~nathandyer/vocal/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of nathandyer
  • Date: 2015-04-05 06:29:44 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_nathandyer-20150405062944-67a0di4lql0abm8z
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: vocal\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2015-01-06 19:14-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2015-01-31 15:35+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Felix <Unknown>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2015-04-04 22:25-0400\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2015-04-04 14:42+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-04 05:48+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-05 06:26+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
19
19
 
20
 
#: ../src/Utils/FeedParser.vala:340
 
20
#: ../src/Utils/FeedParser.vala:288
21
21
msgid "Selected file doesn't appear to contain podcast subscriptions."
22
22
msgstr "Ficheiros seleccionados não aparentam ter subscrições de podcast."
23
23
 
24
 
#: ../src/Utils/FeedParser.vala:351
 
24
#: ../src/Utils/FeedParser.vala:299
25
25
msgid "Selected file seems to be empty."
26
26
msgstr "Ficheiros seleccionados estão vazios."
27
27
 
 
28
#: ../src/Library.vala:152
 
29
msgid "Unable to add podcast"
 
30
msgstr "Incapaz de adicionar episódios"
 
31
 
 
32
#: ../src/Vocal.vala:59
 
33
msgid "translator-credits"
 
34
msgstr ""
 
35
"Launchpad Contributions:\n"
 
36
"  Felix https://launchpad.net/~nunofelix1990-gmail"
 
37
 
28
38
#: ../src/MainWindow.vala:194
29
39
msgid "View show notes"
30
40
msgstr "Ver notas do episódio"
33
43
msgid "Return to library view"
34
44
msgstr "Voltar para a vista de biblioteca"
35
45
 
36
 
#: ../src/MainWindow.vala:482
 
46
#: ../src/MainWindow.vala:489
37
47
msgid "Welcome to Vocal"
38
48
msgstr "Bem-vindo ao Vocal"
39
49
 
40
 
#: ../src/MainWindow.vala:482
 
50
#: ../src/MainWindow.vala:489
41
51
msgid "Build Your Library By Adding Podcasts"
42
52
msgstr "Cria a tua biblioteca adicionando Podcasts"
43
53
 
44
 
#: ../src/MainWindow.vala:483
 
54
#: ../src/MainWindow.vala:490
45
55
msgid "Add a New Feed"
46
56
msgstr "Adicionar nova fonte"
47
57
 
48
 
#: ../src/MainWindow.vala:483
 
58
#: ../src/MainWindow.vala:490
49
59
msgid "Provide the web address of a podcast feed."
50
60
msgstr "Forneça o endereço web do podcast."
51
61
 
52
 
#: ../src/MainWindow.vala:486
 
62
#: ../src/MainWindow.vala:493
53
63
msgid "Import Subscriptions"
54
64
msgstr "Importar subscrições"
55
65
 
56
 
#: ../src/MainWindow.vala:487
 
66
#: ../src/MainWindow.vala:494
57
67
msgid ""
58
68
"If you have exported feeds from another podcast manager, import them here."
59
69
msgstr "Se exportou fontes de outro gestor de Podcast, importe-as aqui."
60
70
 
61
 
#: ../src/MainWindow.vala:488
 
71
#: ../src/MainWindow.vala:495
62
72
msgid "Check Out the Vocal Starter Pack…"
63
73
msgstr "Verifica só o pacote inicial do Vocal"
64
74
 
65
 
#: ../src/MainWindow.vala:488
 
75
#: ../src/MainWindow.vala:495
66
76
msgid ""
67
77
"New to podcasting? Check out our starter pack. Select individual podcasts, "
68
78
"or download the entire pack."
70
80
"Novo ao podcasting? Verifica só o nosso pacote inicial. Selecciona podcasts "
71
81
"individuais, ou descarrega todo o pacote inteiro."
72
82
 
73
 
#: ../src/MainWindow.vala:519
 
83
#: ../src/MainWindow.vala:526
74
84
msgid "Export Subscriptions…"
75
85
msgstr "Exportar subscrições..."
76
86
 
77
 
#: ../src/MainWindow.vala:531 ../src/Widgets/SettingsDialog.vala:54
 
87
#: ../src/MainWindow.vala:538 ../src/Widgets/SettingsDialog.vala:50
78
88
msgid "Preferences"
79
89
msgstr "Preferências"
80
90
 
