264
264
" תקצירים או משלוח הודעות רגילות.\n"
265
265
" אחרת רשימת הדיוור לא תהיה שימושית כלל."
267
#: Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:191 Mailman/Cgi/admin.py:196
268
#: Mailman/Cgi/admin.py:1443 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
267
#: Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:193 Mailman/Cgi/admin.py:200
268
#: Mailman/Cgi/admin.py:1447 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
269
269
msgid "Warning: "
272
#: Mailman/Cgi/admin.py:189
272
#: Mailman/Cgi/admin.py:190
274
274
"You have digest members, but digests are turned\n"
275
" off. Those people will not receive mail."
275
" off. Those people will not receive mail.\n"
276
" Affected member(s) %(dm)r."
277
278
"יש לך מנויים שמקבלים תקצירים, אבל תקצירים מבוטלים.\n"
278
279
" אנשים אלה לא יקבלו דואר."
280
#: Mailman/Cgi/admin.py:194
282
#: Mailman/Cgi/admin.py:197
282
284
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
283
285
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
287
" fix this problem. Affected member(s) %(rm)r."
287
289
"יש לך מנוים שמקבלים דואר רגיל, אבל דואר שלא בתקצירים\n"
288
290
" מבוטל. הם לא יקבלו דואר עד תיקון בעיה זו."
290
#: Mailman/Cgi/admin.py:218
293
#: Mailman/Cgi/admin.py:222
291
294
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
292
295
msgstr "רשימות הדיוור של %(hostname)s - קישורים מנהלתיים"
294
#: Mailman/Cgi/admin.py:249 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
297
#: Mailman/Cgi/admin.py:253 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
296
299
msgstr "ברוך בואך!"
298
#: Mailman/Cgi/admin.py:252 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
301
#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
302
#: Mailman/Cgi/admin.py:256
305
#: Mailman/Cgi/admin.py:260
304
307
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
305
308
" mailing lists on %(hostname)s."
306
309
msgstr "<p>כרגע אין רשימות תפוצה ב- %(mailmanlink)s -לא מוסתרים ב%(hostname)s."
308
#: Mailman/Cgi/admin.py:262
311
#: Mailman/Cgi/admin.py:266
310
313
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
311
314
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
337
340
" <p>אפשר למצוא מידע כללי אודות הרשימות ב "
339
#: Mailman/Cgi/admin.py:278
342
#: Mailman/Cgi/admin.py:282
340
343
msgid "the mailing list overview page"
341
344
msgstr "עמוד הסיכום של רשימת הדיוור"
343
#: Mailman/Cgi/admin.py:280
346
#: Mailman/Cgi/admin.py:284
344
347
msgid "<p>(Send questions and comments to "
345
348
msgstr "<p>(שלח שאלות והערות אל "
347
#: Mailman/Cgi/admin.py:290 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
350
#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
351
#: Mailman/Cgi/admin.py:291 Mailman/Cgi/admin.py:558
354
#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/admin.py:562
352
355
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
353
356
msgid "Description"
356
#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
359
#: Mailman/Cgi/admin.py:301 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
357
360
msgid "[no description available]"
358
361
msgstr "[אין תאור זמין]"
360
#: Mailman/Cgi/admin.py:331
363
#: Mailman/Cgi/admin.py:335
361
364
msgid "No valid variable name found."
362
365
msgstr "לא נמצא שם משתנה חוקי."
