~neric27/midori/mz-sync

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sv.po

  • Committer: Eric Le Lay
  • Date: 2014-03-20 20:40:49 UTC
  • mfrom: (6508.1.105 midori)
  • Revision ID: neric27@wanadoo.fr-20140320204049-nn3fic55ukwwifk5
merge trunk r6613

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
"Project-Id-Version: midori\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
12
"POT-Creation-Date: 2014-02-21 10:52-0600\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2014-03-05 05:38+0000\n"
14
 
"Last-Translator: WebKit Team <Unknown>\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2014-03-18 22:58+0000\n"
 
14
"Last-Translator: Joachim Johansson <Unknown>\n"
15
15
"Language-Team: Swedish\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-06 05:40+0000\n"
21
 
"X-Generator: Launchpad (build 16948)\n"
 
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-19 05:49+0000\n"
 
21
"X-Generator: Launchpad (build 16963)\n"
22
22
"Language: \n"
23
23
 
24
24
#: ../data/midori.desktop.in.h:1 ../midori/main.c:142
648
648
 
649
649
#: ../midori/midori-browser.c:5168
650
650
msgid "View _DOM Source"
651
 
msgstr ""
 
651
msgstr "Visa _DOM-källan"
652
652
 
653
653
#: ../midori/midori-browser.c:5171
654
654
msgid "Ca_ret Browsing"
693
693
 
694
694
#: ../midori/midori-browser.c:5208
695
695
msgid "Next or Forward"
696
 
msgstr ""
 
696
msgstr "Nästa eller framåt"
697
697
 
698
698
#: ../midori/midori-browser.c:5209
699
699
msgid "Go to the next sub-page or next page in history"
721
721
 
722
722
#: ../midori/midori-browser.c:5227
723
723
msgid "_Import bookmarks…"
724
 
msgstr "_Imoprtera bokmärken..."
 
724
msgstr "_Importera bokmärken..."
725
725
 
726
726
#: ../midori/midori-browser.c:5230
727
727
msgid "_Export bookmarks…"
1140
1140
#: ../midori/midori-notebook.vala:358
1141
1141
msgid "Close Tab to the R_ight"
1142
1142
msgid_plural "Close Tabs to the R_ight"
1143
 
msgstr[0] ""
1144
 
msgstr[1] ""
 
1143
msgstr[0] "Stäng fliken till _höger"
 
1144
msgstr[1] "Stäng flikarna till _höger"
1145
1145
 
1146
1146
#: ../midori/midori-notebook.vala:370
1147
1147
msgid "Close Ot_her Tab"
1421
1421
 
1422
1422
#: ../midori/midori-view.c:4781
1423
1423
msgid "Features"
1424
 
msgstr "Funktioner"
 
1424
msgstr "Egenskaper"
1425
1425
 
1426
1426
#. i18n: Download tooltip (size): 4KB of 43MB
1427
1427
#: ../midori/midori-download.vala:59
1496
1496
#: ../midori/midori-download.vala:373
1497
1497
#, c-format
1498
1498
msgid "The file needs %s but only %s are left."
1499
 
msgstr "Filen behöver %s men enbart %s finns kvar."
 
1499
msgstr "Filen behöver %s men enbart %s finns tillgängligt."
1500
1500
 
1501
1501
#: ../midori/midori-speeddial.vala:188
1502
1502
msgid "Speed Dial"
1512
1512
 
1513
1513
#: ../midori/midori-speeddial.vala:191
1514
1514
msgid "Enter shortcut title"
1515
 
msgstr "Skriv titel på genväg"
 
1515
msgstr "Namnge genväg"
1516
1516
 
1517
1517
#: ../midori/midori-speeddial.vala:192
1518
1518
msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?"
1606
1606
 
1607
1607
#: ../midori/midori-preferences.c:411
1608
1608
msgid "Allow scripts to open popups"
1609
 
msgstr "Tillåt skript att öppna popup-rutor."
 
1609
msgstr "Tillåt skript att öppna popup-fönster."
1610
1610
 
1611
1611
#: ../midori/midori-preferences.c:412
1612
1612
msgid "Whether scripts are allowed to open popup windows automatically"
1613
 
msgstr "Ifall skript är tillåtna att automatiskt öppna popup-fönster"
 
1613
msgstr "Om skript tillåts att automatiskt öppna popup-fönster"
1614
1614
 
1615
1615
#: ../midori/midori-preferences.c:414
1616
1616
msgid "Default Zoom Level"
1668
1668
#: ../midori/midori-preferences.c:487
1669
1669
msgid ""
1670
1670
"Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one"
1671
 
msgstr "Ifall nya flikar ska öppnas efter den nuvarande eller den sista"
 
1671
msgstr "Om nya flikar ska öppnas efter den nuvarande eller den sista fliken"
1672
1672
 
1673
1673
#: ../midori/midori-preferences.c:490
1674
1674
msgid "Open tabs in the background"
1693
1693
 
