~mihirsoni/ubuntu-calendar-app/1188819

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/km.po

  • Committer: mihirsoni-123
  • Date: 2014-08-18 18:40:23 UTC
  • mfrom: (391.1.10 trunk)
  • Revision ID: mihirsoni.123@gmail.com-20140818184023-3qsafk3botvwnwbc
Merge from trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-calendar-app\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-07-31 20:27+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2014-08-01 03:01+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-08-15 23:27-0500\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 02:47+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Sok Sophea <sksophea@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Khmer <km@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-04 06:28+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 17147)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-17 06:33+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
20
20
 
21
21
#: ../AgendaView.qml:43
22
22
msgid "No upcoming events"
53
53
msgid "%1 All day events"
54
54
msgstr "%1 ព្រឹត្តិការណ៍​ពេញ​មួយ​ថ្ងៃ"
55
55
 
56
 
#: ../CalendarChoicePopup.qml:9 ../calendar.qml:314
 
56
#: ../CalendarChoicePopup.qml:9 ../calendar.qml:315
57
57
msgid "Calendars"
58
58
msgstr "ប្រតិទិន"
59
59
 
61
61
msgid "Back"
62
62
msgstr "ថយក្រោយ"
63
63
 
64
 
#: ../CalendarChoicePopup.qml:30 ../NewEvent.qml:678
 
64
#: ../CalendarChoicePopup.qml:30 ../NewEvent.qml:718
65
65
msgid "Save"
66
66
msgstr "រក្សាទុក"
67
67
 
71
71
 
72
72
#: ../ColorPickerDialog.qml:37 ../DeleteConfirmationDialog.qml:42
73
73
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:35 ../EditToolbar.qml:37
74
 
#: ../NewEvent.qml:682
 
74
#: ../NewEvent.qml:722
75
75
msgid "Cancel"
76
76
msgstr "បោះ​បង់"
77
77
 
 
78
#: ../ContactChoicePopup.qml:20
 
79
msgid "No contact"
 
80
msgstr ""
 
81
 
 
82
#: ../ContactChoicePopup.qml:66
 
83
msgid "Search contact"
 
84
msgstr ""
 
85
 
78
86
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:14
79
87
msgid "Delete Recurring Event"
80
88
msgstr "លុប​ព្រឹត្តិការ​កើតឡើងដដែល"
95
103
msgid "Delete"
96
104
msgstr "លុប"
97
105
 
98
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:12 ../NewEvent.qml:294
 
106
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:12 ../NewEvent.qml:297
99
107
msgid "Edit Event"
100
108
msgstr "កែសម្រួល​ព្រឹត្តិការណ៍"
101
109
 
113
121
 
114
122
#: ../EventDetails.qml:27
115
123
msgid "Event Details"
116
 
msgstr ""
 
124
msgstr "ព័ត៌មាន​លម្អិត​ព្រឹត្តិការណ៍"
117
125
 
118
126
#: ../EventDetails.qml:55 ../LimitLabelDefines.qml:4
119
127
msgid "Never"
123
131
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details
124
132
#: ../EventDetails.qml:59
125
133
msgid "ddd MMMM d yyyy"
126
 
msgstr ""
 
134
msgstr "ddd MMMM d yyyy"
127
135
 
128
136
#: ../EventDetails.qml:62
129
137
#, qt-format
130
138
msgid "After %1 Occurrence"
131
139
msgid_plural "After %1 Occurrences"
132
 
msgstr[0] ""
133
 
msgstr[1] ""
 
140
msgstr[0] "បន្ទាប់ពី %1 ព្រឹត្តិការណ៍"
134
141
 
135
142
#: ../EventDetails.qml:63
136
143
#, qt-format
141
148
#: ../EventDetails.qml:75
142
149
#, qt-format
143
150
msgid "Every %1"
144
 
msgstr ""
 
151
msgstr "រៀងរាល់ %1"
145
152
 
146
153
#: ../EventDetails.qml:126
147
154
msgid "Not specified"
161
168
msgid "Date"
162
169
msgstr "កាល​​បរិច្ឆេទ"
163
170
 
164
 
#: ../EventDetails.qml:277 ../NewEvent.qml:384
 
171
#: ../EventDetails.qml:277 ../NewEvent.qml:387
165
172
msgid "Start"
166
173
msgstr "ចាប់ផ្ដើម"
167
174
 
168
 
#: ../EventDetails.qml:282 ../NewEvent.qml:423
 
175
#: ../EventDetails.qml:282 ../NewEvent.qml:426
169
176
msgid "End"
170
177
msgstr "បញ្ចប់"
171
178
 
172
 
#: ../EventDetails.qml:291 ../NewEvent.qml:493
 
179
#: ../EventDetails.qml:291 ../NewEvent.qml:497
173
180
msgid "All Day event:"
174
181
msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​ពេញ​មួយ​ថ្ងៃ៖"
175
182
 