364
#: Mailman/Cgi/admin.py:341
367
#: Mailman/Cgi/admin.py:345
366
369
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
367
370
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
388
391
" עבור רשימת דיוור זו. אפשר גם\n"
391
#: Mailman/Cgi/admin.py:377
394
#: Mailman/Cgi/admin.py:381
392
395
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
393
396
msgstr "לחזור אל עמוד האפשריות של %(categoryname)s"
395
#: Mailman/Cgi/admin.py:392
398
#: Mailman/Cgi/admin.py:396
396
399
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
397
400
msgstr "ניהול %(realname)s: %(label)s"
399
#: Mailman/Cgi/admin.py:393
402
#: Mailman/Cgi/admin.py:397
400
403
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
401
404
msgstr "ניהול רשימת הדיוור %(realname)s<br>קטע %(label)s"
403
#: Mailman/Cgi/admin.py:409
406
#: Mailman/Cgi/admin.py:413
404
407
msgid "Configuration Categories"
405
408
msgstr "סיווגי תצורה"
407
#: Mailman/Cgi/admin.py:410
410
#: Mailman/Cgi/admin.py:414
408
411
msgid "Other Administrative Activities"
409
412
msgstr "פעולות ניהול נוספות"
411
#: Mailman/Cgi/admin.py:414
414
#: Mailman/Cgi/admin.py:418
412
415
msgid "Tend to pending moderator requests"
413
416
msgstr "טפל בבקשות מפקח ממתינות"
415
#: Mailman/Cgi/admin.py:416
418
#: Mailman/Cgi/admin.py:420
416
419
msgid "Go to the general list information page"
417
420
msgstr "עבור אל דף המידע הכללי של הרשימה"
419
#: Mailman/Cgi/admin.py:418
422
#: Mailman/Cgi/admin.py:422
420
423
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
421
424
msgstr "ערוך את עמודי ה-HTML הציבוריים ואת קבצי הטקסט"
423
#: Mailman/Cgi/admin.py:420
426
#: Mailman/Cgi/admin.py:424
424
427
msgid "Go to list archives"
425
428
msgstr "עבור אל ארכיוני הרשימה"
427
#: Mailman/Cgi/admin.py:426
430
#: Mailman/Cgi/admin.py:430
428
431
msgid "Delete this mailing list"
429
432
msgstr "מחק רשימת דיוור זו"
431
#: Mailman/Cgi/admin.py:427
434
#: Mailman/Cgi/admin.py:431
432
435
msgid " (requires confirmation)<br> <br>"
433
436
msgstr " (מחייב אישור)<br> <br>"
435
#: Mailman/Cgi/admin.py:433
438
#: Mailman/Cgi/admin.py:437
439
#: Mailman/Cgi/admin.py:477
442
#: Mailman/Cgi/admin.py:481
440
443
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
441
444
msgstr "פיקוח חרום של כל תעבורת הרשימה מופעל"
443
#: Mailman/Cgi/admin.py:488
446
#: Mailman/Cgi/admin.py:492
445
448
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
446
449
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
484
487
"רשומת אפשריות לא חוקית:\n"
487
#: Mailman/Cgi/admin.py:671
490
#: Mailman/Cgi/admin.py:675
488
491
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
489
492
msgstr "<em>הקלד את הטקסט למטה, או...</em><br>"
491
#: Mailman/Cgi/admin.py:673
494
#: Mailman/Cgi/admin.py:677
492
495
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
493
496
msgstr "<br><em>...ציין קובץ לעלות</em><br>"
495
#: Mailman/Cgi/admin.py:699 Mailman/Cgi/admin.py:702
498
#: Mailman/Cgi/admin.py:703 Mailman/Cgi/admin.py:706
496
499
msgid "Topic %(i)d"
497
500
msgstr "נושא %(i)d"
499
#: Mailman/Cgi/admin.py:703 Mailman/Cgi/admin.py:753
502
#: Mailman/Cgi/admin.py:707 Mailman/Cgi/admin.py:757
503
#: Mailman/Cgi/admin.py:704
506
#: Mailman/Cgi/admin.py:708
504
507
msgid "Topic name:"
505
508
msgstr "שם הנושא:"
507
#: Mailman/Cgi/admin.py:706
510
#: Mailman/Cgi/admin.py:710
509
512
msgstr "ביטוי רגולרי:"
511
#: Mailman/Cgi/admin.py:709 Mailman/Cgi/options.py:1047
514
#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/options.py:1047
512
515
msgid "Description:"
515
#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/admin.py:771
518
#: Mailman/Cgi/admin.py:717 Mailman/Cgi/admin.py:775
516
519
msgid "Add new item..."
517
520
msgstr "הוסף פריט חדש..."
519
#: Mailman/Cgi/admin.py:715 Mailman/Cgi/admin.py:773
522
#: Mailman/Cgi/admin.py:719 Mailman/Cgi/admin.py:777
520
523
msgid "...before this one."
521
524
msgstr "...לפני הפריט הזה."
