~noskcaj/ubuntu/trusty/libgweather/merge-svn

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_TW.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Michael Biebl
  • Date: 2011-11-03 17:15:34 UTC
  • mfrom: (1.2.1) (13.1.1 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111103171534-wd3derk3p9u65h0j
Tags: 3.2.1-1
* Rename the source package back to libgweather since we no longer need
  co-installability with the 2.x packages.
* debian/watch:
  - Track .xz tarballs.
* New upstream release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (C) 1999, 2000, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07 Free Software Foundation, Inc.
3
3
# GNOME 1.x:
4
4
# Yuan-Chung Cheng <platin@linux.org.tw>, 1999.
5
 
# Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>, 2000,
 
5
# Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>, 2000.
6
6
# Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2001-2002.
7
7
# GNOME 2.x:
8
8
# Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2002-2004.
9
 
# Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>, 2005-07
10
 
#
 
9
# Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>, 2005-07.
 
10
# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2009.
 
11
# Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2010.
11
12
#
12
13
msgid ""
13
14
msgstr ""
14
 
"Project-Id-Version: gnome-applets 2.26.2\n"
 
15
"Project-Id-Version: gnome-applets 2.91.92\n"
15
16
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2009-05-16 20:18+0800\n"
17
 
"PO-Revision-Date: 2009-05-16 20:04+0800\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 07:26+0800\n"
 
18
"PO-Revision-Date: 2011-02-26 06:58+0800\n"
18
19
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
19
20
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n"
 
21
"Language: \n"
20
22
"MIME-Version: 1.0\n"
21
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
38
40
#: ../libgweather/gweather-gconf.c:212 ../libgweather/gweather-gconf.c:213
39
41
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:5
40
42
msgid "DEFAULT_LOCATION"
41
 
msgstr "松山/臺北"
 
43
msgstr "臺北"
42
44
 
43
45
# zh_HK: msgstr "VHHH"
44
46
# zh_TW: msgstr "RCSS"
45
47
#. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that
46
48
#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is
47
49
#. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in
48
 
#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
 
50
#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
49
51
#. * NB. The web page is over 1.7MB in size.
50
52
#. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok
51
53
#. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for
62
64
#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
63
65
#. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not.
64
66
#. * Check
65
 
#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
 
67
#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
66
68
#. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml
67
69
#. * file.
68
70
#. *
78
80
#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
79
81
#. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do
80
82
#. * not. Check
81
 
#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
 
83
#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
82
84
#. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml
83
85
#. * file.
84
86
#. *
96
98
#. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location
97
99
#. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
98
100
#. * above. Check
99
 
#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
 
101
#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
100
102
#. * as any coordinates you put here must also be present in the
101
103
#. * Locations.xml file.
102
104
#. *
237
239
msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
238
240
msgstr "km"
239
241
 
 
242
#: ../libgweather/gweather-timezone.c:314
 
243
msgid "Greenwich Mean Time"
 
244
msgstr "格林威治標準時刻"
 
245
 
240
246
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:1
241
247
msgid ""
242
248
"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
243
 
"from http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in"
 
249
"from http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
244
250
msgstr ""
245
 
"從 weather.com 取得雷達地圖的三位長度代碼,可在 http://svn.gnome.org/viewvc/"
246
 
"libgweather/trunk/data/Locations.xml.in 中找到"
 
251
"從 weather.com 取得雷達地圖的三位長度代碼,可在 http://git.gnome.org/cgit/"
 
252
"libgweather/plain/data/Locations.xml.in 中找到"
247
253
 
248
254
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:2
249
255
msgid ""
250
 
"A unique zone for the city, as found from http://svn.gnome.org/viewvc/"
251
 
"libgweather/trunk/data/Locations.xml.in"
 
256
"A unique zone for the city, as found from http://git.gnome.org/cgit/"
 
257
"libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
252
258
msgstr ""
253
 
"城市中獨有的區域,可在 http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/"
 
259
"城市中獨有的區域,可在 http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/"
254
260
"Locations.xml.in 中找到"
255
261
 
256
262
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:8
293
299
 
294
300
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:16
295
301
msgid ""
296
 
"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://svn.gnome."
297
 
"org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in"
 
302
"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://git.gnome."
 
