~neon/kompare/master

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/et/kompare.po

  • Committer: l10n daemon script
  • Date: 2022-10-02 03:34:07 UTC
  • Revision ID: git-v1:577148895a09d0649cde51cc25d19b0163b9afe4
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kompare.po to Estonian
 
2
# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
 
3
#
 
4
# Peeter Russak <pezz@tkwcy.ee>, 2002, 2003.
 
5
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2016, 2019, 2020.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kompare\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2022-08-05 00:47+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2020-05-04 11:29+0300\n"
 
12
"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n"
 
14
"Language: et\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
20
 
 
21
#, kde-format
 
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
23
msgid "Your names"
 
24
msgstr "Peeter Russak, Marek Laane"
 
25
 
 
26
#, kde-format
 
27
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
28
msgid "Your emails"
 
29
msgstr "pezz@tkwcy.ee, qiilaq69@gmail.com"
 
30
 
 
31
#: app/kompare_shell.cpp:69
 
32
#, kde-format
 
33
msgid "Could not load our KompareViewPart."
 
34
msgstr "Komponendi KompareViewPart laadimine nurjus."
 
35
 
 
36
#: app/kompare_shell.cpp:73
 
37
#, kde-format
 
38
msgctxt "@title:window"
 
39
msgid "Navigation"
 
40
msgstr "Liikumine"
 
41
 
 
42
#: app/kompare_shell.cpp:90
 
43
#, kde-format
 
44
msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
 
45
msgstr "Komponendi KompareNavigationPart laadimine nurjus."
 
46
 
 
47
#: app/kompare_shell.cpp:195
 
48
#, kde-format
 
49
msgctxt "@action"
 
50
msgid "&Open Diff..."
 
51
msgstr "&Ava diff..."
 
52
 
 
53
#: app/kompare_shell.cpp:198
 
54
#, kde-format
 
55
msgctxt "@action"
 
56
msgid "&Compare Files..."
 
57
msgstr "&Võrdle faile..."
 
58
 
 
59
#: app/kompare_shell.cpp:201
 
60
#, kde-format
 
61
msgctxt "@action"
 
62
msgid "&Blend URL with Diff..."
 
63
msgstr "Liida URL di&ffiga..."
 
64
 
 
65
#: app/kompare_shell.cpp:207
 
66
#, kde-format
 
67
msgctxt "@action"
 
68
msgid "Show T&ext View"
 
69
msgstr "Näita t&ekstivaadet"
 
70
 
 
71
#: app/kompare_shell.cpp:220
 
72
#, kde-format
 
73
msgid " 0 of 0 differences "
 
74
msgstr " 0 erinevust 0-st "
 
75
 
 
76
#: app/kompare_shell.cpp:221
 
77
#, kde-format
 
78
msgid " 0 of 0 files "
 
79
msgstr " 0 faili 0-st "
 
80
 
 
81
#: app/kompare_shell.cpp:238
 
82
#, kde-format
 
83
msgid " %2 of %1 file "
 
84
msgid_plural " %2 of %1 files "
 
85
msgstr[0] " %2 fail %1-st "
 
86
msgstr[1] " %2 faili %1-st "
 
87
 
 
88
#: app/kompare_shell.cpp:240
 
89
#, kde-format
 
90
msgid " %1 file "
 
91
msgid_plural " %1 files "
 
92
msgstr[0] " %1 fail "
 
93
msgstr[1] " %1 faili "
 
94
 
 
95
#: app/kompare_shell.cpp:243
 
96
#, kde-format
 
97
msgid " %2 of %1 difference, %3 applied "
 
98
msgid_plural " %2 of %1 differences, %3 applied "
 
99
msgstr[0] " %2 erinevus %1-st, %3 rakendatud "
 
100
msgstr[1] " %2 erinevust %1-st, %3 rakendatud "
 
101
 
 
102
#: app/kompare_shell.cpp:246
 
103
#, kde-format
 
104
msgid " %1 difference "
 
105
msgid_plural " %1 differences "
 
106
msgstr[0] " %1 erinevus "
 
107
msgstr[1] " %1 erinevust "
 
108
 
 
109
#: app/kompare_shell.cpp:327
 
110
#, kde-format
 
111
msgctxt "@title:window"
 
112
msgid "Blend File/Folder with diff Output"
 
113
msgstr "Faili/kataloogi liitmine võrdlemise väljundiga"
 
114
 
 
115
#: app/kompare_shell.cpp:328
 
116
#, kde-format
 
117
msgctxt "@title:group"
 
118
msgid "File/Folder"
 
119
msgstr "Fail/kataloog"
 
120
 
 
121
#: app/kompare_shell.cpp:329
 
122
#, kde-format
 
123
msgctxt "@title:group"
 
124
msgid "Diff Output"
 
125
msgstr "Diffi väljund"
 
126
 
 
127
#: app/kompare_shell.cpp:332
 
128
#, kde-format
 
129
msgctxt "@action:button"
 
130
msgid "Blend"
 
131
msgstr "Liida"
 
132
 
 
133
#: app/kompare_shell.cpp:333
 
134
#, kde-format
 
135
msgctxt "@info:tooltip"
 
136
msgid "Blend this file or folder with the diff output"
 
137
msgstr "Selle faili või kataloogi liitmine võrdlemise väljundiga"
 
138
 
 
139
#: app/kompare_shell.cpp:334
 
140
#, kde-format
 
141
msgctxt "@infor:whatsthis"
 
142
msgid ""
 
143
"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff "
 
144
"output in the fields in this dialog then this button will be enabled and "
 
145
"pressing it will open kompare's main view where the output of the entered "
 
146
"file or files from the folder are mixed with the diff output so you can then "
 
147
"apply the difference(s) to a file or to the files. "
 
148
msgstr ""
 
149
"Kui oled määranud faili või kataloogi ja võrdlemise väljundit sisaldava "
 
150
"faili, siis muutub see nupp kasutatavaks ning sellele vajutades ilmub "
 
151
"Kompare peaaken, kus sisestatud faili või kataloogi failide väljund on "
 
152
"liidetud võrdlemise väljundiga, misjärel on võimalik erinevus(ed) failile/"
 
153
"failidele rakendada. "
 
154
 
 
155
#: app/kompare_shell.cpp:357 app/main.cpp:199
 
156
#, kde-format
 
157
msgctxt "@title:window"
 
158
msgid "Compare Files or Folders"
 
159
msgstr "Failide või kataloogide võrdlemine"
 
160
 
 
161
#: app/kompare_shell.cpp:358 app/main.cpp:200
 
162
#, kde-format
 
163
msgctxt "@title:group"
 
164
msgid "Source"
 
165
msgstr "Lähtefail"
 
166
 
 
167
#: app/kompare_shell.cpp:359 app/main.cpp:201
 
168
#, kde-format
 
169
msgctxt "@title:group"
 
170
msgid "Destination"
 
171
msgstr "Sihtfail"
 
172
 
 
173
#: app/kompare_shell.cpp:362 app/main.cpp:204
 
174
#, kde-format
 
175
msgctxt "@action:button"
 
176
msgid "Compare"
 
177
msgstr "Võrdle"
 
178
 
 
179
#: app/kompare_shell.cpp:363 app/main.cpp:205
 
180
#, kde-format
 
181
msgctxt "@info:tooltip"
 
182
msgid "Compare these files or folders"
 
183
msgstr "Nende failide või kataloogide võrdlemine"
 
184
 
 
185
#: app/kompare_shell.cpp:364 app/main.cpp:206
 
186
#, kde-format
 
187
msgctxt "@info:whatsthis"
 
188
msgid ""
 
189
"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog "
 
190
"then this button will be enabled and pressing it will start a comparison of "
 
191
"the entered files or folders. "
 
192
msgstr ""
 
193
"Kui sisestasid selle dialoogi väljadesse kahe faili või kataloogi nime, siis "
 