523
#: Mailman/Cgi/admin.py:716 Mailman/Cgi/admin.py:774
526
#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
524
527
msgid "...after this one."
525
528
msgstr "...אחרי הפריט הזה."
527
#: Mailman/Cgi/admin.py:749 Mailman/Cgi/admin.py:752
530
#: Mailman/Cgi/admin.py:753 Mailman/Cgi/admin.py:756
528
531
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
529
532
msgstr "חוק סינון דואר זבל %(i)d"
531
#: Mailman/Cgi/admin.py:754
534
#: Mailman/Cgi/admin.py:758
532
535
msgid "Spam Filter Regexp:"
533
536
msgstr "ביטוי רגולרי לסינון דואר זבל:"
535
#: Mailman/Cgi/admin.py:765 Mailman/Cgi/admindb.py:306
538
#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:306
536
539
#: Mailman/Cgi/admindb.py:365 Mailman/Cgi/admindb.py:410
537
540
#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
541
#: Mailman/Cgi/admin.py:765 Mailman/Cgi/admindb.py:308
544
#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:308
542
545
#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:410
543
546
#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
544
547
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
548
#: Mailman/Cgi/admin.py:765 Mailman/Gui/Privacy.py:216
551
#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Gui/Privacy.py:216
549
552
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
553
#: Mailman/Cgi/admin.py:766 Mailman/Cgi/admindb.py:309
556
#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:309
554
557
#: Mailman/Cgi/admindb.py:368 Mailman/Cgi/admindb.py:410
555
558
#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
556
559
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
560
#: Mailman/Cgi/admin.py:766 Mailman/Cgi/admindb.py:410
563
#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:410
561
564
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
565
#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:647
568
#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:647
569
#: Mailman/Cgi/admin.py:781
572
#: Mailman/Cgi/admin.py:785
570
573
msgid "Move rule up"
571
574
msgstr "הזז חוק למעלה"
573
#: Mailman/Cgi/admin.py:782
576
#: Mailman/Cgi/admin.py:786
574
577
msgid "Move rule down"
575
578
msgstr "הזז חוק למטה"
577
#: Mailman/Cgi/admin.py:815
580
#: Mailman/Cgi/admin.py:819
578
581
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
579
582
msgstr "<br>(ערוך <b>%(varname)s</b>)"
581
#: Mailman/Cgi/admin.py:817
584
#: Mailman/Cgi/admin.py:821
582
585
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
583
586
msgstr "<br>(פרטים עבור <b>%(varname)s</b>)"
585
#: Mailman/Cgi/admin.py:824
588
#: Mailman/Cgi/admin.py:828
587
590
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
588
591
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
592
595
" קביעת ערך זה מבצע פעולה מיידית אך אינו משנה\n"
593
596
" את המצב הקבוע.</em>"
595
#: Mailman/Cgi/admin.py:838
598
#: Mailman/Cgi/admin.py:842
596
599
msgid "Mass Subscriptions"
597
600
msgstr "רישום מנויים המוני"
599
#: Mailman/Cgi/admin.py:845
602
#: Mailman/Cgi/admin.py:849
600
603
msgid "Mass Removals"
601
604
msgstr "ביטול מנויים המוני"
603
#: Mailman/Cgi/admin.py:852
606
#: Mailman/Cgi/admin.py:856
604
607
msgid "Membership List"
605
608
msgstr "רשימת מנוים"
607
#: Mailman/Cgi/admin.py:860
610
#: Mailman/Cgi/admin.py:864
611
#: Mailman/Cgi/admin.py:861
614
#: Mailman/Cgi/admin.py:865
612
615
msgid "Find member %(link)s:"
613
616
msgstr "מצא מנוי %(link)s:"
615
#: Mailman/Cgi/admin.py:864
618
#: Mailman/Cgi/admin.py:868
616
619
msgid "Search..."
617
620
msgstr "חיפוש..."