303
"org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
298
304
msgstr ""
299
 
"附近主要區域,可在 http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/"
 
305
"附近主要區域,可在 http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/"
300
306
"Locations.xml.in 中找到"
301
307
 
302
308
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:17
387
393
msgid "Zone location"
388
394
msgstr "區域位置"
389
395
 
390
 
#: ../libgweather/timezone-menu.c:278
 
396
#: ../libgweather/timezone-menu.c:277
391
397
msgctxt "timezone"
392
398
msgid "Unknown"
393
399
msgstr "不明"
394
400
 
395
401
#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
396
 
#: ../libgweather/weather-metar.c:508
 
402
#: ../libgweather/weather-metar.c:504
397
403
#, c-format
398
404
msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
399
405
msgstr "無法獲取 METAR 資料:%d %s。\n"
400
406
 
401
 
#: ../libgweather/weather-metar.c:552
 
407
#: ../libgweather/weather-metar.c:548
402
408
msgid "WeatherInfo missing location"
403
409
msgstr "WeatherInfo 中沒有指定地點"
404
410
 
405
 
#: ../libgweather/weather.c:234
 
411
#: ../libgweather/weather.c:232
406
412
msgid "Variable"
407
413
msgstr "無定向"
408
414
 
409
 
#: ../libgweather/weather.c:235
 
415
#: ../libgweather/weather.c:233
410
416
msgid "North"
411
417
msgstr "北"
412
418
 
413
419
# zh_HK: msgstr "東北偏北"
414
420
# zh_TW: msgstr "北北東"
415
 
#: ../libgweather/weather.c:235
 
421
#: ../libgweather/weather.c:233
416
422
msgid "North - NorthEast"
417
423
msgstr "北北東"
418
424
 
419
 
#: ../libgweather/weather.c:235
 
425
#: ../libgweather/weather.c:233
420
426
msgid "Northeast"
421
427
msgstr "東北"
422
428
 
423
429
# zh_HK: msgstr "東北偏東"
424
430
# zh_TW: msgstr "東北東"
425
 
#: ../libgweather/weather.c:235
 
431
#: ../libgweather/weather.c:233
426
432
msgid "East - NorthEast"
427
433
msgstr "東北東"
428
434
 
429
 
#: ../libgweather/weather.c:236
 
435
#: ../libgweather/weather.c:234
430
436
msgid "East"
431
437
msgstr "東"
432
438
 
433
439
# zh_HK: msgstr "東南偏東"
434
440
# zh_TW: msgstr "東南東"
435
 
#: ../libgweather/weather.c:236
 
441
#: ../libgweather/weather.c:234
436
442
msgid "East - Southeast"
437
443
msgstr "東南東"
438
444
 
439
 
#: ../libgweather/weather.c:236
 
445
#: ../libgweather/weather.c:234
440
446
msgid "Southeast"
441
447
msgstr "東南"
442
448
 
443
449
# zh_HK: msgstr "東南偏南"
444
450
# zh_TW: msgstr "南南東"
445
 
#: ../libgweather/weather.c:236
 
451
#: ../libgweather/weather.c:234
446
452
msgid "South - Southeast"
447
453
msgstr "南南東"
448
454
 
449
 
#: ../libgweather/weather.c:237
 
455
#: ../libgweather/weather.c:235
450
456
msgid "South"
451
457
msgstr "南"
452
458
 
453
459
# zh_HK: msgstr "西南偏南"
454
460
# zh_TW: msgstr "南南西"
455
 
#: ../libgweather/weather.c:237
 
461
#: ../libgweather/weather.c:235
456
462
msgid "South - Southwest"
457
463
msgstr "南南西"
458
464
 
459
 
#: ../libgweather/weather.c:237
 
465
#: ../libgweather/weather.c:235
460
466
msgid "Southwest"
461
467
msgstr "西南"
462
468
 
463
469
# zh_HK: msgstr "西南偏西"
464
470
# zh_TW: msgstr "西南西"
465
 
#: ../libgweather/weather.c:237
 
471
#: ../libgweather/weather.c:235
466
472
msgid "West - Southwest"
467
473
msgstr "西南西"
468
474
 