194
"see nupp aktiveerub ning sellele klõpsates käivitub failide või kataloogide "
 
195
"võrdlemine. "
 
196
 
 
197
#: app/kompare_shell.cpp:398
 
198
#, kde-format
 
199
msgctxt "@title:window"
 
200
msgid "Text View"
 
201
msgstr "Tekstivaade"
 
202
 
 
203
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
204
#: app/kompareui.rc:4 komparepart/komparepartui.rc:4
 
205
#, kde-format
 
206
msgid "&File"
 
207
msgstr "&Fail"
 
208
 
 
209
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
210
#: app/kompareui.rc:14 komparepart/komparepartui.rc:29
 
211
#, kde-format
 
212
msgid "&Settings"
 
213
msgstr "&Seadistused"
 
214
 
 
215
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
216
#: app/kompareui.rc:27
 
217
#, kde-format
 
218
msgid "Main Toolbar"
 
219
msgstr "Peamine tööriistariba"
 
220
 
 
221
#: app/kompareurldialog.cpp:37
 
222
#, kde-format
 
223
msgctxt "@title:tab"
 
224
msgid "Files"
 
225
msgstr "Failid"
 
226
 
 
227
#: app/kompareurldialog.cpp:39
 
228
#, kde-format
 
229
msgid "Here you can enter the files you want to compare."
 
230
msgstr "Siin saab anda failid, mida soovid võrrelda."
 
231
 
 
232
#: app/kompareurldialog.cpp:45 dialogpages/diffpage.cpp:185
 
233
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:42
 
234
#, kde-format
 
235
msgctxt "@title:tab"
 
236
msgid "Diff"
 
237
msgstr "Diff"
 
238
 
 
239
#: app/kompareurldialog.cpp:47
 
240
#, kde-format
 
241
msgid "Here you can change the options for comparing the files."
 
242
msgstr "Siin saab muuta failide võrdlemise valikuid."
 
243
 
 
244
#: app/kompareurldialog.cpp:53 dialogpages/viewpage.cpp:87
 
245
#, kde-format
 
246
msgctxt "@title:tab"
 
247
msgid "Appearance"
 
248
msgstr "Välimus"
 
249
 
 
250
#: app/kompareurldialog.cpp:55
 
251
#, kde-format
 
252
msgid "Here you can change the options for the view."
 
253
msgstr "Siin saab muuta vaate valikuid."
 
254
 
 
255
#: app/kompareurldialog.cpp:101
 
256
#, kde-format
 
257
msgid ""
 
258
"File used for excluding files cannot be found, please specify another file."
 
259
msgstr ""
 
260
"Failide välistamiseks kasutatavat faili ei ole olemas. Palun määra mõni muu "
 
261
"fail."
 
262
 
 
263
#: app/main.cpp:50
 
264
#, kde-format
 
265
msgid "Kompare"
 
266
msgstr "Kompare"
 
267
 
 
268
#: app/main.cpp:52
 
269
#, kde-format
 
270
msgid ""
 
271
"A program to view the differences between files and optionally generate a "
 
272
"diff"
 
273
msgstr ""
 
274
"Failidevaheliste erinevuste vaatlemise ja .diff-failide genereerimise "
 
275
"rakendus"
 
276
 
 
277
#: app/main.cpp:54
 
278
#, kde-format
 
279
msgid ""
 
280
"(c) 2001-2004 John Firebaugh, (c) 2001-2005,2009 Otto Bruggeman, (c) "
 
281
"2004-2005 Jeff Snyder, (c) 2007-2012 Kevin Kofler"
 
282
msgstr ""
 
283
"(c) 2001-2004: John Firebaugh, (c) 2001-2005,2009: Otto Bruggeman, (c) "
 
284
"2004-2005: Jeff Snyder, (c) 2007-2012: Kevin Kofler"
 
285
 
 
286
#: app/main.cpp:57
 
287
#, kde-format
 
288
msgid "John Firebaugh"
 
289
msgstr "John Firebaugh"
 
290
 
 
291
#: app/main.cpp:57 app/main.cpp:58
 
292
#, kde-format
 
293
msgid "Author"
 
294
msgstr "Autor"
 
295
 
 
296
#: app/main.cpp:58
 
297
#, kde-format
 
298
msgid "Otto Bruggeman"
 
299
msgstr "Otto Bruggeman"
 
300
 
 
301
#: app/main.cpp:59
 
302
#, kde-format
 
303
msgid "Jeff Snyder"
 
304
msgstr "Jeff Snyder"
 
305
 
 
306
#: app/main.cpp:59
 
307
#, kde-format
 
308
msgid "Developer"
 
309
msgstr "Arendaja"
 
310
 
 
311
#: app/main.cpp:60
 
312
#, kde-format
 
313
msgid "Kevin Kofler"
 
314
msgstr "Kevin Kofler"
 
315
 
 
316
#: app/main.cpp:60
 
317
#, kde-format
 
318
msgid "Maintainer"
 
319
msgstr "Hooldaja"
 
320
 
 
321
#: app/main.cpp:61
 
322
#, kde-format
 
323
msgid "Chris Luetchford"
 
324
msgstr "Chris Luetchford"
 
325
 
 
326
#: app/main.cpp:61
 
327
#, kde-format
 
328
msgid "Kompare icon artist"
 
329
msgstr "Kompare ikooni looja"
 
330
 
 
331
#: app/main.cpp:62
 
332
#, kde-format
 
333
msgid "Malte Starostik"
 
334
msgstr "Malte Starostik"
 
335
 
 
336
#: app/main.cpp:62
 
337
#, kde-format
 
338
msgid "A lot of good advice"
 
339
msgstr "Palju häid nõuandeid"
 
340
 
 
341
#: app/main.cpp:63
 
342
#, kde-format
 
343
msgid "Bernd Gehrmann"
 
344
msgstr "Bernd Gehrmann"
 
345
 
 
346
#: app/main.cpp:63
 
347
#, kde-format
 
348
msgid "Cervisia diff viewer"
 
349
msgstr "Cervisia diff-failide vaatleja"
 
350
 
 
351
#: app/main.cpp:70
 
352
#, kde-format
 
353
msgid "This will compare URL1 with URL2"
 
354
msgstr "Võrdleb URL1 ja URL2"
 
355
 
 
356
#: app/main.cpp:71
 
357
#, kde-format
 
358
msgid ""
 
359
"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' "
 
360
"and then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs "
 
361
"diff | kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the "
 
362
"original file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and "
 
363
"show that in the viewer. -n disables the check."
 
364
msgstr ""
 
365
"See avab URL1 ja eeldab, et tegemist on võrdlemise väljundiga. URL1 võib "
 
366
"olla ka '-', millisel juhul loetakse see standardsisendist. Seda võib "
 
367
"kasutada näiteks cvs diff | kompare -o- jaoks. Kompare uurib, kas suudab "
 
368
"leida originaalfaili(d) ning seejärel liidab originaalfaili(d) võrdlemise "
 
369
"väljundiga ja näidab tulemust. Võti -n keelab uurimise."
 
370
 
 
371
#: app/main.cpp:72
 
372
#, kde-format
 
373
msgid ""
 
374
"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 "
 
375
"the file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
 
376
msgstr ""
 
377
"See liidab URL2 URL1 sisse, kus eeldatakse, et URL2 on võrdlemise väljund ja "
 
378
"URL1 fail või kataloog, millesse võrdlemise väljund tuleb liita. "
 
379
 
 
380
#: app/main.cpp:73
 
381
#, kde-format
 
382
msgid ""
 
383
"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
 
384
"'-' as URL with the -o option."
 
385
msgstr ""
 
386
"Keelab uurimise originaalfaili(de) automaatseks leidmiseks, kui URL on antud "
 
387
"kujul '-' koos võtmega -o."
 