619
#: Mailman/Cgi/admin.py:881
622
#: Mailman/Cgi/admin.py:885
620
623
msgid "Bad regular expression: "
621
624
msgstr "ביטוי רגולרי לא חוקי: "
623
#: Mailman/Cgi/admin.py:935
626
#: Mailman/Cgi/admin.py:939
624
627
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
625
628
msgstr "סך כל המנוים: %(allcnt)s; %(membercnt)s מנוים מוצגים"
627
#: Mailman/Cgi/admin.py:938
630
#: Mailman/Cgi/admin.py:942
628
631
msgid "%(allcnt)s members total"
629
632
msgstr "סך כל המנוים: %(allcnt)s"
631
#: Mailman/Cgi/admin.py:962
634
#: Mailman/Cgi/admin.py:966
633
636
msgstr "ביטול מנוי"
635
#: Mailman/Cgi/admin.py:963
638
#: Mailman/Cgi/admin.py:967
636
639
msgid "member address<br>member name"
637
640
msgstr "כתובת המנוי<br>שם המנוי"
639
#: Mailman/Cgi/admin.py:964
642
#: Mailman/Cgi/admin.py:968
643
#: Mailman/Cgi/admin.py:964
646
#: Mailman/Cgi/admin.py:968
647
#: Mailman/Cgi/admin.py:965
650
#: Mailman/Cgi/admin.py:969
648
651
msgid "nomail<br>[reason]"
649
652
msgstr "ללא דואר<br>[סיבה]"
651
#: Mailman/Cgi/admin.py:966
654
#: Mailman/Cgi/admin.py:970
655
#: Mailman/Cgi/admin.py:966
658
#: Mailman/Cgi/admin.py:970
656
659
msgid "not metoo"
657
660
msgstr "ללא \"גםאני\""
659
#: Mailman/Cgi/admin.py:967
662
#: Mailman/Cgi/admin.py:971
661
664
msgstr "בלי כפולים"
663
#: Mailman/Cgi/admin.py:968
666
#: Mailman/Cgi/admin.py:972
667
#: Mailman/Cgi/admin.py:968
670
#: Mailman/Cgi/admin.py:972
671
#: Mailman/Cgi/admin.py:969
674
#: Mailman/Cgi/admin.py:973
675
#: Mailman/Cgi/admin.py:980
678
#: Mailman/Cgi/admin.py:984
679
#: Mailman/Cgi/admin.py:981
682
#: Mailman/Cgi/admin.py:985
683
#: Mailman/Cgi/admin.py:982
686
#: Mailman/Cgi/admin.py:986
687
#: Mailman/Cgi/admin.py:983
690
#: Mailman/Cgi/admin.py:987
691
#: Mailman/Cgi/admin.py:1055
694
#: Mailman/Cgi/admin.py:1059
692
695
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
693
696
msgstr "<b>מחק מנוי</b> -- לחץ כאן כדי למחוק את המנוי."
695
#: Mailman/Cgi/admin.py:1057
698
#: Mailman/Cgi/admin.py:1061
697
700
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
698
701
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
777
780
"<b>רגיל</b> -- אם מקבל תקצירים, האם התקצירים בטקסט רגיל?\n"
778
781
" (אחרת, ב-MIME)"
780
#: Mailman/Cgi/admin.py:1092
783
#: Mailman/Cgi/admin.py:1096
781
784
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
782
785
msgstr "<b>שפה</b> -- השפה המועדפת של המשתמש"
784
#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
787
#: Mailman/Cgi/admin.py:1110
785
788
msgid "Click here to hide the legend for this table."
786
789
msgstr "לחץ כאן להסתיר את מפתח של טבלה זו"
788
#: Mailman/Cgi/admin.py:1110
791
#: Mailman/Cgi/admin.py:1114
789
792
msgid "Click here to include the legend for this table."
790
793
msgstr "לחץ כאן להציג את מפתח של טבלה זו"
792
#: Mailman/Cgi/admin.py:1117
795
#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
794
797
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
795
798
" range listed below:</em>"
796
799
msgstr "<p><em>כדי להציג מנוים נוספים, לחץ על הקישור המתאים למטה:/em>"
798
#: Mailman/Cgi/admin.py:1126
801
#: Mailman/Cgi/admin.py:1130
799
802
msgid "from %(start)s to %(end)s"
800
803
msgstr "מ-%(start)s ל-%(end)s"
802
#: Mailman/Cgi/admin.py:1139
805
#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
803
806
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
804
807
msgstr "רשום או הזמן מנוים אלה כרגע?"