469
 
#: ../libgweather/weather.c:238
 
475
#: ../libgweather/weather.c:236
470
476
msgid "West"
471
477
msgstr "西"
472
478
 
473
479
# zh_HK: msgstr "西北偏西"
474
480
# zh_TW: msgstr "西北西"
475
 
#: ../libgweather/weather.c:238
 
481
#: ../libgweather/weather.c:236
476
482
msgid "West - Northwest"
477
483
msgstr "西北西"
478
484
 
479
 
#: ../libgweather/weather.c:238
 
485
#: ../libgweather/weather.c:236
480
486
msgid "Northwest"
481
487
msgstr "西北"
482
488
 
483
489
# zh_HK: msgstr "西北偏北"
484
490
# zh_TW: msgstr "北北西"
485
 
#: ../libgweather/weather.c:238
 
491
#: ../libgweather/weather.c:236
486
492
msgid "North - Northwest"
487
493
msgstr "北北西"
488
494
 
489
 
#: ../libgweather/weather.c:245 ../libgweather/weather.c:262
490
 
#: ../libgweather/weather.c:334
 
495
#: ../libgweather/weather.c:243 ../libgweather/weather.c:260
 
496
#: ../libgweather/weather.c:332
491
497
msgid "Invalid"
492
498
msgstr "無效"
493
499
 
494
 
#: ../libgweather/weather.c:251
 
500
#: ../libgweather/weather.c:249
495
501
msgid "Clear Sky"
496
502
msgstr "天氣晴朗"
497
503
 
498
 
#: ../libgweather/weather.c:252
 
504
#: ../libgweather/weather.c:250
499
505
msgid "Broken clouds"
500
506
msgstr "密雲"
501
507
 
502
 
#: ../libgweather/weather.c:253
 
508
#: ../libgweather/weather.c:251
503
509
msgid "Scattered clouds"
504
510
msgstr "多雲"
505
511
 
506
 
#: ../libgweather/weather.c:254
 
512
#: ../libgweather/weather.c:252
507
513
msgid "Few clouds"
508
514
msgstr "薄雲"
509
515
 
510
 
#: ../libgweather/weather.c:255
 
516
#: ../libgweather/weather.c:253
511
517
msgid "Overcast"
512
518
msgstr "天陰"
513
519
 
515
521
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
516
522
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
517
523
#. NONE
518
 
#: ../libgweather/weather.c:294 ../libgweather/weather.c:296
 
524
#: ../libgweather/weather.c:292 ../libgweather/weather.c:294
519
525
msgid "Thunderstorm"
520
526
msgstr "雷暴"
521
527
 
522
528
#. DRIZZLE
523
 
#: ../libgweather/weather.c:295
 
529
#: ../libgweather/weather.c:293
524
530
msgid "Drizzle"
525
531
msgstr "毛毛雨"
526
532
 
527
 
#: ../libgweather/weather.c:295
 
533
#: ../libgweather/weather.c:293
528
534
msgid "Light drizzle"
529
535
msgstr "少量毛毛雨"
530
536
 
531
 
#: ../libgweather/weather.c:295
 
537
#: ../libgweather/weather.c:293
532
538
msgid "Moderate drizzle"
533
539
msgstr "毛毛雨"
534
540
 
535
 
#: ../libgweather/weather.c:295
 
541
#: ../libgweather/weather.c:293
536
542
msgid "Heavy drizzle"
537
543
msgstr "大量毛毛雨"
538
544
 
539
 
#: ../libgweather/weather.c:295
 
545
#: ../libgweather/weather.c:293
540
546
msgid "Freezing drizzle"
541
547
msgstr "毛毛雨,低於冰點"
542
548
 
543
549
#. RAIN
544
 
#: ../libgweather/weather.c:296
 
550
#: ../libgweather/weather.c:294
545
551
msgid "Rain"
546
552
msgstr "有雨"
547
553
 
548
 
#: ../libgweather/weather.c:296
 
554
#: ../libgweather/weather.c:294
549
555
msgid "Light rain"
550
556
msgstr "微雨"
551
557
 
552
 
#: ../libgweather/weather.c:296
 
558
#: ../libgweather/weather.c:294
553
559
msgid "Moderate rain"
554
560
msgstr "有雨"
555
561
 