176
 
#: ../EventDetails.qml:340 ../NewEvent.qml:538
 
183
#: ../EventDetails.qml:340 ../NewEvent.qml:542
177
184
msgid "Location"
178
185
msgstr "ទីតាំង"
179
186
 
180
 
#: ../EventDetails.qml:366 ../NewEvent.qml:545
 
187
#: ../EventDetails.qml:366
181
188
msgid "Guests"
182
189
msgstr "ភ្ញៀវ"
183
190
 
184
 
#: ../EventDetails.qml:404 ../NewEvent.qml:556
 
191
#: ../EventDetails.qml:404 ../NewEvent.qml:592
185
192
msgid "This happens"
186
193
msgstr "វា​កើត​ឡើង"
187
194
 
188
 
#: ../EventDetails.qml:409 ../NewEvent.qml:654
 
195
#: ../EventDetails.qml:409 ../NewEvent.qml:693
189
196
msgid "Remind me"
190
197
msgstr "រំលឹក​ខ្ញុំ"
191
198
 
199
206
 
200
207
#: ../LimitLabelDefines.qml:4
201
208
msgid "After X Occurrence"
202
 
msgstr ""
 
209
msgstr "បន្ទាប់ពី X ព្រឹត្តិការណ៍"
203
210
 
204
211
#: ../LimitLabelDefines.qml:5
205
212
msgid "After Date"
206
 
msgstr ""
 
213
msgstr "បន្ទាប់ពី​កាលបរិច្ឆេទ"
207
214
 
208
 
#: ../NewEvent.qml:182
 
215
#: ../NewEvent.qml:186
209
216
msgid "End time can't be before start time"
210
217
msgstr "ពេល​វេលា​បញ្ចប់​មិន​អាច​មុន​ពេលវេលា​ចាប់ផ្ដើម"
211
218
 
212
 
#: ../NewEvent.qml:294 ../calendar.qml:305
 
219
#: ../NewEvent.qml:297 ../calendar.qml:306
213
220
msgid "New Event"
214
221
msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​ថ្មី"
215
222
 
216
 
#: ../NewEvent.qml:310
 
223
#: ../NewEvent.qml:313
217
224
msgid "Error"
218
225
msgstr "កំហុស"
219
226
 
220
 
#: ../NewEvent.qml:312
 
227
#: ../NewEvent.qml:315
221
228
msgid "OK"
222
229
msgstr "យល់ព្រម"
223
230
 
224
231
#. TRANSLATORS: This "at" refers to HH:MM of an event. E.g 1st January at 10:30
225
 
#: ../NewEvent.qml:400 ../NewEvent.qml:439
 
232
#: ../NewEvent.qml:403 ../NewEvent.qml:442
226
233
msgid "at"
227
234
msgstr "នៅ"
228
235
 
229
 
#: ../NewEvent.qml:460
 
236
#: ../NewEvent.qml:463
230
237
msgid "Calendar "
231
238
msgstr "ប្រតិទិន "
232
239
 
233
 
#: ../NewEvent.qml:508
 
240
#: ../NewEvent.qml:512
234
241
msgid "Event Name"
235
242
msgstr "ឈ្មោះ​ព្រឹត្តិការណ៍"
236
243
 
237
 
#: ../NewEvent.qml:518
 
244
#: ../NewEvent.qml:522
238
245
msgid "Description"
239
246
msgstr "ការពិពណ៌នា"
240
247
 
241
 
#: ../NewEvent.qml:575
 
248
#: ../NewEvent.qml:560
 
249
msgid "Add Guest"
 
250
msgstr ""
 
251
 
 
252
#: ../NewEvent.qml:612
242
253
msgid "Repeats On:"
243
254
msgstr "ធ្វើ​ម្ដងទៀត​នៅ៖"
244
255
 
245
 
#: ../NewEvent.qml:610
 
256
#: ../NewEvent.qml:647
246
257
msgid "Recurring event ends"
247
258
msgstr "បញ្ចប់​ព្រឹត្តិការណ៍​កើត​ឡើង​ដដែល"
248
259
 
249
260
#. TRANSLATORS: This refers to no of occurences of an event.
250
 
#: ../NewEvent.qml:632
 
261
#: ../NewEvent.qml:670
251
262
msgid "Recurrence"
252
263
msgstr "ការ​មាន​ឡើងវិញ"
253
264
 
254
265
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:4
255
266
msgid "Once"
256
 
msgstr ""
 
267
msgstr "ម្ដង"
257
268
 
258
269
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:5
259
270
msgid "Daily"
260
 
msgstr ""
 