806
#: Mailman/Cgi/admin.py:1141
809
#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
810
#: Mailman/Cgi/admin.py:1141 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
813
#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
811
814
msgid "Subscribe"
814
#: Mailman/Cgi/admin.py:1147
817
#: Mailman/Cgi/admin.py:1151
815
818
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
816
819
msgstr "שלח ברכת הצטרפות למנוים חדשים?"
818
#: Mailman/Cgi/admin.py:1149 Mailman/Cgi/admin.py:1158
819
#: Mailman/Cgi/admin.py:1191 Mailman/Cgi/admin.py:1199
821
#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
822
#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
820
823
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
821
824
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
822
825
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
873
#: Mailman/Cgi/admin.py:1156
876
#: Mailman/Cgi/admin.py:1160
874
877
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
875
878
msgstr "שלח הודעות על מנויים חדשים לבעל הרשימה?"
877
#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 Mailman/Cgi/admin.py:1205
880
#: Mailman/Cgi/admin.py:1168 Mailman/Cgi/admin.py:1209
878
881
msgid "Enter one address per line below..."
879
882
msgstr "הקלד כתובת אחת בכל שורה למטה..."
881
#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 Mailman/Cgi/admin.py:1210
884
#: Mailman/Cgi/admin.py:1173 Mailman/Cgi/admin.py:1214
882
885
msgid "...or specify a file to upload:"
883
886
msgstr "...או ציין קובץ לעלות:"
885
#: Mailman/Cgi/admin.py:1174
888
#: Mailman/Cgi/admin.py:1178
887
890
"Below, enter additional text to be added to the\n"
888
891
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
892
895
"הקלד טקסט נוסף שיתווסף לראש ההזמנה או להודעת ההצטרפות.\n"
893
896
" יש לכלול לפחות שורה אחת ריקה בסוף..."
895
#: Mailman/Cgi/admin.py:1189
898
#: Mailman/Cgi/admin.py:1193
896
899
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
897
900
msgstr "שלח אישור ביטול מנוי למשתמש?"
899
#: Mailman/Cgi/admin.py:1197
902
#: Mailman/Cgi/admin.py:1201
900
903
msgid "Send notifications to the list owner?"
901
904
msgstr "שלח הודעות אל בעל הרשימה?"
903
#: Mailman/Cgi/admin.py:1219
906
#: Mailman/Cgi/admin.py:1223
904
907
msgid "Change list ownership passwords"
905
908
msgstr "שנה את סיסמאות של בעלי הרשימה"
907
#: Mailman/Cgi/admin.py:1222
910
#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
909
912
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
938
941
"וגם לספק את הכתובות של מפקחי הרשימה\n"
939
942
"<a href=\"%(adminurl)s/כללי\">בקטע האפשריות הכלליות</a>."
941
#: Mailman/Cgi/admin.py:1241
944
#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
942
945
msgid "Enter new administrator password:"
943
946
msgstr "הקלד סיסמת ניהול חדשה:"
945
#: Mailman/Cgi/admin.py:1243
948
#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
946
949
msgid "Confirm administrator password:"
947
950
msgstr "אישור סיסמת ניהול:"
949
#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
952
#: Mailman/Cgi/admin.py:1252
950
953
msgid "Enter new moderator password:"
951
954
msgstr "הקלד סימת פיקוח חדשה:"
953
#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
