49
59
msgid "verbose mode"
50
60
msgstr "докладний вивід"
52
#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:70
62
#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:67
53
63
msgid "report url for autobuild not specified"
54
64
msgstr "не вказано url звіту для автоматичного збирання"
56
#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:81 ../jhbuild/commands/base.py:86
57
#: ../jhbuild/commands/base.py:325 ../jhbuild/commands/base.py:541
58
#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:101
66
#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:78 ../jhbuild/commands/base.py:72
67
#: ../jhbuild/commands/base.py:284 ../jhbuild/commands/base.py:514
68
#: ../jhbuild/commands/clean.py:55 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:86
60
70
msgid "%s not in module list"
61
71
msgstr "%s немає у писку модулів"
63
#: ../jhbuild/commands/base.py:39
65
msgid "unable to parse '%s' as relative time."
66
msgstr "не вдається проаналізувати '%s' як відносний час."
68
#: ../jhbuild/commands/base.py:43
73
#: ../jhbuild/commands/base.py:37
69
74
msgid "Update all modules from version control"
70
75
msgstr "Оновити усі модулі з системи контролю версій"
72
#: ../jhbuild/commands/base.py:58 ../jhbuild/commands/base.py:252
73
#: ../jhbuild/commands/base.py:508
77
#: ../jhbuild/commands/base.py:40 ../jhbuild/commands/base.py:88
78
#: ../jhbuild/commands/base.py:122 ../jhbuild/commands/base.py:207
79
#: ../jhbuild/commands/base.py:301 ../jhbuild/commands/base.py:466
80
#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:31
81
msgid "[ options ... ] [ modules ... ]"
82
msgstr "[ параметри ... ] [ модулі ... ]"
84
#: ../jhbuild/commands/base.py:52 ../jhbuild/commands/base.py:243
85
#: ../jhbuild/commands/base.py:481
74
86
msgid "build only modules with the given tags"
75
87
msgstr "зібрати лише модулі з певними тегами"
77
#: ../jhbuild/commands/base.py:61 ../jhbuild/commands/base.py:108
78
#: ../jhbuild/commands/base.py:255 ../jhbuild/commands/base.py:366
89
#: ../jhbuild/commands/base.py:55 ../jhbuild/commands/base.py:94
90
#: ../jhbuild/commands/base.py:246 ../jhbuild/commands/base.py:328
79
91
#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:55
80
92
msgid "set a sticky date when checking out modules"
81
93
msgstr "встановити sticky-дату при отриманні модуля з системи контролю версій"
83
#: ../jhbuild/commands/base.py:64 ../jhbuild/commands/base.py:237
84
#: ../jhbuild/commands/base.py:511
95
#: ../jhbuild/commands/base.py:58 ../jhbuild/commands/base.py:228
96
#: ../jhbuild/commands/base.py:484
85
97
msgid "ignore all soft-dependencies"
86
98
msgstr "ігнорувати усі м'які залежності"
88
#: ../jhbuild/commands/base.py:99
100
#: ../jhbuild/commands/base.py:85
89
101
msgid "Update one or more modules from version control"
90
102
msgstr "Оновити один або більше модулів з системи контролю версій"
92
#: ../jhbuild/commands/base.py:119 ../jhbuild/commands/base.py:154
93
#: ../jhbuild/commands/base.py:410 ../jhbuild/commands/base.py:451
104
#: ../jhbuild/commands/base.py:103 ../jhbuild/commands/base.py:138
105
#: ../jhbuild/commands/base.py:407 ../jhbuild/commands/base.py:424
94
106
#: ../jhbuild/commands/rdepends.py:52
96
108
msgid "A module called '%s' could not be found."
97
109
msgstr "Модуль з назвою '%s' не знайдено."
