2
# Copyright (C) 2009-2011 Free Software Foundation, Inc.
2
# Copyright (C) 2009-2012 Free Software Foundation, Inc.
3
3
# This file is distributed under the same license as the eog-plugins package.
4
4
# Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2009-2011.
5
# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@src.gnome.org>, 2011, 2012.
8
9
"Project-Id-Version: eog-plugins master\n"
9
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog-"
10
11
"plugins&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-09-16 14:50+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 17:43+0900\n"
13
"Last-Translator: Yasumichi Akahoshi <yasumichi@vinelinux.org>\n"
12
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 18:18+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2012-02-19 18:30+0900\n"
14
"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@src.gnome.org>\n"
14
15
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
16
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
37
38
msgstr "%.1fmm (35mm フィルム)"
39
40
#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:1
40
msgid "<b>General</b>"
43
#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:2
44
41
msgid "<b>Histogram</b>"
45
42
msgstr "<b>ヒストグラム</b>"
44
#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:2
45
msgid "Display per-channel histogram"
46
msgstr "チャンネル毎のヒストグラムを表示する"
47
48
#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:3
48
49
msgid "Display RGB histogram"
49
50
msgstr "RGB のヒストグラムを表示する"
51
52
#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:4
53
msgid "<b>General</b>"
56
#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:5
52
57
msgid "Display camera settings in statusbar"
53
58
msgstr "ステータスバーにカメラの設定を表示する"
55
#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:5
56
msgid "Display per-channel histogram"
57
msgstr "チャンネル毎のヒストグラムを表示する"
59
#: ../plugins/exif-display/exif-display.plugin.desktop.in.h:1
60
msgid "Displays camera settings and histogram"
61
msgstr "カメラの設定と画像のヒストグラムを表示します"
64
61
# http://cachu.xrea.jp/perl/ExifTAG.html
65
#: ../plugins/exif-display/exif-display.plugin.desktop.in.h:2
62
#: ../plugins/exif-display/exif-display.plugin.desktop.in.h:1
66
63
msgid "Exif display"
67
64
msgstr "Exif データ表示"
66
#: ../plugins/exif-display/exif-display.plugin.desktop.in.h:2
67
msgid "Displays camera settings and histogram"
68
msgstr "カメラの設定と画像のヒストグラムを表示します"
69
70
#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:1
70
msgid "<b>Aperture:</b>"
71
msgid "<b>ISO speed:</b>"
72
msgstr "<b>ISO 値:</b>"
73
74
#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:2
74
msgid "<b>Description:</b>"
77
#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:3
78
75
msgid "<b>Expo. Time:</b>"
79
76
msgstr "<b>露出時間:</b>"
78
#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:3
79
msgid "<b>Aperture:</b>"
81
82
#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:4
82
msgid "<b>Expo. bias:</b>"
83
msgstr "<b>露出補正値:</b>"
85
86
#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:5
86
msgid "<b>ISO speed:</b>"
87
msgstr "<b>ISO 値:</b>"
89
#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:6
90
87
msgid "<b>Metering:</b>"
91
88
msgstr "<b>測光方式:</b>"
90
#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:6
91
msgid "<b>Expo. bias:</b>"
92
msgstr "<b>露出補正値:</b>"
93
94
#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:7
95
msgid "<b>Description:</b>"
97
98
#: ../plugins/fit-to-width/eog-fit-to-width-plugin.c:91
98
99
msgid "Fit to width"
103
104
msgid "Zoom to fit image width"
104
105
msgstr "画像の幅にズームを合わせる"
106
#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:396
107
#: ../plugins/fullscreenbg/fullscreenbg.plugin.desktop.in.h:1
108
msgid "Fullscreen Background"
111
#: ../plugins/fullscreenbg/fullscreenbg.plugin.desktop.in.h:2
112
msgid "Enables changing background in fullscreen mode"
113
msgstr "フルスクリーンモードでの背景色を変更します"
115
#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.in.h:1
116
msgid "Use custom background settings"
117
msgstr "設定した選択色を使用する"
119
# 原文がおかしい? キー名でもわかるとおり、動作的にはtrueならits ownが有効
120
#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.in.h:2
121
msgid "Whether the plugin should use global settings or its own."