556
 
#: ../libgweather/weather.c:296
 
562
#: ../libgweather/weather.c:294
557
563
msgid "Heavy rain"
558
564
msgstr "豪雨"
559
565
 
560
 
#: ../libgweather/weather.c:296
 
566
#: ../libgweather/weather.c:294
561
567
msgid "Rain showers"
562
568
msgstr "驟雨"
563
569
 
564
 
#: ../libgweather/weather.c:296
 
570
#: ../libgweather/weather.c:294
565
571
msgid "Freezing rain"
566
572
msgstr "降雨,低於冰點"
567
573
 
568
574
#. SNOW
569
 
#: ../libgweather/weather.c:297
 
575
#: ../libgweather/weather.c:295
570
576
msgid "Snow"
571
577
msgstr "降雪"
572
578
 
573
 
#: ../libgweather/weather.c:297
 
579
#: ../libgweather/weather.c:295
574
580
msgid "Light snow"
575
581
msgstr "少量降雪"
576
582
 
577
 
#: ../libgweather/weather.c:297
 
583
#: ../libgweather/weather.c:295
578
584
msgid "Moderate snow"
579
585
msgstr "降雪"
580
586
 
581
 
#: ../libgweather/weather.c:297
 
587
#: ../libgweather/weather.c:295
582
588
msgid "Heavy snow"
583
589
msgstr "大量降雪"
584
590
 
585
 
#: ../libgweather/weather.c:297
 
591
#: ../libgweather/weather.c:295
586
592
msgid "Snowstorm"
587
593
msgstr "暴風雪"
588
594
 
589
 
#: ../libgweather/weather.c:297
 
595
#: ../libgweather/weather.c:295
590
596
msgid "Blowing snowfall"
591
597
msgstr "大風雪"
592
598
 
593
 
#: ../libgweather/weather.c:297
 
599
#: ../libgweather/weather.c:295
594
600
msgid "Snow showers"
595
601
msgstr "驟降雪"
596
602
 
597
 
#: ../libgweather/weather.c:297
 
603
#: ../libgweather/weather.c:295
598
604
msgid "Drifting snow"
599
605
msgstr "風雪"
600
606
 
601
607
#. SNOW_GRAINS
602
 
#: ../libgweather/weather.c:298
 
608
#: ../libgweather/weather.c:296
603
609
msgid "Snow grains"
604
610
msgstr "降雪粒"
605
611
 
606
 
#: ../libgweather/weather.c:298
 
612
#: ../libgweather/weather.c:296
607
613
msgid "Light snow grains"
608
614
msgstr "少量雪粒"
609
615
 
610
 
#: ../libgweather/weather.c:298
 
616
#: ../libgweather/weather.c:296
611
617
msgid "Moderate snow grains"
612
618
msgstr "降雪粒"
613
619
 
614
 
#: ../libgweather/weather.c:298
 
620
#: ../libgweather/weather.c:296
615
621
msgid "Heavy snow grains"
616
622
msgstr "大量雪粒"
617
623
 
618
624
#. ICE_CRYSTALS
619
 
#: ../libgweather/weather.c:299
 
625
#: ../libgweather/weather.c:297
620
626
msgid "Ice crystals"
621
627
msgstr "降冰晶"
622
628
 
623
629
#. ICE_PELLETS
624
 
#: ../libgweather/weather.c:300
 
630
#: ../libgweather/weather.c:298
625
631
msgid "Ice pellets"
626
632
msgstr "降冰粒"
627
633
 
628
 
#: ../libgweather/weather.c:300
 
634
#: ../libgweather/weather.c:298
629
635
msgid "Few ice pellets"
630
636
msgstr "少量冰粒"
631
637
 
632
 
#: ../libgweather/weather.c:300
 
638
#: ../libgweather/weather.c:298
633
639
msgid "Moderate ice pellets"
634
640
msgstr "降冰粒"
635
641
 
636
 
#: ../libgweather/weather.c:300
 
642
#: ../libgweather/weather.c:298
637
643
msgid "Heavy ice pellets"
638
644
msgstr "大量冰粒"
639
645
 