1694
1694
#: ../midori/midori-preferences.c:513
1695
1695
msgid "URI"
1696
 
msgstr ""
 
1696
msgstr "URI"
1697
1697
 
1698
1698
#: ../midori/midori-preferences.c:521
1699
1699
msgid "Port"
1723
1723
 
1724
1724
#: ../midori/midori-preferences.c:582
1725
1725
msgid "Privacy"
1726
 
msgstr "Integritet"
 
1726
msgstr "Sekretess"
1727
1727
 
1728
1728
#: ../midori/midori-preferences.c:584
1729
1729
msgid "Delete old Cookies after:"
2178
2178
#: ../extensions/addons.c:1811
2179
2179
#, c-format
2180
2180
msgid "Can't monitor folder '%s': %s"
2181
 
msgstr "Kan inte övervaka katalog '%s': %s"
 
2181
msgstr "Kan inte övervaka mappen '%s': %s"
2182
2182
 
2183
2183
#: ../extensions/addons.c:1898
2184
2184
msgid "Support for userscripts and userstyles"
2186
2186
 
2187
2187
#: ../extensions/colorful-tabs.c:257
2188
2188
msgid "Colorful Tabs"
2189
 
msgstr "Färgglada flikar"
 
2189
msgstr "Färglagda flikar"
2190
2190
 
2191
2191
#: ../extensions/colorful-tabs.c:258
2192
2192
msgid "Tint each tab distinctly"
2283
2283
 
2284
2284
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1128
2285
2285
msgid "Search Cookies by Name or Domain"
2286
 
msgstr "Sök bland kakorna genom Namn eller Domän"
 
2286
msgstr "Sök bland kakorna efter Namn eller Domän"
2287
2287
 
2288
2288
#: ../extensions/cookie-manager/main.c:36
2289
2289
msgid "List, view and delete cookies"
2311
2311
 
2312
2312
#: ../extensions/devpet.vala:102
2313
2313
msgid "Double click for more information"
2314
 
msgstr ""
 
2314
msgstr "Dubbelklicka för ytterligare information"
2315
2315
 
2316
2316
#: ../extensions/devpet.vala:253
2317
2317
msgid "DevPet"
2318
 
msgstr ""
 
2318
msgstr "DevPet"
2319
2319
 
2320
2320
#: ../extensions/devpet.vala:254
2321
2321
msgid "This extension shows glib error messages in systray."
2333
2333
"\n"
2334
2334
"Carry on without this plugin."
2335
2335
msgstr ""
 
2336
"Ett fel uppstod vid försök att hämta en fil med följande insticksmodul:\n"
 
2337
"%s\n"
 
2338
"\n"
 
2339
"Fel:\n"
 
2340
"%s\n"
 
2341
"\n"
 
2342
"Fortsätt utan denna insticksmodul."
2336
2343
 
2337
2344
#: ../extensions/external-download-manager.vala:175
2338
2345
msgid "External Download Manager - Aria2"
2462
2469
 
2463
2470
#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:289
2464
2471
msgid "Remember password on this page?"
2465
 
msgstr "Kom ihåg lösenord för denna sida?"
 
2472
msgstr "Spara lösenordet för denna sida?"
2466
2473
 
2467
2474
#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:294
2468
2475
msgid "Remember"
2676
2683
#. Add "allow-all-sites" checkbox
2677
2684
#: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:987
2678
2685
msgid "A_llow scripts at all sites"
2679
 
msgstr ""
 
2686
msgstr "Tillåt skript på alla webbplatser"
2680
2687
 
2681
2688
#. Add "block-unknown-domains" checkbox
2682
2689
#: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:995
2692
2699
#: ../extensions/nojs/nojs-view.c:237
2693
2700
#, c-format
2694
2701
msgid "Deny %s"
2695
 
msgstr ""
 
2702
msgstr "Neka %s"
2696
2703
 
2697
2704
#: ../extensions/nojs/nojs-view.c:249
2698
2705
#, c-format
2823
2830
 
2824
2831
#: ../extensions/nojs/nojs.c:748
2825
2832
msgid "Allow all sites"
2826
 
msgstr ""
 
2833
msgstr "Tillåt alla webbplatser"
2827
2834
 
2828
2835
#: ../extensions/nojs/nojs.c:749
2829
2836
msgid ""
2851
2858
 
2852
2859
#: ../extensions/nojs/nojs.c:1031
2853
2860
msgid "Accept temporarily"
2854
 
msgstr ""
 
2861
msgstr "Tillåt tillfälligt"
2855
2862
 
2856
2863
#: ../extensions/mouse-gestures.c:513
2857
2864
msgid "Mouse Gestures"
2859
2866
 
2860
2867
#: ../extensions/mouse-gestures.c:514
2861
2868
msgid "Control Midori by moving the mouse"
2862
 
msgstr "Kontrollera Midori genom att flytta musen"
 