956
#: Mailman/Cgi/admin.py:1254
954
957
msgid "Confirm moderator password:"
955
958
msgstr "אשר סיסמת פיקוח:"
957
#: Mailman/Cgi/admin.py:1260
960
#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
958
961
msgid "Submit Your Changes"
959
962
msgstr "הגש את השינויים"
961
#: Mailman/Cgi/admin.py:1283
964
#: Mailman/Cgi/admin.py:1287
962
965
msgid "Moderator passwords did not match"
963
966
msgstr "סיסמאות הפיקוח אינן זהות"
965
#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
968
#: Mailman/Cgi/admin.py:1297
966
969
msgid "Administrator passwords did not match"
967
970
msgstr "סיסמאות הניהול אינן זהות"
969
#: Mailman/Cgi/admin.py:1343
972
#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
970
973
msgid "Already a member"
971
974
msgstr "הנו כבר מנוי"
973
#: Mailman/Cgi/admin.py:1346
976
#: Mailman/Cgi/admin.py:1350
974
977
msgid "<blank line>"
975
978
msgstr "<שורה ריקה>"
977
#: Mailman/Cgi/admin.py:1347 Mailman/Cgi/admin.py:1350
980
#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 Mailman/Cgi/admin.py:1354
978
981
msgid "Bad/Invalid email address"
979
982
msgstr "כתובת דואר אלקטרוני לא חוקית/לא תקינה"
981
#: Mailman/Cgi/admin.py:1353
984
#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
982
985
msgid "Hostile address (illegal characters)"
983
986
msgstr "כתובת אויינת (תווים לא חוקיים)"
985
#: Mailman/Cgi/admin.py:1356 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
988
#: Mailman/Cgi/admin.py:1360 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
986
989
#: bin/sync_members:264
987
990
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
988
991
msgstr "כתובת חסומה (התאים ל-%(pattern)s)"
990
#: Mailman/Cgi/admin.py:1362
993
#: Mailman/Cgi/admin.py:1366
991
994
msgid "Successfully invited:"
992
995
msgstr "הוזמן בהצלחה:"
994
#: Mailman/Cgi/admin.py:1364
997
#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
995
998
msgid "Successfully subscribed:"
996
999
msgstr "נרשם בהצלחה:"
998
#: Mailman/Cgi/admin.py:1369
1001
#: Mailman/Cgi/admin.py:1373
999
1002
msgid "Error inviting:"
1000
1003
msgstr "שגיאה בהזמנה:"
1002
#: Mailman/Cgi/admin.py:1371
1005
#: Mailman/Cgi/admin.py:1375
1003
1006
msgid "Error subscribing:"
1004
1007
msgstr "שגיאה ברישום:"
1006
#: Mailman/Cgi/admin.py:1400
1009
#: Mailman/Cgi/admin.py:1404
1007
1010
msgid "Successfully Unsubscribed:"
1008
1011
msgstr "מנוי בוטל בהצלחה:"
1010
#: Mailman/Cgi/admin.py:1405
1013
#: Mailman/Cgi/admin.py:1409
1011
1014
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
1012
1015
msgstr "לא יכול לבטל מנוי למי שאינו מנוי:"
1014
#: Mailman/Cgi/admin.py:1417
1017
#: Mailman/Cgi/admin.py:1421
1015
1018
msgid "Bad moderation flag value"
1016
1019
msgstr "ערך דגל פיקוח לא תקין"
1018
#: Mailman/Cgi/admin.py:1439
1021
#: Mailman/Cgi/admin.py:1443
1019
1022
msgid "Not subscribed"
1020
1023
msgstr "אינו מנוי"
1022
#: Mailman/Cgi/admin.py:1442
1025
#: Mailman/Cgi/admin.py:1446
1023
1026
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
1024
1027
msgstr "מתעלם משינויים למנוי שנמחק: %(user)s"
1026
#: Mailman/Cgi/admin.py:1482
1029
#: Mailman/Cgi/admin.py:1486
1027
1030
msgid "Successfully Removed:"
1028
1031