640
 
#: ../libgweather/weather.c:300
 
646
#: ../libgweather/weather.c:298
641
647
msgid "Ice pellet storm"
642
648
msgstr "冰暴"
643
649
 
644
 
#: ../libgweather/weather.c:300
 
650
#: ../libgweather/weather.c:298
645
651
msgid "Showers of ice pellets"
646
652
msgstr "驟降冰粒"
647
653
 
648
654
#. HAIL
649
 
#: ../libgweather/weather.c:301
 
655
#: ../libgweather/weather.c:299
650
656
msgid "Hail"
651
657
msgstr "冰雹"
652
658
 
653
 
#: ../libgweather/weather.c:301
 
659
#: ../libgweather/weather.c:299
654
660
msgid "Hailstorm"
655
661
msgstr "雹暴"
656
662
 
657
 
#: ../libgweather/weather.c:301
 
663
#: ../libgweather/weather.c:299
658
664
msgid "Hail showers"
659
665
msgstr "驟降冰雹"
660
666
 
661
667
#. SMALL_HAIL
662
 
#: ../libgweather/weather.c:302
 
668
#: ../libgweather/weather.c:300
663
669
msgid "Small hail"
664
670
msgstr "小冰雹"
665
671
 
666
 
#: ../libgweather/weather.c:302
 
672
#: ../libgweather/weather.c:300
667
673
msgid "Small hailstorm"
668
674
msgstr "小雹暴"
669
675
 
670
 
#: ../libgweather/weather.c:302
 
676
#: ../libgweather/weather.c:300
671
677
msgid "Showers of small hail"
672
678
msgstr "驟降小冰雹"
673
679
 
674
680
#. PRECIPITATION
675
 
#: ../libgweather/weather.c:303
 
681
#: ../libgweather/weather.c:301
676
682
msgid "Unknown precipitation"
677
683
msgstr "降水,情況不明"
678
684
 
679
685
#. MIST
680
 
#: ../libgweather/weather.c:304
 
686
#: ../libgweather/weather.c:302
681
687
msgid "Mist"
682
688
msgstr "薄霧"
683
689
 
684
690
#. FOG
685
 
#: ../libgweather/weather.c:305
 
691
#: ../libgweather/weather.c:303
686
692
msgid "Fog"
687
693
msgstr "有霧"
688
694
 
689
 
#: ../libgweather/weather.c:305
 
695
#: ../libgweather/weather.c:303
690
696
msgid "Fog in the vicinity"
691
697
msgstr "鄰近地區有霧"
692
698
 
693
 
#: ../libgweather/weather.c:305
 
699
#: ../libgweather/weather.c:303
694
700
msgid "Shallow fog"
695
701
msgstr "霧層"
696
702
 
697
 
#: ../libgweather/weather.c:305
 
703
#: ../libgweather/weather.c:303
698
704
msgid "Patches of fog"
699
705
msgstr "局部地區性有霧"
700
706
 
701
 
#: ../libgweather/weather.c:305
 
707
#: ../libgweather/weather.c:303
702
708
msgid "Partial fog"
703
709
msgstr "部份方向有霧"
704
710
 
705
 
#: ../libgweather/weather.c:305
 
711
#: ../libgweather/weather.c:303
706
712
msgid "Freezing fog"
707
713
msgstr "有霧,低於冰點"
708
714
 
709
715
#. SMOKE
710
 
#: ../libgweather/weather.c:306
 
716
#: ../libgweather/weather.c:304
711
717
msgid "Smoke"
712
718
msgstr "煙塵"
713
719
 
714
720
#. VOLCANIC_ASH
715
 
#: ../libgweather/weather.c:307
 
721
#: ../libgweather/weather.c:305
716
722
msgid "Volcanic ash"
717
723
msgstr "火山灰"
718
724
 
719
725
#. SAND
720
 
#: ../libgweather/weather.c:308
 
726
#: ../libgweather/weather.c:306
721
727
msgid "Sand"
722
728
msgstr "沙塵"
723
729
 
724
 
#: ../libgweather/weather.c:308
 
730
#: ../libgweather/weather.c:306
725
731
msgid "Blowing sand"
726
732
msgstr "大風沙"
727
733
 