81
 
#: ../src/MainWindow.vala:539
 
91
#: ../src/MainWindow.vala:546
82
92
msgid "Check Out The Vocal Starter Pack…"
83
93
msgstr "Verifica só o pacote inicial do Vocal"
84
94
 
85
 
#: ../src/MainWindow.vala:547
 
95
#: ../src/MainWindow.vala:554
86
96
msgid "Donate…"
87
97
msgstr "Donativos..."
88
98
 
89
 
#: ../src/MainWindow.vala:567
 
99
#: ../src/MainWindow.vala:574
90
100
msgid "Add new podcasts to the library"
91
101
msgstr "Adiciona novos podcasts à biblioteca"
92
102
 
93
 
#: ../src/MainWindow.vala:573
 
103
#: ../src/MainWindow.vala:580
94
104
msgid "Add Podcast Feed"
95
105
msgstr "Adicionar podcast às fontes"
96
106
 
97
 
#: ../src/MainWindow.vala:581
 
107
#: ../src/MainWindow.vala:588
98
108
msgid "Import Subscriptions…"
99
109
msgstr "Importar subscrições"
100
110
 
101
 
#: ../src/MainWindow.vala:667
 
111
#: ../src/MainWindow.vala:671
102
112
msgid "All Podcasts"
103
113
msgstr "Todos os podcasts"
104
114
 
105
 
#: ../src/MainWindow.vala:668
 
115
#: ../src/MainWindow.vala:672
106
116
msgid "Audio"
107
117
msgstr "Áudio"
108
118
 
109
 
#: ../src/MainWindow.vala:669
 
119
#: ../src/MainWindow.vala:673
110
120
msgid "Video"
111
121
msgstr "Vídeo"
112
122
 
113
 
#: ../src/MainWindow.vala:683 ../src/MainWindow.vala:1174
114
 
#: ../src/MainWindow.vala:1178 ../src/Widgets/VideoControls.vala:24
115
 
#: ../src/Widgets/EpisodeDetailBox.vala:102
 
123
#: ../src/MainWindow.vala:687 ../src/MainWindow.vala:1164
 
124
#: ../src/MainWindow.vala:1168 ../src/Widgets/VideoControls.vala:40
 
125
#: ../src/Widgets/EpisodeDetailBox.vala:115
 
126
#: ../src/Widgets/EpisodeDetailBox.vala:315
116
127
msgid "Play"
117
128
msgstr "Reproduzir"
118
129
 
119
 
#: ../src/MainWindow.vala:689 ../src/MainWindow.vala:699
 
130
#: ../src/MainWindow.vala:693 ../src/MainWindow.vala:703
120
131
msgid "Fast forward %d seconds"
121
132
msgstr "Avanço rápido %d segundos"
122
133
 
123
 
#: ../src/MainWindow.vala:695 ../src/MainWindow.vala:700
 
134
#: ../src/MainWindow.vala:699 ../src/MainWindow.vala:704
124
135
msgid "Rewind %d seconds"
125
136
msgstr "Retroceder %d segundos"
126
137
 
127
 
#: ../src/MainWindow.vala:705
 
138
#: ../src/MainWindow.vala:709
128
139
msgid "Check for new episodes"
129
140
msgstr "Verificar existência de novos episódios"
130
141
 
131
 
#: ../src/MainWindow.vala:733
 
142
#: ../src/MainWindow.vala:737
132
143
msgid "Downloads"
133
144
msgstr "Transferências"
134
145
 
135
 
#: ../src/MainWindow.vala:1188 ../src/MainWindow.vala:1192
 
146
#: ../src/MainWindow.vala:1202 ../src/MainWindow.vala:1206
136
147
msgid "Pause"
137
148
msgstr "Pausa"
138
149
 
139
 
#: ../src/MainWindow.vala:1283
 
150
#: ../src/MainWindow.vala:1327 ../src/MainWindow.vala:1365
 
151
#: ../src/Widgets/AddFeedDialog.vala:64
 
152
msgid "Cancel"
 
153
msgstr "Cancelar"
 
154
 
 
155
#: ../src/MainWindow.vala:1328
 
156
msgid "Save"
 
157
msgstr ""
 
158
 
 
159
#: ../src/MainWindow.vala:1331 ../src/MainWindow.vala:1369
 
160
msgid "All files"
 
161
msgstr "Todos os ficheiros"
 
162
 
 
163
#: ../src/MainWindow.vala:1335
 
164
msgid "OPML and XML files"
 