99
#: ../jhbuild/commands/base.py:122 ../jhbuild/commands/base.py:157
100
#: ../jhbuild/commands/base.py:413 ../jhbuild/commands/rdepends.py:47
111
#: ../jhbuild/commands/base.py:106 ../jhbuild/commands/base.py:141
112
#: ../jhbuild/commands/base.py:363 ../jhbuild/commands/rdepends.py:47
113
#: ../jhbuild/commands/uninstall.py:41
101
114
msgid "This command requires a module parameter."
102
115
msgstr "Команда має обов'язковий параметр. "
104
#: ../jhbuild/commands/base.py:135
117
#: ../jhbuild/commands/base.py:119
105
118
msgid "Clean one or more modules"
106
119
msgstr "Очистити один або більше модулів"
108
#: ../jhbuild/commands/base.py:144
121
#: ../jhbuild/commands/base.py:128
109
122
msgid "honour the makeclean setting in config file"
110
123
msgstr "звертатися до параметру makeclean у конфігураційному файлі"
112
#: ../jhbuild/commands/base.py:161
113
msgid "I: clean command called while makeclean is set to False, skipped."
114
msgstr "I: виклик команди clean коли makeclean має значення False, пропущено."
125
#: ../jhbuild/commands/base.py:145
126
msgid "clean command called while makeclean is set to False, skipped."
127
msgstr "виклик команди clean коли makeclean має значення False, пропущено."
116
#: ../jhbuild/commands/base.py:204
129
#: ../jhbuild/commands/base.py:192
118
"I: bootstrap moduleset has been updated since the last time you used it, "
131
"bootstrap moduleset has been updated since the last time you used it, "
119
132
"perhaps you should run jhbuild bootstrap."
121
"I: bootstrap набору модулів було оновлено з моменту останнього використання, "
134
"bootstrap набору модулів було оновлено з моменту останнього використання, "
122
135
"можливо, слід запустити jhbuild bootstrap."
124
#: ../jhbuild/commands/base.py:210
137
#: ../jhbuild/commands/base.py:198
127
"I: some bootstrap modules have been updated, perhaps you should update them: "
130
"I: деякі bootstrap-модулі було оновлено, можливо, слід оновити їх: "
140
"some bootstrap modules have been updated, perhaps you should update them: %s."
141
msgstr "деякі bootstrap-модулі було оновлено, можливо, слід оновити їх: %s."
133
#: ../jhbuild/commands/base.py:216
143
#: ../jhbuild/commands/base.py:204
134
144
msgid "Update and compile all modules (the default)"
135
145
msgstr "Оновити та скомпілювати усі модулі (типово)"
137
#: ../jhbuild/commands/base.py:219 ../jhbuild/commands/base.py:342
138
#: ../jhbuild/commands/base.py:493 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:31
139
msgid "[ options ... ] [ modules ... ]"
140
msgstr "[ параметри ... ] [ модулі ... ]"
147
#: ../jhbuild/commands/base.py:219 ../jhbuild/commands/base.py:313
148
msgid "run make check after building"
149
msgstr "після збирання запустити make check"
142
#: ../jhbuild/commands/base.py:231 ../jhbuild/commands/base.py:354
151
#: ../jhbuild/commands/base.py:222 ../jhbuild/commands/base.py:316
143
152
msgid "run make dist after building"
144
153
msgstr "після збирання запустити make dist"
146
#: ../jhbuild/commands/base.py:234 ../jhbuild/commands/base.py:357
155
#: ../jhbuild/commands/base.py:225 ../jhbuild/commands/base.py:319
147
156
msgid "run make distcheck after building"
148
157
msgstr "після збирання запустити make distcheck"
150
#: ../jhbuild/commands/base.py:240 ../jhbuild/commands/base.py:360
159
#: ../jhbuild/commands/base.py:231 ../jhbuild/commands/base.py:322
151
160
#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:43
152
161
msgid "skip version control update"
153
162
msgstr "пропустити оновлення з системи контролю версій"
155
#: ../jhbuild/commands/base.py:243 ../jhbuild/commands/base.py:363
164