728
 
#: ../libgweather/weather.c:308
 
734
#: ../libgweather/weather.c:306
729
735
msgid "Drifting sand"
730
736
msgstr "風沙"
731
737
 
732
738
#. HAZE
733
 
#: ../libgweather/weather.c:309
 
739
#: ../libgweather/weather.c:307
734
740
msgid "Haze"
735
741
msgstr "煙霞"
736
742
 
737
743
#. SPRAY
738
 
#: ../libgweather/weather.c:310
 
744
#: ../libgweather/weather.c:308
739
745
msgid "Blowing sprays"
740
746
msgstr "浪花"
741
747
 
742
748
#. DUST
743
 
#: ../libgweather/weather.c:311
 
749
#: ../libgweather/weather.c:309
744
750
msgid "Dust"
745
751
msgstr "灰塵"
746
752
 
747
 
#: ../libgweather/weather.c:311
 
753
#: ../libgweather/weather.c:309
748
754
msgid "Blowing dust"
749
755
msgstr "灰塵,有風"
750
756
 
751
 
#: ../libgweather/weather.c:311
 
757
#: ../libgweather/weather.c:309
752
758
msgid "Drifting dust"
753
759
msgstr "灰塵,有微風"
754
760
 
755
761
#. SQUALL
756
 
#: ../libgweather/weather.c:312
 
762
#: ../libgweather/weather.c:310
757
763
msgid "Squall"
758
764
msgstr "狂風"
759
765
 
760
766
#. SANDSTORM
761
 
#: ../libgweather/weather.c:313
 
767
#: ../libgweather/weather.c:311
762
768
msgid "Sandstorm"
763
769
msgstr "沙暴"
764
770
 
765
 
#: ../libgweather/weather.c:313
 
771
#: ../libgweather/weather.c:311
766
772
msgid "Sandstorm in the vicinity"
767
773
msgstr "鄰近地區有沙暴"
768
774
 
769
 
#: ../libgweather/weather.c:313
 
775
#: ../libgweather/weather.c:311
770
776
msgid "Heavy sandstorm"
771
777
msgstr "強烈沙暴"
772
778
 
773
779
#. DUSTSTORM
774
 
#: ../libgweather/weather.c:314
 
780
#: ../libgweather/weather.c:312
775
781
msgid "Duststorm"
776
782
msgstr "塵暴"
777
783
 
778
 
#: ../libgweather/weather.c:314
 
784
#: ../libgweather/weather.c:312
779
785
msgid "Duststorm in the vicinity"
780
786
msgstr "鄰近地區有塵暴"
781
787
 
782
 
#: ../libgweather/weather.c:314
 
788
#: ../libgweather/weather.c:312
783
789
msgid "Heavy duststorm"
784
790
msgstr "強烈塵暴"
785
791
 
786
792
#. FUNNEL_CLOUD
787
 
#: ../libgweather/weather.c:315
 
793
#: ../libgweather/weather.c:313
788
794
msgid "Funnel cloud"
789
795
msgstr "漏斗雲"
790
796
 
791
797
#. TORNADO
792
 
#: ../libgweather/weather.c:316
 
798
#: ../libgweather/weather.c:314
793
799
msgid "Tornado"
794
800
msgstr "龍捲風/水龍捲"
795
801
 
796
802
#. DUST_WHIRLS
797
 
#: ../libgweather/weather.c:317
 
803
#: ../libgweather/weather.c:315
798
804
msgid "Dust whirls"
799
805
msgstr "塵旋風"
800
806
 
801
 
#: ../libgweather/weather.c:317
 
807
#: ../libgweather/weather.c:315
802
808
msgid "Dust whirls in the vicinity"
803
809
msgstr "鄰近地區有塵旋風"
804
810
 
805
811
#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
806
812
#. *             see `man 3 strftime` for more details
807
813
#.
808
 
#: ../libgweather/weather.c:707
 
814
#: ../libgweather/weather.c:710
809
815
msgid "%a, %b %d / %H:%M"
810
816
msgstr "%b %d(%a)/ %H:%M"
811
817
 
812
 
#: ../libgweather/weather.c:722
 
818
#: ../libgweather/weather.c:725
813
819
msgid "Unknown observation time"
814
820
msgstr "觀測時間不詳"
815
821
 