165
msgstr "Ficheiros OPML e XML"
 
166
 
 
167
#: ../src/MainWindow.vala:1362
140
168
msgid "Select Subscription File"
141
169
msgstr "Seleccionar ficheiro de subscrição"
142
170
 
143
 
#: ../src/MainWindow.vala:1290 ../src/MainWindow.vala:1399
144
 
msgid "All files"
145
 
msgstr "Todos os ficheiros"
 
171
#: ../src/MainWindow.vala:1366
 
172
msgid "Open"
 
173
msgstr ""
146
174
 
147
 
#: ../src/MainWindow.vala:1294
 
175
#: ../src/MainWindow.vala:1373
148
176
msgid "OPML files"
149
177
msgstr "Ficheiros OPML"
150
178
 
151
 
#: ../src/MainWindow.vala:1365
 
179
#: ../src/MainWindow.vala:1448
152
180
msgid "Error Importing from File"
153
181
msgstr "Erro ao importar do ficheiro"
154
182
 
155
 
#: ../src/MainWindow.vala:1366
 
183
#: ../src/MainWindow.vala:1449
156
184
msgid ""
157
185
"Please check that you selected the correct file and that you are connected "
158
186
"to the network."
160
188
"Por favor verifique  que seleccionou o ficheiro correcto e que está ligado à "
161
189
"Internet."
162
190
 
163
 
#: ../src/MainWindow.vala:1403
164
 
msgid "OPML and XML files"
165
 
msgstr "Ficheiros OPML e XML"
 
191
#: ../src/MainWindow.vala:1483
 
192
msgid ""
 
193
"Additional plugins are needed to play media. Would you like for Vocal to "
 
194
"install them for you?"
 
195
msgstr ""
 
196
"Plugins adicionais são necessários para reproduzir o conteúdo multimédia. "
 
197
"Gostaria que o Vocal  instalá-los por você?"
166
198
 
167
 
#: ../src/MainWindow.vala:1481
 
199
#: ../src/MainWindow.vala:1540
168
200
msgid "Adding new podcast: <b>"
169
201
msgstr "A adicionar novo pod cast: <b>"
170
202
 
171
 
#: ../src/MainWindow.vala:1548
 
203
#: ../src/MainWindow.vala:1604
172
204
msgid "Error Adding Podcast"
173
205
msgstr "Erro ao adicionar podcast"
174
206
 
175
 
#: ../src/MainWindow.vala:1549
 
207
#: ../src/MainWindow.vala:1605
176
208
msgid ""
177
209
"Please check that the feed is correct and that you have a network connection."
178
210
msgstr ""
179
211
"Por favor verifique se a fonte está correta e que você tem uma ligação à "
180
212
"Internet."
181
213
 
182
 
#: ../src/MainWindow.vala:1574
183
 
msgid ""
184
 
"Additional plugins are needed to play media. Would you like for Vocal to "
185
 
"install them for you?"
186
 
msgstr ""
187
 
"Plugins adicionais são necessários para reproduzir o conteúdo multimédia. "
188
 
"Gostaria que o Vocal  instalá-los por você?"
189
 
 
190
 
#: ../src/MainWindow.vala:1705
 
214
#: ../src/MainWindow.vala:1720
191
215
msgid "Good Stuff is On Its Way"
192
216
msgstr "Boas coisas estão a caminho"
193
217
 
194
 
#: ../src/MainWindow.vala:1706
 
218
#: ../src/MainWindow.vala:1721
195
219
msgid ""
196
220
"If you are importing several podcasts it can take a few minutes. Your "
197
221
"library will be ready shortly."
199
223
"Se você estiver a importar vários podcasts pode demorar alguns minutos. A "
200
224
"sua biblioteca estará pronta em breve."
201
225
 
202
 
#: ../src/MainWindow.vala:2045
 
226
#: ../src/MainWindow.vala:2163
203
227
msgid "Fresh content has been added to your library."
204
228
msgstr "Conteúdo novo adicionado À sua biblioteca"
205
229
 
206
 
#: ../src/MainWindow.vala:2154
 
230
#: ../src/MainWindow.vala:2274
207
231
msgid ""
208
232
"Vocal is currently downloading episodes. Exiting will cause the downloads to "
209
233
"be canceled. Are you sure you want to exit?"
211
235
"Está a transferir episódios. Saindo fará com que as transferências  sejam "
212
236
"canceladas. Tem certeza de que deseja sair?"
213
237
 