#: ../jhbuild/commands/base.py:234 ../jhbuild/commands/base.py:325
156
165
msgid "quiet (no output)"
157
166
msgstr "не виводити повідомлення"
159
#: ../jhbuild/commands/base.py:258 ../jhbuild/commands/base.py:369
168
#: ../jhbuild/commands/base.py:249 ../jhbuild/commands/base.py:331
160
169
msgid "run tests in real X and not in Xvfb"
161
170
msgstr "запускати тести у системі X, а не у Xvfb"
163
#: ../jhbuild/commands/base.py:261 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:58
172
#: ../jhbuild/commands/base.py:252 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:58
164
173
msgid "try to force checkout and autogen on failure"
166
175
"у разі помилки, виконати примусове отримання коду з системи контролю версій "
167
176
"та запустити autogen"
169
#: ../jhbuild/commands/base.py:264 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:61
178
#: ../jhbuild/commands/base.py:255 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:61
170
179
msgid "don't poison modules on failure"
171
180
msgstr "не виконувати poison модулів у разі помилки"
173
#: ../jhbuild/commands/base.py:267 ../jhbuild/commands/base.py:372
182
#: ../jhbuild/commands/base.py:258 ../jhbuild/commands/base.py:334
174
183
#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:64
175
184
msgid "build even if policy says not to"
176
185
msgstr "збирати навіть, якщо у політиці сказано не так"
178
#: ../jhbuild/commands/base.py:270
187
#: ../jhbuild/commands/base.py:261
179
188
msgid "also build soft-dependencies that could be skipped"
180
189
msgstr "також збирати м'які залежності, які б були пропущені"
182
#: ../jhbuild/commands/base.py:273 ../jhbuild/commands/base.py:375
191
#: ../jhbuild/commands/base.py:264 ../jhbuild/commands/base.py:337
183
192
msgid "skip modules installed less than the given time ago"
184
193
msgstr "пропускати модулі, встановлені менше ніж вказаний час тому"
186
#: ../jhbuild/commands/base.py:309 ../jhbuild/commands/base.py:401
187
msgid "Failed to parse relative time"
188
msgstr "не вдається розібрати відносний час"
190
#: ../jhbuild/commands/base.py:329
191
msgid "I: requested module is in the ignore list, nothing to do."
192
msgstr "I: запитаний модуль у списку, немає що робити."
194
#: ../jhbuild/commands/base.py:339
195
#: ../jhbuild/commands/base.py:288
196
msgid "requested module is in the ignore list, nothing to do."
197
msgstr "запитаний модуль у списку, немає що робити."
199
#: ../jhbuild/commands/base.py:298
195
200
msgid "Update and compile one or more modules"
196
201
msgstr "Оновити та скомпілювати один або більше модулів"
198
#: ../jhbuild/commands/base.py:422
203
#: ../jhbuild/commands/base.py:358
206
"module \"%s\" does not exist, created automatically using repository \"%s\""
208
"модуль \"%s\" не існує, створено автоматично з використанням репозиторію \"%s\""
210
#: ../jhbuild/commands/base.py:372
199
211
msgid "Run a command under the JHBuild environment"
200
212
msgstr "Запустити команду у оточенні JHBuild"
202
#: ../jhbuild/commands/base.py:425
214
#: ../jhbuild/commands/base.py:375
203
215
msgid "[ options ... ] program [ arguments ... ]"
204
216
msgstr "[ параметри ... ] програма [ аргументи ... ]"
206
#: ../jhbuild/commands/base.py:431
218
#: ../jhbuild/commands/base.py:381
207
219
msgid "run command in build dir of the given module"
208
220
msgstr "виконати команду у каталозі збирання одного з вказаних модулів"
210
#: ../jhbuild/commands/base.py:441 ../jhbuild/commands/base.py:468
222
#: ../jhbuild/commands/base.py:384
223
msgid "run command in checkout dir of the given module"
224
msgstr "виконати команду у каталозі checkout одного з вказаних модулів"
226