388
 
 
389
#: app/main.cpp:74
 
390
#, kde-format
 
391
msgid ""
 
392
"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It "
 
393
"will default to the local encoding if not specified."
 
394
msgstr ""
 
395
"Sellega saab määrata kodeeringu väljakutsumisel käsurealt. Vaikimisi kohalik "
 
396
"kodeering, kui ei ole teisiti määratud."
 
397
 
 
398
#: dialogpages/diffpage.cpp:174
 
399
#, kde-format
 
400
msgctxt "@title:group"
 
401
msgid "Diff Program"
 
402
msgstr "Võrdlemisprogramm"
 
403
 
 
404
#: dialogpages/diffpage.cpp:179
 
405
#, kde-format
 
406
msgid ""
 
407
"You can select a different diff program here. On Solaris the standard diff "
 
408
"program does not support all the options that the GNU version does. This way "
 
409
"you can select that version."
 
410
msgstr ""
 
411
"Siin saab valida mõne muu võrdlemisprogrammi. Solarisel ei tunnista "
 
412
"standardsed võrdlemisprogrammid kõiki võtmeid, küll teeb seda GNU versioon, "
 
413
"nii et igati mõttekas oleks just see valida."
 
414
 
 
415
#: dialogpages/diffpage.cpp:196
 
416
#, kde-format
 
417
msgctxt "@info:whatsthis"
 
418
msgid ""
 
419
"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that "
 
420
"is used most frequently because it is very readable. The KDE developers like "
 
421
"this format the best so use it for sending patches."
 
422
msgstr ""
 
423
"Vali võrdlemise väljundi vorming. Unifitseeritud on kõige levinum, sest seda "
 
424
"on väga hea jälgida. KDE arendajatele meeldib see ka, nii et just seda oleks "
 
425
"mõttekas kasutada paikade saatmisel."
 
426
 
 
427
#: dialogpages/diffpage.cpp:199
 
428
#, kde-format
 
429
msgctxt "@title:group"
 
430
msgid "Output Format"
 
431
msgstr "Väljundvorming"
 
432
 
 
433
#: dialogpages/diffpage.cpp:201
 
434
#, kde-format
 
435
msgctxt "@option:radio format type"
 
436
msgid "Context"
 
437
msgstr "Kontekst"
 
438
 
 
439
#: dialogpages/diffpage.cpp:204
 
440
#, kde-format
 
441
msgctxt "@option:radio format type"
 
442
msgid "Normal"
 
443
msgstr "Tavaline"
 
444
 
 
445
#: dialogpages/diffpage.cpp:207
 
446
#, kde-format
 
447
msgctxt "@option:radio format type"
 
448
msgid "Unified"
 
449
msgstr "Unifitseeritud"
 
450
 
 
451
#: dialogpages/diffpage.cpp:215
 
452
#, kde-format
 
453
msgctxt "@title:group"
 
454
msgid "Lines of Context"
 
455
msgstr "Kontekstiread"
 
456
 
 
457
#: dialogpages/diffpage.cpp:216 dialogpages/diffpage.cpp:221
 
458
#, kde-format
 
459
msgctxt "@info:whatsthis"
 
460
msgid ""
 
461
"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable "
 
462
"and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff "
 
463
"unnecessarily."
 
464
msgstr ""
 
465
"Kontekstiridade arv on tavaliselt 2 või 3, mis muudab väljundi enamasti "
 
466
"loetavaks ja kasutatavaks. Rohkem kui kolme rea korral läheb asi ainult "
 
467
"asjata kirjuks."
 
468
 
 
469
#: dialogpages/diffpage.cpp:220
 
470
#, kde-format
 
471
msgctxt "@label:spinbox"
 
472
msgid "Number of context lines:"
 
473
msgstr "Kontekstiridade arv:"
 
474
 
 
475
#: dialogpages/diffpage.cpp:225
 
476
#, kde-format
 
477
msgctxt "@title:tab"
 
478
msgid "Format"
 
479
msgstr "Vorming"
 
480
 
 
481
#: dialogpages/diffpage.cpp:237
 
482
#, kde-format
 
483
msgctxt "@title:group"
 
484
msgid "General"
 
485
msgstr "Üldine"
 
486
 
 
487
#: dialogpages/diffpage.cpp:239
 
488
#, kde-format
 
489
msgctxt "@option:check"
 
490
msgid "&Treat new files as empty"
 
491
msgstr "Uusi faile koheldakse &tühjana"
 
492
 
 
493
#: dialogpages/diffpage.cpp:240
 
494
#, kde-format
 
495
msgctxt "@info:tooltip"
 
496
msgid "This option corresponds to the -N diff option."
 
497
msgstr "Vastab võtmele -N."
 
498
 
 
499
#: dialogpages/diffpage.cpp:241
 
500
#, kde-format
 
501
msgctxt "@info:whatsthis"
 
502
msgid ""
 
503
"With this option enabled diff will treat a file that only exists in one of "
 
504
"the directories as empty in the other directory. This means that the file is "
 
505
"compared with an empty file and because of this will appear as one big "
 
506
"insertion or deletion."
 
507
msgstr ""
 
508
"Sisselülitamisel koheldakse ainult ühes kataloogis leiduvat faili "
 
509
"võrdlemisel teises kataloogis tühja failina. See tähendab, et faili "
 
510
"võrreldakse tühja failiga ning seetõttu on näha vaid üks suur lisamine või "
 
511
"kustutamine."
 
512
 
 
513
#: dialogpages/diffpage.cpp:244
 
514
#, kde-format
 
515
msgctxt "@option:check"
 
516
msgid "&Look for smaller changes"
 
517
msgstr "&Otsitakse väiksemaid muudatusi"
 
518
 
 
519
#: dialogpages/diffpage.cpp:245
 
520
#, kde-format
 
521
msgctxt "@info:tooltip"
 
522
msgid "This corresponds to the -d diff option."
 
523
msgstr "Vastab võtmele -d."
 
524
 
 
525
#: dialogpages/diffpage.cpp:246
 
526
#, kde-format
 
527
msgctxt "@info:whatsthis"
 
528
msgid ""
 
529
"With this option enabled diff will try a little harder (at the cost of more "
 
530
"memory) to find fewer changes."
 
531
msgstr ""
 
532
"Sisselülitamisel püütakse veidi aktiivsemalt (aga rohkem mälu nõudes) leida "
 
533
"ka väiksemaid muudatusi."
 
534
 
 
535
#: dialogpages/diffpage.cpp:248
 
536
#, kde-format
 
537
msgctxt "@option:check"
 
538
msgid "O&ptimize for large files"
 
539
msgstr "O&ptimeeritakse suurte failide jaoks"
 
540
 
 
541
#: dialogpages/diffpage.cpp:249
 
542
#, kde-format
 
543
msgctxt "@info:tooltip"
 
544
msgid "This corresponds to the -H diff option."
 
545
msgstr "Vastab võtmele -H."
 
546
 
 
547
#: dialogpages/diffpage.cpp:250
 
548
#, kde-format
 
549
msgctxt "@info:whatsthis"
 
550
msgid ""
 
551
"This option lets diff makes better diffs when using large files. The "
 
552
"definition of large is nowhere to be found though."
 
553
msgstr ""
 
554
"Sisselülitamisel on suurte failide erinevused enamasti paremad. Tõsi, suure "
 
555
"faili mõiste tuleb sul endal määratleda."
 
556
 
 
557
#: dialogpages/diffpage.cpp:252
 
558
#, kde-format
 
559
msgctxt "@option:check"
 
560
msgid "&Ignore changes in case"
 
561
msgstr "&Ignoreeritakse suur- ja väiketähe muudatusi"
 
562
 
 
563
#: dialogpages/diffpage.cpp:253
 
564
#, kde-format
 
565
msgctxt "@info:tooltip"
 
566
msgid "This corresponds to the -i diff option."
 
567
msgstr "Vastab võtmele -i."
 
