you wish to delete the backup for %s?"
2066
#~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort säkerhetskopian av %s?"
2069
#~ "The project (%s) has been modified more recently than this backup. Are "
2070
#~ "you certain you wish to restore it?"
2072
#~ "Projektet %s har ändrats vid ett senare tillfälle än denna "
2073
#~ "säkerhetskopia. Är du säker på att du vill återställa den?"
2076
#~ msgid "%(device)s input %(input)d"
2077
#~ msgstr "%(device)s, inspelningskälla %(input)d"
2081
#~ "The instruments '%(name1)s' and '%(name2)s' both have the same input "
2082
#~ "selected (%(track)s). Please either disarm one, or connect it to a "
2083
#~ "different input through 'Project -> Recording Inputs'"
2085
#~ "Instrumenten '%(name1)s' och '%(name2)s' har samma inspelningskälla. "
2086
#~ "Koppla ur en av dem, eller välj en annan inspelningskälla under 'Projekt -"
2087
#~ "> Inspelningskälla'."
2090
#~ "No channels capable of recording have been found, please attach a device "
2093
#~ "Inga kanaler som kan spela in har hittats. Anslut en enhet och försök "
2097
#~ "Your sound card isn't capable of recording from multiple sources at the "
2098
#~ "same time. Please disarm all but one instrument."
2100
#~ "Ditt ljudkort är inte kapabelt till att spela in från flera källor "
2101
#~ "samtidigt. Avmarkera alla utom ett instrument."
2104
#~ "You require the GStreamer channel splitting element to be able to record "
2105
#~ "from multiple input devices. This can be downloaded from http://www."
2106
#~ "jokosher.org/download."
2108
#~ "Du behöver GStreamers \"channel splitting element\" för att kunna spela "
2109
#~ "in från flera enheter. Detta kan hämtas från http://www.jokosher.org/"
2112
#~ msgid "Argh! Something went wrong and a serious error occurred:"
2113
#~ msgstr "Argh! Någonting gick fel och ett allvarligt fel uppstod:"
2115
#~ msgid "Turn click track on"
2116
#~ msgstr "Slå på metronom"
2118
#~ msgid "Turn click track off"
2119
#~ msgstr "Slå av metronom"
2121
#~ msgid "Add this step to the current mixdown"
2122
#~ msgstr "Lägg till detta steg till den aktuella nedmixningen"
2124
#~ msgid "FastForward"
2125
#~ msgstr "Snabbspola framåt"
2164
#~ msgid "Files Saves As"
2165
#~ msgstr "Spara Filer Som"
2167
#~ msgid "Output Format"
2168
#~ msgstr "Utdataformat"
2170
#~ msgid "Pre-release Notes"
2171
#~ msgstr "Noteringar för förhandsversion"
2174
#~ msgstr "Förinställningar"
2177
#~ msgstr "Förhandsgranska"
2180
#~ msgid "Sample Rate (Hz)"
2181
#~ msgstr "S_amplingsfrekvens:"
2184
#~ "Use the combo boxes below to select which input is used with which "
2187
#~ "Använd kryssrutorna nedan för att välja vilken ljudingång som används "
2188
#~ "till vilket instrument"
2199
#~ msgid "translator-credits"
2201
#~ "Robert Renling Berencreuz Laszlo Pandy Tor B. Skicka synpunkter på "
2202
#~ "översättningen till tp-sv@listor.tp-sv.se\n"
2204
#~ "Launchpad Contributions:\n"
2205
#~ " Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager\n"
2206
#~ " Gruggo https://launchpad.net/~gruggo-\n"
2207
#~ " Jesper Sandström https://launchpad.net/~ramoniac\n"
2208
#~ " John Wood https://launchpad.net/~johwo077\n"
2209
#~ " Laszlo Pandy https://launchpad.net/~laszlok\n"
2210
#~ " Ola Jeppsson https://launchpad.net/~ola-jeppsson\n"
2211
#~ " Robert Renling Berencreuz https://launchpad.net/~berencreuz\n"
2212
#~ " Ulf Abrahamsson https://launchpad.net/~ulf.abrahamsson\n"
2213
#~ " sklp https://launchpad.net/~sklp\n"
2214
#~ " torb https://launchpad.net/~torrb"
2218
#~ "The instruments '%s' and '%s' both have the same input selected (%s). "
2219
#~ "Please either disarm one, or connect it to a different input through "
2220
#~ "'Project -> Instrument Connections'"
2222
#~ "Instrumenten '%(name1)s' och '%(name2)s' har samma inspelningskälla. "
2223
#~ "Koppla ur en av dem, eller välj en annan inspelningskälla under 'Projekt -"
2224
#~ "> Inspelningskälla'."
2227
#~ "No instruments are armed for recording. You need to arm an instrument "
2228
#~ "before you can begin recording."
2230
#~ "Inga instrument är markerade för inspelning. Ni behöver markera ett "
2231
#~ "instrument innan ni kan påbörja inspelning."
2234
#~ "<big>Notes about this release</big>\n"
2236
#~ "This version of Jokosher (0.1) is a pre-release version, and is infact, "
2237
#~ "our very first release. As such, you may encounter some bugs and "
2238
#~ "functionality that is not present."
2240
#~ "<big>Anteckningar om den här versionen</big>\n"
2244
#~ "Den här versionen av Jokosher (0.1) är ett försläpp, och är faktiskt "
2245
#~ "våran första lansering. Som sådant, så kan ni stöta på buggar och "
2246
#~ "funktionalitet som inte är närvarande."
2249
#~ "<b>NOTE</b>: The volume sliders in this pre-release version of Jokosher "
2250
#~ "do not affect the audio."
2252
#~ "<b>OBS</b>: Volymhandtagen i den här versionen av Jokosher påverkar inte "
2255
#~ msgid "Save Files As"
2256
#~ msgstr "Spara fil som"
2264
#~ "File is corrupt, not an audio file, or the associated plugin is not "
2271
#~ "Filen är korrupt, inte en ljudfil, eller så är inte det associerade "
2272
#~ "tillägget installerat"
2281
#~ msgid "Audio production made simple."
2283
#~ "Ljudproduktion, gjord enkel.\n"
2292
#~ msgstr "_Utdata:"
2295
#~ msgid "Switch to the Mixing workspace"
2296
#~ msgstr "Arbetar nu på arbetsytan för mixning"
2299
#~ msgid "Switch to the Recording workspace"
2300
#~ msgstr "Arbetar nu på arbetsytan för inspelning"
2302
#~ msgid "Workspaces"
2303
#~ msgstr "Arbetsytor"
2305
#~ msgid "version 0.9"
2306
#~ msgstr "version 0.9"
2308
#~ msgid "Currently working in the Recording workspace"
2309
#~ msgstr "Arbetar nu på arbetsytan för inspelning"
2311
#~ msgid "Currently working in the Mixing workspace"
2312
#~ msgstr "Arbetar nu på arbetsytan för mixning"
2315
#~ msgid "Edit this mixdown step settings"
2316
#~ msgstr "Spara dessa mixningsinställningar"
2318
#~ msgid "Remove this mixdown step"
2319
#~ msgstr "Ta bort detta nedmixningssteg"
2321
#~ msgid "Export to %(file)s as %(desc)s"
2322
#~ msgstr "Exportera till %(file)s som %(desc)s"
2295
2328
#~ msgid "<b>Project Name</b>"