#: ../jhbuild/commands/base.py:397 ../jhbuild/commands/base.py:441
212
228
msgid "Unable to execute the command '%(command)s': %(err)s"
213
229
msgstr "Не вдається виконати команду '%(command)s': %(err)s"
215
#: ../jhbuild/commands/base.py:459
231
#: ../jhbuild/commands/base.py:415 ../jhbuild/commands/base.py:432
217
233
msgid "Unable to execute the command '%s'"
218
234
msgstr "Не вдається виконати команду '%s'"
220
#: ../jhbuild/commands/base.py:466 ../jhbuild/frontends/terminal.py:141
236
#: ../jhbuild/commands/base.py:439 ../jhbuild/frontends/gtkui.py:443
237
#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:144
221
238
msgid "No command given"
222
239
msgstr "Не вказано жодної команди"
224
#: ../jhbuild/commands/base.py:475
241
#: ../jhbuild/commands/base.py:448
225
242
msgid "Start a shell under the JHBuild environment"
226
243
msgstr "Запустити оболонку у оточенні JHBuild"
228
#: ../jhbuild/commands/base.py:490
245
#: ../jhbuild/commands/base.py:463
229
246
msgid "List the modules that would be built"
230
247
msgstr "Перелічити модулі, які були б побудовані"
232
#: ../jhbuild/commands/base.py:499
249
#: ../jhbuild/commands/base.py:472
233
250
msgid "show which revision will be built"
234
251
msgstr "показати яка версія буде побудована"
236
#: ../jhbuild/commands/base.py:505
253
#: ../jhbuild/commands/base.py:478
237
254
msgid "start list at the given module"
238
255
msgstr "запустити список з вказаної команди"
240
#: ../jhbuild/commands/base.py:514
257
#: ../jhbuild/commands/base.py:487
241
258
msgid "also list soft-dependencies that could be skipped"
242
259
msgstr "також перелічити м'які залежності, які були б пропущені"
244
#: ../jhbuild/commands/base.py:517
261
#: ../jhbuild/commands/base.py:490
245
262
msgid "list all modules, not only those that would be built"
246
263
msgstr "перелічити усі модулі, але лише ті, які були б зібрані"
248
#: ../jhbuild/commands/base.py:557
265
#: ../jhbuild/commands/base.py:497
267
msgid "Conflicting options specified ('%s' and '%s')"
268
msgstr "Вказано конфліктні параметри ('%s' та '%s')"
270
#: ../jhbuild/commands/base.py:530
249
271
msgid "Output a Graphviz dependency graph for one or more modules"
250
272
msgstr "Вивід граф залежностей у Graphviz для одного або кількох модулів"
252
#: ../jhbuild/commands/base.py:560 ../jhbuild/commands/info.py:42
274
#: ../jhbuild/commands/base.py:533 ../jhbuild/commands/info.py:40
275
#: ../jhbuild/commands/uninstall.py:32
253
276
msgid "[ modules ... ]"
254
277
msgstr "[ модулі ... ]"
256
#: ../jhbuild/commands/base.py:566
279
#: ../jhbuild/commands/base.py:539
257
280
msgid "add dotted lines to soft dependencies"
258
281
msgstr "додати рядки з крапками до м'яких залежностей"
260
#: ../jhbuild/commands/base.py:569
283
#: ../jhbuild/commands/base.py:542
261
284
msgid "group modules from metamodule together"
262
285
msgstr "згрупувати разом модулі з метамодуля"
264
#: ../jhbuild/commands/bootstrap.py:30
287
#: ../jhbuild/commands/bootstrap.py:34
265
288
msgid "Build required support tools"
266
289
msgstr "Зібрати потрібні допоміжні утиліти"
268
#: ../jhbuild/commands/bot.py:53
291
#: ../jhbuild/commands/bootstrap.py:43
292
msgid "do not use system installed modules"
293
msgstr "не використовувати системні встановлені модулі"
295
#: ../jhbuild/commands/bootstrap.py:85
298
"some modules (%s) were automatically ignored as a sufficient enough version "
299
"was found installed on your system. Use --ignore-system if you want to build "
302
"деякі модулі (%s) автоматично ігноруються, якщо будуть знайдені достатні "
303
"версії, що встановлені у вашій системі. Використовуйте --ignore-system, якщо "
304
"треба збирати їх попри все."