271
msgstr "ប្រចាំថ្ងៃ"
261
272
 
262
273
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:6
263
274
msgid "Every Weekday (Monday to Friday)"
264
 
msgstr ""
 
275
msgstr "រាល់​ថ្ងៃ​ធ្វើការ (ចន្ទ-សុក្រ)"
265
276
 
266
277
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:7
267
278
msgid "Every Monday, Wednesday and Friday"
268
 
msgstr ""
 
279
msgstr "រាល់​ថ្ងៃ​ចន្ទ ពុធ និង​សុក្រ"
269
280
 
270
281
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:8
271
282
msgid "Every Tuesday and Thursday"
272
 
msgstr ""
 
283
msgstr "រាល់ថ្ងៃ​អង្គារ និង​ព្រហស្បតិ៍"
273
284
 
274
285
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:9
275
286
msgid "Weekly"
276
 
msgstr ""
 
287
msgstr "ប្រចាំ​សប្តាហ៍"
277
288
 
278
289
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:10
279
290
msgid "Monthly"
280
 
msgstr ""
 
291
msgstr "ប្រចាំខែ"
281
292
 
282
293
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:11
283
294
msgid "Yearly"
284
 
msgstr ""
 
295
msgstr "ប្រចាំឆ្នាំ"
285
296
 
286
297
#: ../ReminderLabelDefines.qml:4
287
298
msgid "No Reminder"
288
 
msgstr ""
 
299
msgstr "កុំ​រំលឹក"
289
300
 
290
301
#: ../ReminderLabelDefines.qml:5
291
302
msgid "5 minutes"
292
 
msgstr ""
 
303
msgstr "៥ នាទី"
293
304
 
294
305
#: ../ReminderLabelDefines.qml:6
295
306
msgid "15 minutes"
296
 
msgstr ""
 
307
msgstr "១៥ នាទី"
297
308
 
298
309
#: ../ReminderLabelDefines.qml:7
299
310
msgid "30 minutes"
300
 
msgstr ""
 
311
msgstr "៣០ នាទី"
301
312
 
302
313
#: ../ReminderLabelDefines.qml:8
303
314
msgid "1 hour"
304
 
msgstr ""
 
315
msgstr "១ ម៉ោង"
305
316
 
306
317
#: ../ReminderLabelDefines.qml:9
307
318
msgid "2 hours"
308
 
msgstr ""
 
319
msgstr "២ ម៉ោង"
309
320
 
310
321
#: ../ReminderLabelDefines.qml:10
311
322
msgid "1 day"
312
 
msgstr ""
 
323
msgstr "១ ថ្ងៃ"
313
324
 
314
325
#: ../ReminderLabelDefines.qml:11
315
326
msgid "2 days"
316
 
msgstr ""
 
327
msgstr "២ ថ្ងៃ"
317
328
 
318
329
#: ../ReminderLabelDefines.qml:12
319
330
msgid "1 week"
320
 
msgstr ""
 
331
msgstr "១ សប្ដាហ៍"
321
332
 
322
333
#: ../ReminderLabelDefines.qml:13
323
334
msgid "2 weeks"
324
 
msgstr ""
 
335
msgstr "២ សប្ដាហ៍"
325
336
 
326
337
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
327
338
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtqml/qml-qtquick2-date.html#details for valid expressions
339
350
"eventid. They will be managed by system. See the source for a full comment "
340
351
"about them"
341
352
 
342
 
#: ../calendar.qml:286
 
353
#: ../calendar.qml:287
343
354
msgid "Today"
344
355
msgstr "ថ្ងៃ​នេះ"
345
356
 
346
 
#: ../calendar.qml:325
 
357
#: ../calendar.qml:326
347
358
msgid "Sync"
348
359
msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម"
349
360
 
350
 
#: ../calendar.qml:325
 
361
#: ../calendar.qml:326
351
362
msgid "Syncing"
352
363
msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម"
353
364
 
354
 
#: ../calendar.qml:358
 
365
#: ../calendar.qml:359
355
366
msgid "Year"
356
367
msgstr "ឆ្នាំ"
357
368
 
358
 
#: ../calendar.qml:393
 
369
#: ../calendar.qml:394
359
370
msgid "Month"
360
371
msgstr "ខែ"
361
372
 
362
 
#: ../calendar.qml:422
 
373
#: ../calendar.qml:423
363
374
msgid "Week"
364
375
msgstr "សប្ដាហ៍"
365
376
 
366
 
#: ../calendar.qml:456
 
377
#: ../calendar.qml:457
367
378
msgid "Day"
368
379
msgstr "ថ្ងៃ"
369
380
 
370
 
#: ../calendar.qml:485
 
381
#: ../calendar.qml:486
371
382
msgid "Agenda"
372
383
msgstr "របៀប​វារៈ"
373
384