568
 
 
569
#: dialogpages/diffpage.cpp:254
 
570
#, kde-format
 
571
msgctxt "@info:whatsthis"
 
572
msgid ""
 
573
"With this option to ignore changes in case enabled, diff will not indicate a "
 
574
"difference when something in one file is changed into SoMEthing in the other "
 
575
"file."
 
576
msgstr ""
 
577
"Sisselülitamisel eiratakse suur- ja väiketähe erinevusi, nii näiteks ei anta "
 
578
"teada, kui ühe faili MISKI on teises failis miski."
 
579
 
 
580
#: dialogpages/diffpage.cpp:262
 
581
#, kde-format
 
582
msgctxt "@option:check"
 
583
msgid "Ignore regexp:"
 
584
msgstr "Ignoreeritakse regulaaravaldist:"
 
585
 
 
586
#: dialogpages/diffpage.cpp:263
 
587
#, kde-format
 
588
msgctxt "@info:tooltip"
 
589
msgid "This option corresponds to the -I diff option."
 
590
msgstr "Vastab võtmele -I."
 
591
 
 
592
#: dialogpages/diffpage.cpp:264
 
593
#, kde-format
 
594
msgctxt "@info:whatsthis"
 
595
msgid ""
 
596
"When this checkbox is enabled, an option to diff is given that will make "
 
597
"diff ignore lines that match the regular expression."
 
598
msgstr ""
 
599
"Sisselülitamisel saab määrata regulaaravaldise, millele vastavaid ridu "
 
600
"erinevuste otsimisel eiratakse."
 
601
 
 
602
#: dialogpages/diffpage.cpp:268
 
603
#, kde-format
 
604
msgctxt "@info:tooltip"
 
605
msgid ""
 
606
"Add the regular expression here that you want to use\n"
 
607
"to ignore lines that match it."
 
608
msgstr ""
 
609
"Siin saab anda regulaaravaldise, mida soovid kasutada nende\n"
 
610
"ridade ignoreerimiseks, mis sobivad selle regulaaravaldisega."
 
611
 
 
612
#: dialogpages/diffpage.cpp:274
 
613
#, kde-format
 
614
msgctxt "@title:group"
 
615
msgid "Whitespace"
 
616
msgstr "Tühimärk"
 
617
 
 
618
#: dialogpages/diffpage.cpp:276
 
619
#, kde-format
 
620
msgctxt "@option:check"
 
621
msgid "E&xpand tabs to spaces in output"
 
622
msgstr "Tabeldusmärgid &muudetakse väljundis tühikuteks"
 
623
 
 
624
#: dialogpages/diffpage.cpp:277
 
625
#, kde-format
 
626
msgctxt "@info:tooltip"
 
627
msgid "This option corresponds to the -t diff option."
 
628
msgstr "Vastab võtmele -t."
 
629
 
 
630
#: dialogpages/diffpage.cpp:278
 
631
#, kde-format
 
632
msgctxt "@info:whatsthis"
 
633
msgid ""
 
634
"This option does not always produce the right result. Due to this expansion "
 
635
"Kompare may have problems applying the change to the destination file."
 
636
msgstr ""
 
637
"See ei anna alati korrektset tulemust. Sisselülitamisel võib Komparel "
 
638
"tekkida probleeme muudatuse rakendamisel sihtfailile."
 
639
 
 
640
#: dialogpages/diffpage.cpp:280
 
641
#, kde-format
 
642
msgctxt "@option:check"
 
643
msgid "I&gnore added or removed empty lines"
 
644
msgstr "I&gnoreeritakse lisatud või eemaldatud tühje ridu"
 
645
 
 
646
#: dialogpages/diffpage.cpp:281
 
647
#, kde-format
 
648
msgctxt "@info:tooltip"
 
649
msgid "This option corresponds to the -B diff option."
 
650
msgstr "Vastab võtmele -B."
 
651
 
 
652
#: dialogpages/diffpage.cpp:282
 
653
#, kde-format
 
654
msgctxt "@info:whatsthis"
 
655
msgid ""
 
656
"This can be very useful in situations where code has been reorganized and "
 
657
"empty lines have been added or removed to improve legibility."
 
658
msgstr ""
 
659
"See võib olla väga kasulik, kui koodi on ümber korraldatud ning loetavuse "
 
660
"huvides tühje ridu lisatud või eemaldatud."
 
661
 
 
662
#: dialogpages/diffpage.cpp:284
 
663
#, kde-format
 
664
msgctxt "@option:check"
 
665
msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace"
 
666
msgstr "Ig&noreeritakse muudatusi tühimärkide arvus"
 
667
 
 
668
#: dialogpages/diffpage.cpp:285
 
669
#, kde-format
 
670
msgctxt "@info:tooltip"
 
671
msgid "This option corresponds to the -b diff option."
 
672
msgstr "Vastab võtmele -b."
 
673
 
 
674
#: dialogpages/diffpage.cpp:286
 
675
#, kde-format
 
676
msgctxt "@info:whatsthis"
 
677
msgid ""
 
678
"If you are uninterested in differences arising due to, for example, changes "
 
679
"in indentation, then use this option."
 
680
msgstr ""
 
681
"Kui sa ei hooli näiteks taandes tehtud muudatustest, tasuks see sisse "
 
682
"lülitada."
 
683
 
 
684
#: dialogpages/diffpage.cpp:288
 
685
#, kde-format
 
686
msgctxt "@option:check"
 
687
msgid "Ign&ore all whitespace"
 
688
msgstr "I&gnoreeritakse kõiki tühimärke"
 
689
 
 
690
#: dialogpages/diffpage.cpp:289
 
691
#, kde-format
 
692
msgctxt "@info:tooltip"
 
693
msgid "This option corresponds to the -w diff option."
 
694
msgstr "Vastab võtmele -w."
 
695
 
 
696
#: dialogpages/diffpage.cpp:290
 
697
#, kde-format
 
698
msgctxt "@info:whatsthis"
 
699
msgid ""
 
700
"This is useful for seeing the significant changes without being overwhelmed "
 
701
"by all the white space changes."
 
702
msgstr ""
 
703
"Sellest on kasu, kui soovid näha olulisi muudatusi, mitte aga kõiki "
 
704
"erinevusi tühimärkide arvus."
 
705
 
 
706
#: dialogpages/diffpage.cpp:292
 
707
#, kde-format
 
708
msgctxt "@option:check"
 
709
msgid "Igno&re changes due to tab expansion"
 
710
msgstr "Igno&reeritakse tabeldusmärkide muutmisest tulenevaid muudatusi"
 
711
 
 
712
#: dialogpages/diffpage.cpp:293
 
713
#, kde-format
 
714
msgctxt "@info:tooltip"
 
715
msgid "This option corresponds to the -E diff option."
 
716
msgstr "Vastab võtmele -E."
 
717
 
 
718
#: dialogpages/diffpage.cpp:294
 
719
#, kde-format
 
720
msgctxt "@info:whatsthis"
 
721
msgid ""
 
722
"If there is a change because tabs have been expanded into spaces in the "
 
723
"other file, then this option will make sure that these do not show up. "
 
724
"Kompare currently has some problems applying such changes so be careful when "
 
725
"you use this option."
 
726
msgstr ""
 
727
"Sisselülitamisel ei näidata muudatusi, mis on tekkinud näiteks sellest, et "
 
728
"tabeldusmärgid on asendatud tühikutega. Komparel on praegu selliste "
 
729
"muudatuste rakendamisega probleeme, nii et selle valiku puhul tasuks olla "
 
730
"ettevaatlik."
 