306
#: ../jhbuild/commands/bot.py:54
269
307
msgid "Control buildbot"
270
308
msgstr "Керування buildbot"
272
#: ../jhbuild/commands/bot.py:62
310
#: ../jhbuild/commands/bot.py:57 ../jhbuild/commands/__init__.py:45
311
msgid "[ options ... ]"
312
msgstr "[ параметри ... ]"
314
#: ../jhbuild/commands/bot.py:63
273
315
msgid "setup a buildbot environment"
274
316
msgstr "встановити оточення buildbot"
276
#: ../jhbuild/commands/bot.py:65
318
#: ../jhbuild/commands/bot.py:66
277
319
msgid "start a buildbot slave server"
278
320
msgstr "запустити дочірній сервер buildbot"
280
#: ../jhbuild/commands/bot.py:68
322
#: ../jhbuild/commands/bot.py:69
281
323
msgid "stop a buildbot slave server"
282
324
msgstr "зупинити дочірній сервер buildbot"
284
#: ../jhbuild/commands/bot.py:71
326
#: ../jhbuild/commands/bot.py:72
285
327
msgid "start a buildbot master server"
286
328
msgstr "запустити головний сервер buildbot"
288
#: ../jhbuild/commands/bot.py:74
330
#: ../jhbuild/commands/bot.py:75
331
msgid "reload a buildbot master server configuration"
332
msgstr "перезавантажити конфігурацію головного сервера buildbot"
334
#: ../jhbuild/commands/bot.py:78
289
335
msgid "stop a buildbot master server"
290
336
msgstr "зупинити головний сервер buildbot"
292
#: ../jhbuild/commands/bot.py:77
338
#: ../jhbuild/commands/bot.py:81
293
339
msgid "start as daemon"
294
340
msgstr "запустити службу"
296
#: ../jhbuild/commands/bot.py:80
342
#: ../jhbuild/commands/bot.py:84
297
343
msgid "pid file location"
298
344
msgstr "розташування pid-файлу"
300
#: ../jhbuild/commands/bot.py:83
346
#: ../jhbuild/commands/bot.py:87
301
347
msgid "log file location"
302
348
msgstr "розташування файлу журналу"
304
#: ../jhbuild/commands/bot.py:86
305
msgid "directory with slaves files (only with --start-server)"
350
#: ../jhbuild/commands/bot.py:90
351
msgid "directory with slave files (only with --start-server)"
306
352
msgstr "каталог з slave-файлами (лише з --start-server)"
308
#: ../jhbuild/commands/bot.py:89
354
#: ../jhbuild/commands/bot.py:93
355
msgid "directory with buildbot work files (only with --start-server)"
356
msgstr "каталог з файлами buildbot (лише з --start-server)"
358
#: ../jhbuild/commands/bot.py:96
309
359
msgid "master cfg file location (only with --start-server)"
310
360
msgstr "розташування головного конфігураційного файлу (лише з --start-server)"
312
#: ../jhbuild/commands/bot.py:92
362
#: ../jhbuild/commands/bot.py:99
313
363
msgid "exec a buildbot step (internal use only)"
314
364
msgstr "виконати крок buildbot (лише внутрішнє використання)"
316
#: ../jhbuild/commands/bot.py:111
366
#: ../jhbuild/commands/bot.py:118
317
367
msgid "buildbot and twisted not found, run jhbuild bot --setup"
318
368
msgstr "buildbot та twisted не знайдено, запустіть jhbuild bot --setup"
320
#: ../jhbuild/commands/bot.py:664
370
#: ../jhbuild/commands/bot.py:294
372
msgid "No description for slave %s."