214
 
#: ../src/Library.vala:142
215
 
msgid "Unable to add podcast"
216
 
msgstr "Incapaz de adicionar episódios"
217
 
 
218
 
#: ../src/Library.vala:158
219
 
msgid "Unable to create podcast directory"
220
 
msgstr "Incapaz de criar directório de podcasts"
221
 
 
222
 
#: ../src/Widgets/VideoControls.vala:43
 
238
#: ../src/Widgets/DownloadDetailBox.vala:107
 
239
msgid "Cancel Download"
 
240
msgstr "Cancelar Transferência"
 
241
 
 
242
#: ../src/Widgets/VideoControls.vala:59
223
243
msgid "Exit Fullscreen"
224
244
msgstr "Sair do ecrã completo"
225
245
 
226
 
#: ../src/Widgets/PlaybackBox.vala:37
227
 
msgid "<b>Select an episode to start playing...</b>"
228
 
msgstr "<b> Seleccione um episódio para começar a reproduzir... <b>"
229
 
 
230
 
#: ../src/Widgets/DownloadDetailBox.vala:97
231
 
msgid "Cancel Download"
232
 
msgstr "Cancelar Transferência"
233
 
 
234
 
#: ../src/Widgets/DownloadsPopover.vala:44
 
246
#: ../src/Widgets/DownloadsPopover.vala:50
235
247
msgid "No active downloads."
236
248
msgstr "Sem transferências activas."
237
249
 
238
 
#: ../src/Widgets/AddFeedDialog.vala:41
 
250
#: ../src/Widgets/AddFeedDialog.vala:43
239
251
msgid "Add New Podcast"
240
252
msgstr "Adicionar novo podcast"
241
253
 
247
259
msgid "Podcast feed web address"
248
260
msgstr "Endereço de rede da fonte de podcast"
249
261
 
250
 
#: ../src/Widgets/AddFeedDialog.vala:65
251
 
msgid "Cancel"
252
 
msgstr "Cancelar"
 
262
#: ../src/Widgets/PlaybackBox.vala:39
 
263
msgid "<b>Select an episode to start playing...</b>"
 
264
msgstr "<b> Seleccione um episódio para começar a reproduzir... <b>"
253
265
 
254
 
#: ../src/Widgets/SettingsDialog.vala:68
 
266
#: ../src/Widgets/SettingsDialog.vala:64
255
267
msgid "Automatically download new episodes:"
256
268
msgstr "Transferir automaticamente novos episódios:"
257
269
 
258
 
#: ../src/Widgets/SettingsDialog.vala:89
 
270
#: ../src/Widgets/SettingsDialog.vala:85
259
271
msgid "Automatically delete played files:"
260
272
msgstr "Eliminar automático ficheiros reproduzidos:"
261
273
 
262
 
#: ../src/Widgets/SettingsDialog.vala:119
 
274
#: ../src/Widgets/SettingsDialog.vala:115
263
275
msgid "Seconds to skip back:"
264
276
msgstr "Segundos para retroceder:"
265
277
 
266
 
#: ../src/Widgets/SettingsDialog.vala:140
 
278
#: ../src/Widgets/SettingsDialog.vala:136
267
279
msgid "Seconds to skip forward:"
268
280
msgstr "Segundos para avançar:"
269
281
 
270
 
#: ../src/Widgets/SettingsDialog.vala:157
 
282
#: ../src/Widgets/SettingsDialog.vala:153
271
283
msgid "Close"
272
284
msgstr "Fechar"
273
285
 
274
 
#: ../src/Widgets/Sidepane.vala:78
 
286
#: ../src/Widgets/EpisodeDetailBox.vala:86
 
287
msgid "This episode is currently being played"
 
288
msgstr "Este episódio está actualmente a ser reproduzido"
 
289
 
 
290
#: ../src/Widgets/EpisodeDetailBox.vala:117
 
291
#: ../src/Widgets/EpisodeDetailBox.vala:318
 
292
msgid "Stream Episode"
 
293
msgstr "Transmitir episódio"
 
294
 
 
295
#: ../src/Widgets/EpisodeDetailBox.vala:133
 
296
msgid "Download Episode"
 
297
msgstr "Transferir Episódio"
 
