1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2009.
7
"Project-Id-Version: HEAD\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 19:19+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2009-10-03 19:20+0300\n"
11
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
12
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
18
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
19
"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
21
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
25
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2
26
msgid "Window management and application launching"
27
msgstr "إدارة النوافذ وإطلاق التطبيقات"
30
#: ../js/ui/panel.js:271
34
#. Translators: This is a time format.
35
#: ../js/ui/panel.js:461
37
msgstr "%A %Ol:%OM %p"
39
#: ../js/ui/dash.js:283
43
#: ../js/ui/dash.js:400
47
#: ../js/ui/dash.js:543
51
#. **** Applications ****
52
#: ../js/ui/dash.js:763 ../js/ui/dash.js:825
57
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
58
#. network locations, etc.
59
#: ../js/ui/dash.js:783
63
#. **** Documents ****
64
#: ../js/ui/dash.js:790 ../js/ui/dash.js:835
65
msgid "RECENT DOCUMENTS"
66
msgstr "المستندات الحديثة"
68
#. **** Search Results ****
69
#: ../js/ui/dash.js:815 ../js/ui/dash.js:955
70
msgid "SEARCH RESULTS"
73
#: ../js/ui/dash.js:830
77
#: ../js/ui/runDialog.js:96
78
msgid "Please enter a command:"
79
msgstr "من فضلك اكتب أمرا:"
81
#: ../src/shell-global.c:812
82
msgid "Less than a minute ago"
83
msgstr "منذ أقل من دقيقة"
85
#: ../src/shell-global.c:815
88
msgid_plural "%d minutes ago"
89
msgstr[0] "منذ أقل من دقيقة"
91
msgstr[2] "منذ دقيقتين"
92
msgstr[3] "منذ %d دقائق"
93
msgstr[4] "منذ %d دقيقة"
94
msgstr[5] "منذ %d دقيقة"
96
#: ../src/shell-global.c:818
99
msgid_plural "%d hours ago"
100
msgstr[0] "منذ أقل من ساعة"
102
msgstr[2] "منذ ساعتين"
103
msgstr[3] "منذ %d ساعات"
104
msgstr[4] "منذ %d ساعة"
105
msgstr[5] "منذ %d ساعة"
107
#: ../src/shell-global.c:821
110
msgid_plural "%d days ago"
111
msgstr[0] "منذ أقل من يوم"
113
msgstr[2] "منذ يومين"
114
msgstr[3] "منذ %d أيام"
115
msgstr[4] "منذ %d يوما"
116
msgstr[5] "منذ %d يوم"
118
#: ../src/shell-global.c:824
121
msgid_plural "%d weeks ago"
122
msgstr[0] "منذ أقل من أسبوع"
123
msgstr[1] "منذ أسبوع"
124
msgstr[2] "منذ أسبوعين"
125
msgstr[3] "منذ %d أسابيع"
126
msgstr[4] "منذ %d أسبوعا"
127
msgstr[5] "منذ %d أسبوع"
129
#: ../src/shell-status-menu.c:156
133
#: ../src/shell-status-menu.c:212
135
msgid "Can't lock screen: %s"
136
msgstr "تعذّر إيصاد الشاشة: %s"
138
#: ../src/shell-status-menu.c:227
140
msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
141
msgstr "تعذّر ضبك حافظة الشاشة مؤقتا لتكون شاشة خالية: %s"
143
#: ../src/shell-status-menu.c:351
145
msgid "Can't logout: %s"
146
msgstr "تعذّر الخروج: %s"
148
#: ../src/shell-status-menu.c:492
149
msgid "Account Information..."
150
msgstr "معلومات الحساب..."
152
#: ../src/shell-status-menu.c:502
154
msgstr "الشريط الجانبي"
156
#: ../src/shell-status-menu.c:510
157
msgid "System Preferences..."
158
msgstr "تفضيلات النظام..."
160
#: ../src/shell-status-menu.c:525
164
#: ../src/shell-status-menu.c:535
166
msgstr "بدّل المستخدم"
168
#. Only show switch user if there are other users
170
#: ../src/shell-status-menu.c:546
175
#: ../src/shell-status-menu.c:557
179
#: ../src/shell-uri-util.c:87
183
#. Translators: this is the same string as the one found in
185
#: ../src/shell-uri-util.c:102
187
msgstr "نظام الملفات"
189
#: ../src/shell-uri-util.c:248
193
#. Translators: the first string is the name of a gvfs
194
#. * method, and the second string is a path. For
195
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
196
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
198
#: ../src/shell-uri-util.c:298
201
msgstr "%1$s: %2$s"