816
 
#: ../libgweather/weather.c:736 ../libgweather/weather.c:787
817
 
#: ../libgweather/weather.c:801 ../libgweather/weather.c:814
818
 
#: ../libgweather/weather.c:827 ../libgweather/weather.c:840
819
 
#: ../libgweather/weather.c:858 ../libgweather/weather.c:876
820
 
#: ../libgweather/weather.c:914 ../libgweather/weather.c:930
821
 
#: ../libgweather/weather.c:953 ../libgweather/weather.c:985
822
 
#: ../libgweather/weather.c:1001 ../libgweather/weather.c:1021
 
822
#: ../libgweather/weather.c:739 ../libgweather/weather.c:790
 
823
#: ../libgweather/weather.c:804 ../libgweather/weather.c:817
 
824
#: ../libgweather/weather.c:830 ../libgweather/weather.c:843
 
825
#: ../libgweather/weather.c:861 ../libgweather/weather.c:879
 
826
#: ../libgweather/weather.c:917 ../libgweather/weather.c:933
 
827
#: ../libgweather/weather.c:956 ../libgweather/weather.c:988
 
828
#: ../libgweather/weather.c:1004 ../libgweather/weather.c:1024
823
829
msgid "Unknown"
824
830
msgstr "不明"
825
831
 
826
832
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
827
 
#: ../libgweather/weather.c:758
 
833
#: ../libgweather/weather.c:761
828
834
#, c-format
829
835
msgid "%.1f °F"
830
836
msgstr "%.1f °F"
831
837
 
832
838
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
833
 
#: ../libgweather/weather.c:761
 
839
#: ../libgweather/weather.c:764
834
840
#, c-format
835
841
msgid "%d °F"
836
842
msgstr "%d °F"
837
843
 
838
844
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
839
 
#: ../libgweather/weather.c:767
 
845
#: ../libgweather/weather.c:770
840
846
#, c-format
841
847
msgid "%.1f °C"
842
848
msgstr "%.1f °C"
843
849
 
844
850
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
845
 
#: ../libgweather/weather.c:770
 
851
#: ../libgweather/weather.c:773
846
852
#, c-format
847
853
msgid "%d °C"
848
854
msgstr "%d °C"
849
855
 
850
856
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
851
 
#: ../libgweather/weather.c:776
 
857
#: ../libgweather/weather.c:779
852
858
#, c-format
853
859
msgid "%.1f K"
854
860
msgstr "%.1f °K"
855
861
 
856
862
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
857
 
#: ../libgweather/weather.c:779
 
863
#: ../libgweather/weather.c:782
858
864
#, c-format
859
865
msgid "%d K"
860
866
msgstr "%d °K"
861
867
 
862
868
#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
863
 
#: ../libgweather/weather.c:861
 
869
#: ../libgweather/weather.c:864
864
870
#, c-format
865
871
msgid "%.f%%"
866
872
msgstr "%.f%%"
867
873
 
868
874
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
869
 
#: ../libgweather/weather.c:889
 
875
#: ../libgweather/weather.c:892
870
876
#, c-format
871
877
msgid "%0.1f knots"
872
878
msgstr "%0.1f 節"
874
880
# zh_HK: msgstr "每小時 %.1f 海里"
875
881
# zh_TW: msgstr "每小時 %.1f 浬"
876
882
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
877
 
#: ../libgweather/weather.c:893
 
883
#: ../libgweather/weather.c:896
878
884
#, c-format
879
885
msgid "%.1f mph"
880
886
msgstr "每小時 %.1f 浬"
881
887
 
882
888
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
883
 
#: ../libgweather/weather.c:897
 
889
#: ../libgweather/weather.c:900
884
890
#, c-format
885
891
msgid "%.1f km/h"
886
892
msgstr "每小時 %.1f 公里"
888
894
# zh_HK: msgstr "每秒 %.1f 米"
889
895
# zh_TW: msgstr "每秒 %.1f 公尺"
890
896
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
891
 
#: ../libgweather/weather.c:901
 
897
#: ../libgweather/weather.c:904
892
898
#, c-format
893
899
msgid "%.1f m/s"
894
900
msgstr "每秒 %.1f 公尺"
896
902
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
897
903
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
898
904
#.
899
 