298
 
 
299
#: ../src/Widgets/Sidepane.vala:89
275
300
msgid "Mark all episodes as played"
276
301
msgstr "Marcar todos os episódios como reproduzidos"
277
302
 
278
 
#: ../src/Widgets/Sidepane.vala:86
 
303
#: ../src/Widgets/Sidepane.vala:101
279
304
msgid "Download all episodes"
280
305
msgstr "Transferir todos os episódios"
281
306
 
282
 
#: ../src/Widgets/Sidepane.vala:94
 
307
#: ../src/Widgets/Sidepane.vala:109
283
308
msgid "Hide episodes that have already been played"
284
309
msgstr "Esconder episódios que já foram reproduzidos"
285
310
 
286
 
#: ../src/Widgets/Sidepane.vala:114
 
311
#: ../src/Widgets/Sidepane.vala:129
287
312
msgid "Remove podcast from library"
288
313
msgstr "Remover podcast da biblioteca"
289
314
 
290
 
#: ../src/Widgets/Sidepane.vala:125
 
315
#: ../src/Widgets/Sidepane.vala:140
291
316
msgid "More options"
292
317
msgstr "Mais opções"
293
318
 
294
 
#: ../src/Widgets/Sidepane.vala:208
 
319
#: ../src/Widgets/Sidepane.vala:194
 
320
msgid "Hide the episode side pane"
 
321
msgstr ""
 
322
 
 
323
#: ../src/Widgets/Sidepane.vala:251
 
324
msgid "Mark selected episodes as played"
 
325
msgstr ""
 
326
 
 
327
#: ../src/Widgets/Sidepane.vala:281
 
328
msgid "Mark selected episodes as unplayed"
 
329
msgstr ""
 
330
 
 
331
#: ../src/Widgets/Sidepane.vala:313
 
332
msgid "Delete local files for selected episodes"
 
333
msgstr ""
 
334
 
 
335
#: ../src/Widgets/Sidepane.vala:317
 
336
msgid ""
 
337
"Are you sure you want to delete the downloaded files for the selected "
 
338
"episodes?"
 
339
msgstr ""
 
340
 
 
341
#: ../src/Widgets/Sidepane.vala:372
295
342
msgid "Mark as Played"
296
343
msgstr "Marcar como reproduzido"
297
344
 
298
 
#: ../src/Widgets/Sidepane.vala:216
 
345
#: ../src/Widgets/Sidepane.vala:391
299
346
msgid "Mark as Unplayed"
300
347
msgstr "Marcar com não reproduzido"
301
348
 
302
 
#: ../src/Widgets/Sidepane.vala:226
 
349
#: ../src/Widgets/Sidepane.vala:411
303
350
msgid "Delete Local File"
304
351
msgstr "Eliminar ficheiro local"
305
352
 
306
 
#: ../src/Widgets/Sidepane.vala:388
 
353
#: ../src/Widgets/Sidepane.vala:618
307
354
msgid "No new episodes."
308
355
msgstr "Sem episódios novos"
309
356
 
310
 
#: ../src/Widgets/Sidepane.vala:397
 
357
#: ../src/Widgets/Sidepane.vala:627
311
358
msgid "No episodes available."
312
359
msgstr "Sem episódios disponíveis"
313
360
 
314
 
#: ../src/Widgets/Sidepane.vala:419
 
361
#: ../src/Widgets/Sidepane.vala:671
315
362
msgid "%d episodes, %d unplayed"
316
363
msgstr "%d episódios, %d por reproduzir"
317
364
 
318
 
#: ../src/Widgets/Sidepane.vala:421
 
365
#: ../src/Widgets/Sidepane.vala:673
319
366
msgid "%d episodes"
320
367
msgstr "%d episódios"
321
368
 
322
 
#: ../src/Widgets/EpisodeDetailBox.vala:74
323
 
msgid "This episode is currently being played"
324
 
msgstr "Este episódio está actualmente a ser reproduzido"
325
 
 
326
 
#: ../src/Widgets/EpisodeDetailBox.vala:104
327
 
msgid "Stream Episode"
328
 
msgstr "Transmitir episódio"
329
 
 
330
 
#: ../src/Widgets/EpisodeDetailBox.vala:120
331
 
msgid "Download Episode"
332
 
msgstr "Transferir Episódio"
 
369
#~ msgid "Unable to create podcast directory"
 
370
#~ msgstr "Incapaz de criar directório de podcasts"