msgstr "הוסר בהצלחה:"
1030
#: Mailman/Cgi/admin.py:1486
1033
#: Mailman/Cgi/admin.py:1490
1031
1034
msgid "Error Unsubscribing:"
1032
1035
msgstr "שגיאה בביטול המנוי:"
3578
3581
msgid "Digest members:"
3579
3582
msgstr "מנויי תקצירים:"
3581
#: Mailman/Defaults.py:1410
3584
#: Mailman/Defaults.py:1440
3583
3586
msgstr "Arabic"
3585
#: Mailman/Defaults.py:1411
3588
#: Mailman/Defaults.py:1441
3587
3590
msgid "Asturian"
3588
3591
msgstr "Estonian"
3590
#: Mailman/Defaults.py:1412
3593
#: Mailman/Defaults.py:1442
3591
3594
msgid "Catalan"
3592
3595
msgstr "Catalan"
3594
#: Mailman/Defaults.py:1413
3597
#: Mailman/Defaults.py:1443
3598
#: Mailman/Defaults.py:1414
3601
#: Mailman/Defaults.py:1444
3600
3603
msgstr "Danish"
3602
#: Mailman/Defaults.py:1415
3605
#: Mailman/Defaults.py:1445
3604
3607
msgstr "German"
3606
#: Mailman/Defaults.py:1416
3609
#: Mailman/Defaults.py:1446
3607
3610
msgid "English (USA)"
3608
3611
msgstr "English (USA)"
3610
#: Mailman/Defaults.py:1417
3613
#: Mailman/Defaults.py:1447
3611
3614
msgid "Spanish (Spain)"
3612
3615
msgstr "Spanish (Spain)"
3614
#: Mailman/Defaults.py:1418
3617
#: Mailman/Defaults.py:1448
3615
3618
msgid "Estonian"
3616
3619
msgstr "Estonian"
3618
#: Mailman/Defaults.py:1419
3621
#: Mailman/Defaults.py:1449
3619
3622
msgid "Euskara"
3620
3623
msgstr "Euskara"
3622
#: Mailman/Defaults.py:1420
3625
#: Mailman/Defaults.py:1450
3623
3626
msgid "Finnish"
3624
3627
msgstr "Finnish"
3626
#: Mailman/Defaults.py:1421
3629
#: Mailman/Defaults.py:1451
3628
3631
msgstr "French"
3630
#: Mailman/Defaults.py:1422
3633
#: Mailman/Defaults.py:1452
3632
3635
msgid "Galician"
3633
3636
msgstr "Italian"
3635
#: Mailman/Defaults.py:1423
3638
#: Mailman/Defaults.py:1453
3639
#: Mailman/Defaults.py:1424
3642
#: Mailman/Defaults.py:1454
3640
3643
msgid "Croatian"
3641
3644
msgstr "Croatian"
3643
#: Mailman/Defaults.py:1425
3646
#: Mailman/Defaults.py:1455
3644
3647
msgid "Hungarian"
3645
3648
msgstr "Hungarian"
3647
#: Mailman/Defaults.py:1426
3650
#: Mailman/Defaults.py:1456
3648
3651
msgid "Interlingua"
3649
3652
msgstr "Interlingua"
3651
#: Mailman/Defaults.py:1427
3654
#: Mailman/Defaults.py:1457
3652
3655
msgid "Italian"
3653
3656
msgstr "Italian"
3655
#: Mailman/Defaults.py:1428
3658
#: Mailman/Defaults.py:1458
3656
3659
msgid "Japanese"
3657
3660
msgstr "Japanese"
3659
#: Mailman/Defaults.py:1429
3662
#: Mailman/Defaults.py:1459
3661
3664
msgstr "Korean"
3663
#: Mailman/Defaults.py:1430
3666
#: Mailman/Defaults.py:1460
3664
3667
msgid "Lithuanian"
3665
3668
msgstr "Lithuanian"
3667
#: Mailman/Defaults.py:1431
3670
#: Mailman/Defaults.py:1461
3671
#: Mailman/Defaults.py:1432
3674
#: Mailman/Defaults.py:1462
3672
3675
msgid "Norwegian"
3673
3676
msgstr "Norwegian"
3675
#: Mailman/Defaults.py:1433
3678
#: Mailman/Defaults.py:1463
3677
3680
msgstr "Polish"
3679
#: Mailman/Defaults.py:1434
3682
#: Mailman/Defaults.py:1464
3680
3683
msgid "Portuguese"
3681
3684
msgstr "Portuguese"
3683
#: Mailman/Defaults.py:1435
3686
#: Mailman/Defaults.py:1465
3684
3687
msgid "Portuguese (Brazil)"
3685
3688
msgstr "Portuguese (Brazil)"
3687
#: Mailman/Defaults.py:1436
3690
#: Mailman/Defaults.py:1466
3688
3691