124
#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.in.h:3
125
msgid "Background color in fullscreen mode"
126
msgstr "フルスクリーンモードで使用する背景色"
128
#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.in.h:4
130
"The color that is used to fill the area behind the image. This option has "
131
"effect only if use-custom is enabled."
133
"画像の背景に使用する色です。このオプションは、use-custom が有効になっている場"
136
#: ../plugins/fullscreenbg/preferences_dialog.ui.h:1
137
msgid "Use custom color:"
140
#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:401
107
141
msgid "Jump to current image's location"
108
142
msgstr "この画像の撮影場所へジャンプします"
110
#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:408
144
#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:413
114
#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:416
148
#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:421
118
#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:430
119
#: ../plugins/map/map.plugin.desktop.in.h:2
152
#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:436
153
#: ../plugins/map/map.plugin.desktop.in.h:1
123
#: ../plugins/map/map.plugin.desktop.in.h:1
157
#: ../plugins/map/map.plugin.desktop.in.h:2
124
158
msgid "Display the geolocation of the image on a map"
125
159
msgstr "画像に含まれた情報から地理的位置をマップに表示します"
188
222
msgstr "ログイン(_L)"
190
224
#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:4
228
#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:5
191
229
msgid "_Password:"
192
230
msgstr "パスワード(_P):"
194
#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:5
198
232
#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:1
202
236
#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:2
240
#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:3
244
#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:4
248
#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:5
203
249
msgid "Cancel Selected"
204
250
msgstr "選択した画像のキャンセル"
206
#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:3
252
#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:6
210
256
#: ../plugins/postasa/postasa.plugin.desktop.in.h:1
211
257
msgid "PicasaWeb Uploader"
224
270
msgid "Flickr Uploader"
225
271
msgstr "Flickr アップローダー"
273
#: ../plugins/pythonconsole/__init__.py:64
275
#| msgid "Python Console"
276
msgid "P_ython Console"
279
#: ../plugins/pythonconsole/__init__.py:88
227
280
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
228
281
msgid "Python Console"
229
282
msgstr "Python 端末"
284
#: ../plugins/pythonconsole/config.ui.h:1
285
msgid "C_ommand color:"
288
#: ../plugins/pythonconsole/config.ui.h:2
289
msgid "_Error color:"
292
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
293
msgid "Command Text Color"
296
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
297
msgid "The color used for commands."
298
msgstr "コマンドに使用する色です。"
300
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:3
301
msgid "Error Text Color"
304
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
305
msgid "The color used for errors."
306
msgstr "エラーメッセージに使用する色です。"
308
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:5
309
msgid "Whether to use the system font"
310
msgstr "システムフォントを使用する"
312
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6
314
"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
315
"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
318
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:7
319
msgid "Font used by Python Console"
320
msgstr "Python 端末で使用するフォント"
322
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:8
323
msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
231
326
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2
232
327
msgid "Python console for Eye of GNOME"
233
328
msgstr "Eye of GNOME 専用の Python 端末を表示します"
249
344
msgstr "メールに画像を添付して送信します"
251
346
#: ../plugins/slideshowshuffle/slideshowshuffle.plugin.desktop.in.h:1
347
msgid "Slideshow Shuffle"
348
msgstr "スライドショーシャッフル"
350
#: ../plugins/slideshowshuffle/slideshowshuffle.plugin.desktop.in.h:2
252
351
msgid "Shuffles images in slideshow mode"
253
352
msgstr "スライドショーモードで画像の並びをシャッフルします"
255
#: ../plugins/slideshowshuffle/slideshowshuffle.plugin.desktop.in.h:2
256
msgid "Slideshow Shuffle"
257
msgstr "スライドショーシャッフル"