2869
msgstr "Kontrollera Midori genom olika musrörelser"
2863
2870
 
2864
2871
#: ../extensions/shortcuts.c:109
2865
2872
msgid "Reload page or stop loading"
2867
2874
 
2868
2875
#: ../extensions/shortcuts.c:168
2869
2876
msgid "Customize Keyboard shortcuts"
2870
 
msgstr "Ställ in tangentbordsgenvägar"
 
2877
msgstr "Anpassa snabbkommandon"
2871
2878
 
2872
2879
#: ../extensions/shortcuts.c:275
2873
2880
msgid "Customize Sh_ortcuts…"
2879
2886
 
2880
2887
#: ../extensions/shortcuts.c:313
2881
2888
msgid "View and edit keyboard shortcuts"
2882
 
msgstr "Visa och redigera tangentbordsgenvägar"
 
2889
msgstr "Visa och redigera snabbkommandon"
2883
2890
 
2884
2891
#: ../extensions/status-clock.c:168
2885
2892
msgid "Statusbar Clock"
2915
2922
 
2916
2923
#: ../extensions/tab-panel.c:588 ../extensions/tab-panel.c:677
2917
2924
msgid "Tab Panel"
2918
 
msgstr "Flikrad"
 
2925
msgstr "Flikraden"
2919
2926
 
2920
2927
#: ../extensions/tab-panel.c:660
2921
2928
msgid "T_ab Panel"
2922
 
msgstr "Visa f_likraden"
 
2929
msgstr "Flikr_aden"
2923
2930
 
2924
2931
#: ../extensions/tab-panel.c:678
2925
2932
msgid "Show tabs in a vertical panel"
2955
2962
 
2956
2963
#: ../extensions/toolbar-editor.c:611
2957
2964
msgid "_Customize Toolbar…"
2958
 
msgstr "Redigera _verktygsrad…"
 
2965
msgstr "Redigera _verktygsraden…"
2959
2966
 
2960
2967
#: ../extensions/toolbar-editor.c:640
2961
2968
msgid "Toolbar Editor"
2962
 
msgstr "Verktygsradseditor"
 
2969
msgstr "Verktygsradsredigerare"
2963
2970
 
2964
2971
#: ../extensions/toolbar-editor.c:641
2965
2972
msgid "Easily edit the toolbar layout"
3207
3214
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:517
3208
3215
#, c-format
3209
3216
msgid "Multiple websites want to store %d cookies in total."
3210
 
msgstr "Flertalet webbplatser vill spara totalt %d kakor."
 
3217
msgstr "Flera webbplatser vill spara totalt %d kakor."
3211
3218
 
3212
3219
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:526
3213
3220
msgid "_Accept"
3318
3325
 
3319
3326
#: ../extensions/transfers.vala:98
3320
3327
msgid "Transfers"
3321
 
msgstr "Överföringar"
 
3328
msgstr "Hämtningar"
3322
3329
 
3323
3330
#: ../extensions/transfers.vala:111 ../extensions/transfers.vala:391
3324
3331
msgid "Clear All"
3330
3337
#: ../extensions/transfers.vala:467
3331
3338
#, c-format
3332
3339
msgid "Failed to open download: %s"
3333
 
msgstr ""
 
3340
msgstr "Misslyckades med att öppna hämtningen: %s"
3334
3341
 
3335
3342
#: ../extensions/transfers.vala:214
3336
3343
msgid "Open Destination _Folder"
3352
3359
 
3353
3360
#: ../extensions/transfers.vala:452
3354
3361
msgid "Transfer completed"
3355
 
msgstr "Överföring färdig"
 
3362
msgstr "Hämtningen är klar"
3356
3363
 
3357
3364
#: ../extensions/transfers.vala:507 ../extensions/transfers.vala:508
3358
3365
msgid "Some files are being downloaded"
3364
3371
 
3365
3372
#: ../extensions/transfers.vala:512
3366
3373
msgid "The transfers will be cancelled if Midori quits."
3367
 
msgstr "Överföringen kommer avbrytas när Midori stängs."
 
3374
msgstr "Hämtningarna kommer avbrytas när Midori avslutas."
3368
3375
 
3369
3376
#: ../extensions/transfers.vala:561
3370
3377
msgid "Transfer Manager"
3403
3410
 
3404
3411
#: ../extensions/tabby.vala:775
3405
3412
msgid "Tabby"
3406
 
msgstr ""
 
3413
msgstr "Tabby"
3407
3414
 
3408
3415
#: ../extensions/tabby.vala:776
3409
3416
msgid "Tab and session management."
3410
 
msgstr ""
 
3417
msgstr "Flik- och sessionshantering"
3411
3418
 
3412
3419
#: ../extensions/flummi.vala:82
3413
3420
msgid "Flummi"
3414
 
msgstr ""
 
3421
msgstr "Flummi"
3415
3422
 
3416
3423
#: ../extensions/flummi.vala:83
3417
3424
msgid ""