#: ../libgweather/weather.c:907
 
905
#: ../libgweather/weather.c:910
900
906
#, c-format
901
907
msgid "Beaufort force %.1f"
902
908
msgstr "蒲福氏風級 %.1f"
903
909
 
904
 
#: ../libgweather/weather.c:932
 
910
#: ../libgweather/weather.c:935
905
911
msgid "Calm"
906
912
msgstr "平靜"
907
913
 
908
914
#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
909
 
#: ../libgweather/weather.c:936
 
915
#: ../libgweather/weather.c:939
910
916
#, c-format
911
917
msgid "%s / %s"
912
918
msgstr "%s / %s"
913
919
 
914
920
#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
915
 
#: ../libgweather/weather.c:958
 
921
#: ../libgweather/weather.c:961
916
922
#, c-format
917
923
msgid "%.2f inHg"
918
924
msgstr "%.2f inHg"
919
925
 
920
926
#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
921
 
#: ../libgweather/weather.c:962
 
927
#: ../libgweather/weather.c:965
922
928
#, c-format
923
929
msgid "%.1f mmHg"
924
930
msgstr "%.1f mmHg"
926
932
# zh_HK: msgstr "%.2f 千帕斯卡"
927
933
# zh_TW: msgstr "%.2f 千帕"
928
934
#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
929
 
#: ../libgweather/weather.c:966
 
935
#: ../libgweather/weather.c:969
930
936
#, c-format
931
937
msgid "%.2f kPa"
932
938
msgstr "%.2f 千帕"
934
940
# zh_HK: msgstr "%.2f 百帕斯卡"
935
941
# zh_TW: msgstr "%.2f 百帕"
936
942
#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
937
 
#: ../libgweather/weather.c:970
 
943
#: ../libgweather/weather.c:973
938
944
#, c-format
939
945
msgid "%.2f hPa"
940
946
msgstr "%.2f 百帕"
941
947
 
942
948
#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
943
 
#: ../libgweather/weather.c:974
 
949
#: ../libgweather/weather.c:977
944
950
#, c-format
945
951
msgid "%.2f mb"
946
952
msgstr "%.2f 亳巴"
947
953
 
948
954
#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
949
 
#: ../libgweather/weather.c:978
 
955
#: ../libgweather/weather.c:981
950
956
#, c-format
951
957
msgid "%.3f atm"
952
958
msgstr "%.3f atm"
953
959
 
954
960
#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
955
 
#: ../libgweather/weather.c:1006
 
961
#: ../libgweather/weather.c:1009
956
962
#, c-format
957
963
msgid "%.1f miles"
958
964
msgstr "%.1f 英里"
959
965
 
960
966
#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
961
 
#: ../libgweather/weather.c:1010
 
967
#: ../libgweather/weather.c:1013
962
968
#, c-format
963
969
msgid "%.1f km"
964
970
msgstr "%.1f 公里"
966
972
# zh_HK: msgstr "%.0f 米"
967
973
# zh_TW: msgstr "%.0f 公尺"
968
974
#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
969
 
#: ../libgweather/weather.c:1014
 
975
#: ../libgweather/weather.c:1017
970
976
#, c-format
971
977
msgid "%.0fm"
972
978
msgstr "%.0f 公尺"
973
979
 
974
 
#: ../libgweather/weather.c:1043 ../libgweather/weather.c:1064
 
980
#: ../libgweather/weather.c:1046 ../libgweather/weather.c:1067
975
981
msgid "%H:%M"
976
982
msgstr "%H:%M"
977
983
 
978
 
#: ../libgweather/weather.c:1123
 
984
#: ../libgweather/weather.c:1126
979
985
msgid "Retrieval failed"
980
986
msgstr "接收失敗"
981
987
 
2115
2121
#~ "溫度:%s"
2116
2122
 
2117
2123
#~ msgid "Updating..."
2118
 
#~ msgstr "更新中..."
 
2124
#~ msgstr "更新中…"
2119
2125
 
2120
2126
#~ msgid "Details"
2121
2127
#~ msgstr "詳細資訊"