731
 
 
732
#: dialogpages/diffpage.cpp:299
 
733
#, kde-format
 
734
msgctxt "@title:tab"
 
735
msgid "Options"
 
736
msgstr "Valikud"
 
737
 
 
738
#: dialogpages/diffpage.cpp:311
 
739
#, kde-format
 
740
msgctxt "@title:group"
 
741
msgid "File Pattern to Exclude"
 
742
msgstr "Väljajäetavad failimustrid"
 
743
 
 
744
#: dialogpages/diffpage.cpp:312
 
745
#, kde-format
 
746
msgctxt "@info:tooltip"
 
747
msgid ""
 
748
"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the "
 
749
"right or select entries from the list."
 
750
msgstr ""
 
751
"Selle sisselülitamisel saab sisestada shellimustri paremal asuvasse "
 
752
"tekstikasti või valida mõne kirje nimekirjast."
 
753
 
 
754
#: dialogpages/diffpage.cpp:318
 
755
#, kde-format
 
756
msgctxt "@info:tooltip"
 
757
msgid ""
 
758
"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries "
 
759
"from the list."
 
760
msgstr ""
 
761
"Siin saab sisestada või eemaldada shellimustri või valida nimekirjast ühe "
 
762
"või rohkem kirje."
 
763
 
 
764
#: dialogpages/diffpage.cpp:328
 
765
#, kde-format
 
766
msgctxt "@title:group"
 
767
msgid "File with Filenames to Exclude"
 
768
msgstr "Väljajäetavad failinimed"
 
769
 
 
770
#: dialogpages/diffpage.cpp:329
 
771
#, kde-format
 
772
msgctxt "@info:tooltip"
 
773
msgid "If this is checked you can enter a filename in the combo box below."
 
774
msgstr "Sisselülitamisel saab failinime sisestada all asuvasse liitkasti."
 
775
 
 
776
#: dialogpages/diffpage.cpp:333
 
777
#, kde-format
 
778
msgctxt "@info:tooltip"
 
779
msgid ""
 
780
"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during "
 
781
"the comparison of the folders."
 
782
msgstr ""
 
783
"Siia saab sisestada faili URL-i shellimustriga, mida ignoreeritakse "
 
784
"kataloogide võrdlemisel."
 
785
 
 
786
#: dialogpages/diffpage.cpp:337
 
787
#, kde-format
 
788
msgctxt "@info:tooltip"
 
789
msgid ""
 
790
"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put "
 
791
"in the dialog to the left of this button."
 
792
msgstr ""
 
793
"Kõik klõpsu järel ilmuvas dialoogis valitud failid asetatakse dialoogi "
 
794
"sellest nupust vasakul pool."
 
795
 
 
796
#: dialogpages/diffpage.cpp:344
 
797
#, kde-format
 
798
msgctxt "@title:tab"
 
799
msgid "Exclude"
 
800
msgstr "Jäetakse välja"
 
801
 
 
802
#: dialogpages/filespage.cpp:39 dialogpages/filespage.cpp:68
 
803
#, kde-format
 
804
msgctxt "@info:tooltip"
 
805
msgid "Select file"
 
806
msgstr "Faili valimine"
 
807
 
 
808
#: dialogpages/filespage.cpp:51 dialogpages/filespage.cpp:80
 
809
#, kde-format
 
810
msgctxt "@info:tooltip"
 
811
msgid "Select folder"
 
812
msgstr "Kataloogi valimine"
 
813
 
 
814
#: dialogpages/filespage.cpp:87
 
815
#, kde-format
 
816
msgctxt "@title:group"
 
817
msgid "Encoding"
 
818
msgstr "Kodeering"
 
819
 
 
820
#: dialogpages/filespage.cpp:92
 
821
#, kde-format
 
822
msgctxt "@item:inlistbox encoding"
 
823
msgid "Default"
 
824
msgstr "Vaikimisi"
 
825
 
 
826
#: dialogpages/filespage.cpp:126
 
827
#, kde-format
 
828
msgctxt "@title:window"
 
829
msgid "Select Folder"
 
830
msgstr "Kataloogi valimine"
 
831
 
 
832
#: dialogpages/filespage.cpp:130
 
833
#, kde-format
 
834
msgctxt "@title:window"
 
835
msgid "Select File"
 
836
msgstr "Faili valimine"
 
837
 
 
838
#: dialogpages/viewpage.cpp:44
 
839
#, kde-format
 
840
msgctxt "@title:group"
 
841
msgid "Colors"
 
842
msgstr "Värvid"
 
843
 
 
844
#: dialogpages/viewpage.cpp:50
 
845
#, kde-format
 
846
msgctxt "@label:chooser"
 
847
msgid "Removed color:"
 
848
msgstr "Eemaldamise värv:"
 
849
 
 
850
#: dialogpages/viewpage.cpp:54
 
851
#, kde-format
 
852
msgctxt "@label:chooser"
 
853
msgid "Changed color:"
 
854
msgstr "Muutmise värv:"
 
855
 
 
856
#: dialogpages/viewpage.cpp:58
 
857
#, kde-format
 
858
msgctxt "@label:chooser"
 
859
msgid "Added color:"
 
860
msgstr "Lisamise värv:"
 
861
 
 
862
#: dialogpages/viewpage.cpp:62
 
863
#, kde-format
 
864
msgctxt "@label:chooser"
 
865
msgid "Applied color:"
 
866
msgstr "Rakendamise värv:"
 
867
 
 
868
#: dialogpages/viewpage.cpp:66
 
869
#, kde-format
 
870
msgctxt "@title:group"
 
871
msgid "Mouse Wheel"
 
872
msgstr "Hiireratas"
 
873
 
 
874
#: dialogpages/viewpage.cpp:72
 
875
#, kde-format
 
876
msgctxt "@label:spinbox"
 
877
msgid "Number of lines:"
 
878
msgstr "Ridade arv:"
 
879
 
 
880
#: dialogpages/viewpage.cpp:77
 
881
#, kde-format
 
882
msgctxt "@title:group"
 
883
msgid "Tabs to Spaces"
 
884
msgstr "Tabeldusmärgid tühikuteks"
 
885
 
 
886
#: dialogpages/viewpage.cpp:83
 
887
#, kde-format
 
888
msgctxt "@label:spinbox"
 
889
msgid "Number of spaces to convert a tab character to:"
 
890
msgstr "Tabeldusmärgi asendamisel lisatakse tühikuid:"
 
891
 
 
892
#: dialogpages/viewpage.cpp:94
 
893
#, kde-format
 
894
msgctxt "@title:group"
 
895
msgid "Text Font"
 
896
msgstr "Teksti font"
 
897
 
 
898
#: dialogpages/viewpage.cpp:98
 
899
#, kde-format
 
900
msgctxt "@label:listbox"
 
901
msgid "Font:"
 
902
msgstr "Font:"
 
903
 
 
904
#: dialogpages/viewpage.cpp:103
 
905
#, kde-format
 
906
msgctxt "@label:spinbox"
 
907
msgid "Size:"
 
908
msgstr "Suurus:"
 
909
 
 
910
#: dialogpages/viewpage.cpp:107
 
911
#, kde-format
 
912
msgctxt "@title:tab"
 
913
msgid "Fonts"
 
914
msgstr "Fondid"
 
915
 
 
916
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:55
 
917
#, kde-format
 
918
msgctxt "@title:column"
 
919
msgid "Source Folder"
 
920
msgstr "Lähtekataloog"
 
921
 
 
922
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61
 
923
#, kde-format
 
924
msgctxt "@title:column"
 
925
msgid "Destination Folder"
 
926
msgstr "Sihtkataloog"
 
927
 
 
928
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:68
 
929
#, kde-format
 
930
msgctxt "@title:column"
 
931
msgid "Source File"
 
932
msgstr "Lähtefail"
 
933
 
 
934
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:69
 
935
#, kde-format
 
936
msgctxt "@title:column"
 
937
msgid "Destination File"
 
938
msgstr "Sihtfail"
 
939
 
 
940
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78
 
941
#, kde-format
 
942
msgctxt "@title:column"
 
943
msgid "Source Line"
 