msgid "Romanian"
3689
3692
msgstr "Romanian"
3691
#: Mailman/Defaults.py:1437
3694
#: Mailman/Defaults.py:1467
3692
3695
msgid "Russian"
3693
3696
msgstr "Russian"
3695
#: Mailman/Defaults.py:1438
3698
#: Mailman/Defaults.py:1468
3698
3701
msgstr "Slovanian"
3700
#: Mailman/Defaults.py:1439
3703
#: Mailman/Defaults.py:1469
3701
3704
msgid "Slovenian"
3702
3705
msgstr "Slovanian"
3704
#: Mailman/Defaults.py:1440
3707
#: Mailman/Defaults.py:1470
3705
3708
msgid "Serbian"
3706
3709
msgstr "Serbian"
3708
#: Mailman/Defaults.py:1441
3711
#: Mailman/Defaults.py:1471
3709
3712
msgid "Swedish"
3710
3713
msgstr "Swedish"
3712
#: Mailman/Defaults.py:1442
3715
#: Mailman/Defaults.py:1472
3713
3716
msgid "Turkish"
3714
3717
msgstr "Turkish"
3716
#: Mailman/Defaults.py:1443
3719
#: Mailman/Defaults.py:1473
3717
3720
msgid "Ukrainian"
3718
3721
msgstr "Ukrainian"
3720
#: Mailman/Defaults.py:1444
3723
#: Mailman/Defaults.py:1474
3721
3724
msgid "Vietnamese"
3722
3725
msgstr "Vietnamese"
3724
#: Mailman/Defaults.py:1445
3727
#: Mailman/Defaults.py:1475
3725
3728
msgid "Chinese (China)"
3726
3729
msgstr "Chinese (China)"
3728
#: Mailman/Defaults.py:1446
3731
#: Mailman/Defaults.py:1476
3729
3732
msgid "Chinese (Taiwan)"
3730
3733
msgstr "Chinese (Taiwan)"
7423
7426
msgid "Posting to a moderated newsgroup"
7424
7427
msgstr "מסר נשלח אל קבוצת חדשות מפוקחת"
7426
#: Mailman/Handlers/Hold.py:250
7429
#: Mailman/Handlers/Hold.py:247
7427
7430
msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
7428
7431
msgstr "המסר שלך אל %(listname)s ממתין לאישור מפקח"
7430
#: Mailman/Handlers/Hold.py:269
7433
#: Mailman/Handlers/Hold.py:266
7431
7434
msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
7432
7435
msgstr "מסר ב-%(listname)s שנשלח מ-%(sender)s צריך אישור"
7434
#: Mailman/Handlers/Hold.py:276
7437
#: Mailman/Handlers/Hold.py:273
7436
7439
"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman "
10654
10665
" הצג הודעת עזרה זו, וצא\n"
10657
#: bin/rmlist:72 bin/rmlist:75
10668
#: bin/rmlist:73 bin/rmlist:76
10658
10669
msgid "Removing %(msg)s"
10659
10670
msgstr "מוחק %(msg)s"
10662
10673
msgid "%(listname)s %(msg)s not found as %(filename)s"
10663
10674
msgstr "לא נמצא %(listname)s %(msg)s כ-%(filename)s"
10666
10677
msgid "No such list (or list already deleted): %(listname)s"
10667
10678
msgstr "אין כזו רשימה (או שנמחקה כבר): %(listname)s"
10670
10681
msgid "No such list: %(listname)s. Removing its residual archives."
10671
10682
msgstr "אין כזו רשימה: %(listname)s. מוחק את שארית ארכיונים."
10674
10685
msgid "Not removing archives. Reinvoke with -a to remove them."
10675
10686
msgstr "לא מוחק ארכיונים. הפעל מחדש עם a- כדי למחוק אותם."
10678
10689
msgid "list info"
10679
10690
msgstr "הצג מידע"
10682
10693
msgid "stale lock file"
10683
10694
msgstr "קובץ נעילה מיושן"
10685
#: bin/rmlist:137 bin/rmlist:139
10698
msgid "held message file"
10699
msgstr "כל המסרים המוחזקים."
10701
#: bin/rmlist:146 bin/rmlist:148
10686
10702
msgid "private archives"
10687
10703
msgstr "ארכיונים פרטיים"
10689
#: bin/rmlist:141 bin/rmlist:143
10705
#: bin/rmlist:150 bin/rmlist:152
10690
10706
msgid "public archives"
10691
10707
msgstr "ארכיונים ציבוריים"