944
msgstr "Lähterida"
 
945
 
 
946
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79
 
947
#, kde-format
 
948
msgctxt "@title:column"
 
949
msgid "Destination Line"
 
950
msgstr "Sihtrida"
 
951
 
 
952
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80
 
953
#, kde-format
 
954
msgctxt "@title:column"
 
955
msgid "Difference"
 
956
msgstr "Erinevus"
 
957
 
 
958
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:455
 
959
#, kde-format
 
960
msgid "Applied: Changes made to %1 line undone"
 
961
msgid_plural "Applied: Changes made to %1 lines undone"
 
962
msgstr[0] "Rakendatud: %1 rea muutmine tagasi võetud"
 
963
msgstr[1] "Rakendatud: %1 rea muutmine tagasi võetud"
 
964
 
 
965
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:458
 
966
#, kde-format
 
967
msgid "Changed %1 line"
 
968
msgid_plural "Changed %1 lines"
 
969
msgstr[0] "Muudeti %1 rida"
 
970
msgstr[1] "Muudeti %1 rida"
 
971
 
 
972
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:463
 
973
#, kde-format
 
974
msgid "Applied: Insertion of %1 line undone"
 
975
msgid_plural "Applied: Insertion of %1 lines undone"
 
976
msgstr[0] "Rakendatud: %1 rea lisamine tagasi võetud"
 
977
msgstr[1] "Rakendatud: %1 rea lisamine tagasi võetud"
 
978
 
 
979
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:466
 
980
#, kde-format
 
981
msgid "Inserted %1 line"
 
982
msgid_plural "Inserted %1 lines"
 
983
msgstr[0] "Lisati %1 rida"
 
984
msgstr[1] "Lisati %1 rida"
 
985
 
 
986
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:471
 
987
#, kde-format
 
988
msgid "Applied: Deletion of %1 line undone"
 
989
msgid_plural "Applied: Deletion of %1 lines undone"
 
990
msgstr[0] "Rakendatud: %1 rea kustutamine tagasi võetud"
 
991
msgstr[1] "Rakendatud: %1 rea kustutamine tagasi võetud"
 
992
 
 
993
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:474
 
994
#, kde-format
 
995
msgid "Deleted %1 line"
 
996
msgid_plural "Deleted %1 lines"
 
997
msgstr[0] "Kustutati %1 rida"
 
998
msgstr[1] "Kustutati %1 rida"
 
999
 
 
1000
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:628
 
1001
#, kde-format
 
1002
msgctxt "@item directory name not known"
 
1003
msgid "Unknown"
 
1004
msgstr "Teadmata"
 
1005
 
 
1006
#: komparepart/kompare_part.cpp:179
 
1007
#, kde-format
 
1008
msgctxt "@action"
 
1009
msgid "Save &All"
 
1010
msgstr "S&alvesta kõik"
 
1011
 
 
1012
#: komparepart/kompare_part.cpp:181
 
1013
#, kde-format
 
1014
msgctxt "@action"
 
1015
msgid "Save &Diff..."
 
1016
msgstr "Salvesta .&diff..."
 
1017
 
 
1018
#: komparepart/kompare_part.cpp:183
 
1019
#, kde-format
 
1020
msgctxt "@action"
 
1021
msgid "Swap Source with Destination"
 
1022
msgstr "Vaheta lähtefail sihtfailiga"
 
1023
 
 
1024
#: komparepart/kompare_part.cpp:190
 
1025
#, kde-format
 
1026
msgctxt "@action"
 
1027
msgid "Show Statistics"
 
1028
msgstr "Näita statistikat"
 
1029
 
 
1030
#: komparepart/kompare_part.cpp:193
 
1031
#, kde-format
 
1032
msgctxt "@action"
 
1033
msgid "Refresh Diff"
 
1034
msgstr "Värskenda võrdlust"
 
1035
 
 
1036
#: komparepart/kompare_part.cpp:305 komparepart/kompare_part.cpp:318
 
1037
#, kde-format
 
1038
msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
 
1039
msgstr "<qt>URL-i <b>%1</b> allalaadimine nurjus.</qt>"
 
1040
 
 
1041
#: komparepart/kompare_part.cpp:356
 
1042
#, kde-format
 
1043
msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
 
1044
msgstr "<qt>URL-i <b>%1</b> ei ole sinu süsteemis olemas.</qt>"
 
1045
 
 
1046
#: komparepart/kompare_part.cpp:544
 
1047
#, kde-format
 
1048
msgctxt "@title:window"
 
1049
msgid "Diff Options"
 
1050
msgstr "Diffi valikud"
 
1051
 
 
1052
#: komparepart/kompare_part.cpp:565
 
1053
#, kde-format
 
1054
msgctxt "@title:window"
 
1055
msgid "Save .diff"
 
1056
msgstr ".diff-i salvestamine"
 
1057
 
 
1058
#: komparepart/kompare_part.cpp:567
 
1059
#, kde-format
 
1060
msgid "Patch Files (*.diff *.dif *.patch)"
 
1061
msgstr "Paigafailid (*.diff *.dif *.patch)"
 
1062
 
 
1063
#: komparepart/kompare_part.cpp:569
 
1064
#, kde-format
 
1065
msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
 
1066
msgstr "Fail on olemas või kirjutuskaitsega. Kas soovid selle üle kirjutada?"
 
1067
 
 
1068
#: komparepart/kompare_part.cpp:569
 
1069
#, kde-format
 
1070
msgctxt "@window:title"
 
1071
msgid "File Exists"
 
1072
msgstr "Fail on olemas"
 
1073
 
 
1074
#: komparepart/kompare_part.cpp:569
 
1075
#, kde-format
 
1076
msgctxt "@action:button"
 
1077
msgid "Do Not Overwrite"
 
1078
msgstr "Ära kirjuta üle"
 
1079
 
 
1080
#: komparepart/kompare_part.cpp:653
 
1081
#, kde-format
 
1082
msgctxt "@info:status"
 
1083
msgid "Running diff..."
 
1084
msgstr "Diffi täitmine ..."
 
1085
 
 
1086
#: komparepart/kompare_part.cpp:656
 
1087
#, kde-format
 
1088
msgctxt "@info:status"
 
1089
msgid "Parsing diff output..."
 
1090
msgstr "Diffi väljundi parsimine ..."
 
1091
 
 
1092
#: komparepart/kompare_part.cpp:712
 
1093
#, kde-format
 
1094
msgctxt "@info:status"
 
1095
msgid "Comparing file %1 with file %2"
 
1096
msgstr "Faili %1 võrdlemine failiga %2"
 
1097
 
 
1098
#: komparepart/kompare_part.cpp:717
 
1099
#, kde-format
 
1100
msgctxt "@info:status"
 
1101
msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
 
1102
msgstr "%1 ja %2 sisu võrdlemine"
 
1103
 
 
1104
#: komparepart/kompare_part.cpp:722
 
1105
#, kde-format
 
1106
msgctxt "@info:status"
 
1107
msgid "Viewing diff output from %1"
 
1108
msgstr "%1 võrdlemise väljundi vaatamine"
 
1109
 
 
1110
#: komparepart/kompare_part.cpp:725
 
1111
#, kde-format
 
1112
msgctxt "@info:status"
 
1113
msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
 
1114
msgstr "%1 võrdlemise väljundi liitmine faili %2"
 
1115
 
 
1116
#: komparepart/kompare_part.cpp:730
 
1117
#, kde-format
 
1118
msgctxt "@info:status"
 
1119
msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
 
1120
msgstr "%1 võrdlemise väljundi liitmine kataloogi %2"
 
1121
 
 
1122
#: komparepart/kompare_part.cpp:781 komparepart/kompare_part.cpp:812
 
1123
#: komparepart/kompare_part.cpp:927
 
1124
#, kde-format
 
1125
msgid ""
 
1126
"You have made changes to the destination file(s).\n"
 
1127
"Would you like to save them?"
 
1128
msgstr ""
 
1129
"Oled teinud sihtfaili(desse) muudatusi.\n"
 
1130
"Kas soovid need salvestada?"
 
1131
 
 
1132
#: komparepart/kompare_part.cpp:783 komparepart/kompare_part.cpp:814
 
1133
#: komparepart/kompare_part.cpp:929
 
1134
#, kde-format
 
1135
msgctxt "@title:window"
 
1136
msgid "Save Changes?"
 
1137
msgstr "Kas salvestada muudatused?"
 
1138
 
 
1139
#: komparepart/kompare_part.cpp:852
 
1140
#, kde-format
 
1141
msgctxt "@item diff format"
 
1142
msgid "Unified"
 
1143
msgstr "Unifitseeritud"
 
1144
 
 
1145
#: komparepart/kompare_part.cpp:855
 
1146
#, kde-format
 
1147
msgctxt "@item diff format"
 
1148
msgid "Context"
 
1149
msgstr "Kontekst"
 
1150
 
 
1151
#: komparepart/kompare_part.cpp:858
 
1152
#, kde-format
 
1153
msgctxt "@item diff format"
 
1154
msgid "RCS"
 
1155
msgstr "RCS"
 
1156
 
 
1157
#: komparepart/kompare_part.cpp:861
 
1158
#, kde-format
 
1159
msgctxt "@item diff format"
 
1160
msgid "Ed"
 
1161
msgstr "Ed"
 
1162
 
 
1163
#: komparepart/kompare_part.cpp:864
 
1164
#, kde-format
 
1165
msgctxt "@item diff format"
 
1166
msgid "Normal"
 
1167
msgstr "Tavaline"
 
1168
 
 
1169
#: komparepart/kompare_part.cpp:868
 
1170
#, kde-format
 
1171
msgctxt "@item diff format"
 
1172
msgid "Unknown"
 
1173
msgstr "Tundmatu"
 
1174
 
 
1175
#: komparepart/kompare_part.cpp:884
 
1176
#, kde-format
 
1177
msgid ""
 
1178
"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are "
 
1179
"available."
 
1180
msgstr "Diff-fail puudub või ei võrreldud kahte faili, seega statistikat pole."
 
1181
 
 
1182
#: komparepart/kompare_part.cpp:886 komparepart/kompare_part.cpp:900
 
1183
#: komparepart/kompare_part.cpp:916
 
1184
#, kde-format
 
1185
msgctxt "@title:window"
 
1186
msgid "Diff Statistics"
 
1187
msgstr "Võrdlemise statistika"
 
1188
 
 
1189
#: komparepart/kompare_part.cpp:890
 
1190
#, kde-format
 
1191
msgid ""
 
1192
"Statistics:\n"
 
1193
"\n"
 
1194
"Old file: %1\n"
 
1195
"New file: %2\n"
 
1196
"\n"
 
1197
"Format: %3\n"
 
1198
"Number of hunks: %4\n"
 
1199
"Number of differences: %5"
 
1200
msgstr ""
 
1201
"Statistika:\n"
 
1202
"\n"
 
1203
"Vana fail: %1\n"
 
1204
"Uus fail: %2\n"
 
1205
"\n"
 
1206
"Vorming: %3\n"
 
1207
"Tükke: %4\n"
 
1208
"Erinevusi: %5"
 
1209
 
 
1210
#: komparepart/kompare_part.cpp:903
 
1211
#, kde-format
 
1212
msgid ""
 
1213
"Statistics:\n"
 
1214
"\n"
 
1215
"Number of files in diff file: %1\n"
 
1216
"Format: %2\n"
 
1217
"\n"
 
1218
"Current old file: %3\n"
 
1219
"Current new file: %4\n"
 
1220
"\n"
 
1221
"Number of hunks: %5\n"
 
1222
"Number of differences: %6"
 
1223
msgstr ""
 
1224
"Statistika:\n"
 
1225
"\n"
 
1226
"Failide arv diff-failis: %1\n"
 
1227
"Vorming: %2\n"
 
1228
"\n"
 
1229
"Aktiivne vana fail: %3\n"
 
1230
"Aktiivne uus fail: %4\n"
 
1231
"\n"
 
1232
"Tükke: %5\n"
 
1233
"Erinevusi: %6"
 
1234
 
 
1235
#. i18n: ectx: Menu (difference)
 
1236
#: komparepart/komparepartui.rc:17
 
1237
#, kde-format
 
1238
msgid "&Difference"
 
1239
msgstr "&Erinevus"
 
1240
 
 
1241
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:26
 
1242
#, kde-format
 
1243
msgctxt "@title:window"
 
1244
msgid "Preferences"
 
1245
msgstr "Seadistused"
 
1246
 
 
1247
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:36
 
1248
#, kde-format
 
1249
msgctxt "@title:tab"
 
1250
msgid "View"
 
1251
msgstr "Vaade"
 
1252
 
 
1253
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:38
 
1254
#, kde-format
 
1255
msgctxt "@title"
 
1256
msgid "View Settings"
 
1257
msgstr "Vaatamise seadistused"
 
1258
 
 
1259
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:44
 
1260
#, kde-format
 
1261
msgctxt "@title"
 
1262
msgid "Diff Settings"
 
1263
msgstr "Võrdlemise seadistused"
 
1264
 
 
1265
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_FormatGB)
 
1266
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:29
 
1267
#, kde-format
 
1268
msgid "Format"
 
1269
msgstr "Vorming"
 
1270
 
 
1271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_ContextRB)
 
1272
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:35
 
1273
#, kde-format
 
1274
msgid "&Context"
 
1275
msgstr "Ko&ntekst"
 
1276
 
 
1277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_EdRB)
 
1278
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:42
 
1279
#, kde-format
 
1280
msgid "Ed"
 
1281
msgstr "Ed"
 
1282
 
 
1283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_NormalRB)
 
1284
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:49
 
1285
#, kde-format
 
1286
msgid "&Normal"
 
1287
msgstr "&Tavaline"
 
1288
 
 
1289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_RCSRB)
 
1290
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:56
 
1291
#, kde-format
 
1292
msgid "RCS"
 
1293
msgstr "RCS"
 
1294
 
 
1295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_UnifiedRB)
 
1296
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:63
 
1297
#, kde-format
 
1298
msgid "&Unified"
 
1299
msgstr "&Unifitseeritud"
 
1300
 
 
1301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_SideBySideRB)
 
1302
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:73
 
1303
#, kde-format
 
1304
msgid "&Side-by-side"
 
1305
msgstr "&Kõrvuti"
 
1306
 
 
1307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ContextLinesLabel)
 
1308
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:85
 
1309
#, kde-format
 
1310
msgid "Number of context lines:"
 
1311
msgstr "Kontekstiridade arv:"
 
1312
 
 
1313
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_OptionsGB)
 
1314
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:126
 
1315
#, kde-format
 
1316
msgid "Options"
 
1317
msgstr "Valikud"
 
1318
 
 
1319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_SmallerChangesCB)
 
1320
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:132
 
1321
#, kde-format
 
1322
msgid "Look for smaller changes"
 
1323
msgstr "Otsitakse väiksemaid muudatusi"
 
1324
 
 
1325
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_LargeFilesCB)
 
1326
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:142
 
1327
#, kde-format
 
1328
msgid "Optimize for large files"
 
1329
msgstr "Optimeeritakse suurte failide jaoks"
 
1330
 
 
1331
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreCaseCB)
 
1332
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:152
 
1333
#, kde-format
 
1334
msgid "Ignore changes in case"
 
1335
msgstr "Tõstutundetu"
 
1336
 
 
1337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ExpandTabsCB)
 
1338
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:159
 
1339
#, kde-format
 
1340
msgid "Expand tabs to spaces"
 
1341
msgstr "Tabeldusmärgid muudetakse tühikuteks"
 
1342
 
 
1343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreEmptyLinesCB)
 
1344
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:166
 
1345
#, kde-format
 
1346
msgid "Ignore added or removed empty lines"
 
1347
msgstr "Ignoreeritakse lisatud või eemaldatud tühje ridu"
 
1348
 
 
1349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreWhiteSpaceCB)
 
1350
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:173
 
1351
#, kde-format
 
1352
msgid "Ignore changes in whitespace"
 
1353
msgstr "Ignoreeritakse muudatusi tühimärkides"
 
1354
 
 
1355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_FunctionNamesCB)
 
1356
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:180
 
1357
#, kde-format
 
1358
msgid "Show function names"
 
1359
msgstr "Näidatakse funktsioonide nimesid"
 
1360
 
 
1361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_RecursiveCB)
 
1362
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:190
 
1363
#, kde-format
 
1364
msgid "Compare folders recursively"
 
1365
msgstr "Katalooge võrreldakse rekursiivselt"
 
1366
 
 
1367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_NewFilesCB)
 
1368
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:200
 
1369
#, kde-format
 
1370
msgid "Treat new files as empty"
 
1371
msgstr "Uusi faile koheldakse tühjana"
 
1372
 
 
1373
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2)
 
1374
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:222
 
1375
#, kde-format
 
1376
msgid "Run Diff In"
 
1377
msgstr "diff käivitatakse kataloogis"
 
1378
 
 
1379
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_CommandLineGB)
 
1380
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:247
 
1381
#, kde-format
 
1382
msgid "Command Line"
 
1383
msgstr "Käsurida"
 
1384
 
 
1385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_CommandLineLabel)
 
1386
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:256
 
1387
#, kde-format
 
1388
msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
 
1389
msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- lähteasukoht"
 
1390
 
 
1391
#~ msgid "KompareNavTreePart"
 
1392
#~ msgstr "KompareNavTreePart"
 
1393
 
 
1394
#~ msgid "KomparePart"
 
1395
#~ msgstr "KomparePart"
 
1396
 
 
1397
#~ msgctxt "@action:button"
 
1398
#~ msgid "&Edit..."
 
1399
#~ msgstr "&Muuda..."
 
1400
 
 
1401
#~ msgctxt "@info:tooltip"
 
1402
#~ msgid ""
 
1403
#~ "Clicking this will open a regular expression dialog where\n"
 
1404
#~ "you can graphically create regular expressions."
 
1405
#~ msgstr ""
 
1406
#~ "Klõps sellele nupule avab regulaaravaldiste dialoogi, kus\n"
 
1407
#~ "saab graafiliselt regulaaravaldisi koostada."
 
1408
 
 
1409
#~ msgid "Overwrite"
 
1410
#~ msgstr "Kirjuta üle"
 
1411
 
 
1412
#~ msgid "Compare these files or folder"
 
1413
#~ msgstr "Võrdle neid faile või katalooge"
 
1414
 
 
1415
#~ msgid "&Apply Difference"
 
1416
#~ msgstr "&Rakenda erinevus"
 
1417
 
 
1418
#~ msgid "Un&apply Difference"
 
1419
#~ msgstr "&Eemalda erinevus"
 
1420
 
 
1421
#~ msgid "App&ly All"
 
1422
#~ msgstr "&Rakenda kõik"
 
1423
 
 
1424
#~ msgid "&Unapply All"
 
1425
#~ msgstr "&Eemalda rakendus kõigilt"
 
1426
 
 
1427
#~ msgid "P&revious File"
 
1428
#~ msgstr "&Eelmine fail"
 
1429
 
 
1430
#~ msgid "&Previous Difference"
 
1431
#~ msgstr "Ee&lmine erinevus"
 
1432
 
 
1433
#~ msgid "&Next Difference"
 
1434
#~ msgstr "Jär&gmine erinevus"
 
1435
 
 
1436
#~ msgid ""
 
1437
#~ "<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid "
 
1438
#~ "diff file.</qt>"
 
1439
#~ msgstr ""
 
1440
#~ "<qt>Ei ole mudelit ega erinevusi, sest fail <b>%1</b> ei ole mitte "
 
1441
#~ "korralik diff-fail.</qt>"
 
1442
 
 
1443
#~ msgid ""
 
1444
#~ "<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>."
 
1445
#~ "</qt>"
 
1446
#~ msgstr ""
 
1447
#~ "<qt>Diff-faili <b>%1</b> rakendamisel failile <b>%2</b> tekkis probleeme."
 
1448
#~ "</qt>"
 
1449
 
 
1450
#~ msgid ""
 
1451
#~ "<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</"
 
1452
#~ "b>.</qt>"
 
1453
#~ msgstr ""
 
1454
#~ "<qt>Diff-faili <b>%1</b> rakendamisel kataloogile <b>%2</b> tekkis "
 
1455
#~ "probleeme.</qt>"
 
1456
 
 
1457
#~ msgid "Could not open a temporary file."
 
1458
#~ msgstr "Ajutise faili avamine nurjus."
 
1459
 
 
1460
#~ msgid ""
 
1461
#~ "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
 
1462
#~ msgstr ""
 
1463
#~ "<qt>Ajutisse faili <b>%1</b> kirjutamine nurjus, see kustutatakse.</qt>"
 
1464
 
 
1465
#~ msgid ""
 
1466
#~ "<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
 
1467
#~ "The file has not been saved.</qt>"
 
1468
#~ msgstr ""
 
1469
#~ "<qt>Sihtkataloogi <b>%1</b> loomine nurjus.\n"
 
1470
#~ "Faili ei salvestatud.</qt>"
 
1471
 
 
1472
#~ msgid ""
 
1473
#~ "<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>"
 
1474
#~ "%1</b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can "
 
1475
#~ "manually copy it to the right place.</qt>"
 
1476
#~ msgstr ""
 
1477
#~ "<qt>Ajutise faili laadimine sihtkohta <b>%1</b> nurjus. Ajutine fail on "
 
1478
#~ "endiselt kättesaadav (<b>%2</b>). Kui soovid, võid selle käsitsi õigesse "
 
1479
#~ "kohta kopeerida.</qt>"
 
1480
 
 
1481
#~ msgid "Could not parse diff output."
 
1482
#~ msgstr "Võrdlemise väljundi parsimine nurjus."
 
1483
 
 
1484
#~ msgid "The files are identical."
 
1485
#~ msgstr "Failid on identsed."
 
1486
 
 
1487
#~ msgid "Could not write to the temporary file."
 
1488
#~ msgstr "Ajutisse faili kirjutamine nurjus."
 
1489
 
 
1490
#~ msgid ""
 
1491
#~ "The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be "
 
1492
#~ "displayed in the diff view."
 
1493
#~ msgstr ""
 
1494
#~ "Võrdlusfail on vigane. Mõningaid ridasid ei õnnestunud parsida ning neid "
 
1495
#~ "ei näidata võrdlusvaates."
 
1496
 
 
1497
#~ msgid "Could not find our KompareViewPart."
 
1498
#~ msgstr "Komponenti KompareViewPart ei leitud."
 
1499
 
 
1500
#~ msgid "Could not find our KompareNavigationPart."
 
1501
#~ msgstr "Komponenti KompareNavigationPart ei leitud."
 
1502
 
 
1503
#~ msgid "A&ppearance"
 
1504
#~ msgstr "&Välimus"
 
1505
 
 
1506
#~ msgid "&Diff"
 
1507
#~ msgstr "&Diff"
 
1508
 
 
1509
#~ msgid "&Format"
 
1510
#~ msgstr "&Vorming"
 
1511
 
 
1512
#~ msgid "O&ptions"
 
1513
#~ msgstr "&Valikud"
 
1514
 
 
1515
#~ msgid "Hide T&ext View"
 
1516
#~ msgstr "Peida t&ekstivaade"