373
msgstr "Відсутній опис для slave %s."
376
#: ../jhbuild/commands/bot.py:299
378
msgid "Failed to parse slave config for %s."
379
msgstr "Не вдається розібрати конфігурацію slave %s."
381
#: ../jhbuild/commands/bot.py:805 ../jhbuild/commands/bot.py:813
321
382
msgid "failed to get buildbot PID"
322
383
msgstr "не вдається отримати buildbot PID"
324
#: ../jhbuild/commands/checkbranches.py:29
325
msgid "Check modules in GNOME subversion have the correct branch definition"
327
"Перевірити, що модулі у GNOME subversion мають коректне визначення гілок"
385
#: ../jhbuild/commands/checkbranches.py:28
387
"Check modules in GNOME Git repository have the correct branch definition"
388
msgstr "Перевірити, що модулі у GNOME Git мають коректне визначення гілок"
329
#: ../jhbuild/commands/checkbranches.py:67
390
#: ../jhbuild/commands/checkbranches.py:63
331
392
msgid "%(module)s is missing branch definition for %(branch)s"
332
393
msgstr "у %(module)s відсутнє визначення гілки для %(branch)s"
334
#: ../jhbuild/commands/gui.py:27
395
#: ../jhbuild/commands/checkmodulesets.py:30
396
msgid "Check if modules in jhbuild have the correct definition"
397
msgstr "Перевірити, що модулі у GNOME jhbuild мають коректне визначення гілок"
399
#: ../jhbuild/commands/checkmodulesets.py:42
401
msgid "%(module)s is unreachable (%(href)s)"
402
msgstr "%(module)s недосяжний (%(href)s)"
404
#: ../jhbuild/commands/checkmodulesets.py:45
406
msgid "Cannot check %(module)s (%(href)s)"
407
msgstr "Не вдається перевірити %(module)s (%(href)s)"
409
#: ../jhbuild/commands/clean.py:29
410
msgid "Clean all modules"
411
msgstr "Очистити усі модулі"
413
#: ../jhbuild/commands/gui.py:30
335
414
msgid "Build targets from a GUI app"
336
415
msgstr "Зібрати модулі з графічної програми"
338
#: ../jhbuild/commands/info.py:39
417
#: ../jhbuild/commands/info.py:37
339
418
msgid "Display information about one or more modules"
340
419
msgstr "Показати інформацію про один або декілька модулів"
342
#: ../jhbuild/commands/info.py:54
421
#: ../jhbuild/commands/info.py:52
344
423
msgid "unknown module %s"
345
424
msgstr "невідомий модуль %s"
347
#: ../jhbuild/commands/info.py:63
426
#: ../jhbuild/commands/info.py:61
351
#: ../jhbuild/commands/info.py:64
430
#: ../jhbuild/commands/info.py:62
352
431
msgid "Module Set:"
353
432
msgstr "Набір модулів:"
355
#: ../jhbuild/commands/info.py:65
434
#: ../jhbuild/commands/info.py:63
359
#: ../jhbuild/commands/info.py:68 ../jhbuild/commands/info.py:71
360
msgid "Install-date:"
438
#: ../jhbuild/commands/info.py:66 ../jhbuild/commands/info.py:69
439
msgid "Install date:"
361
440
msgstr "Дата встановлення:"
363
#: ../jhbuild/commands/info.py:71
442
#: ../jhbuild/commands/info.py:69
364
443
msgid "not installed"
365
444
msgstr "не встановлено"
367
#: ../jhbuild/commands/info.py:75
368
msgid "Moz-Projects:"
369
msgstr "Moz-Projects:"
371
#: ../jhbuild/commands/info.py:80
446
#: ../jhbuild/commands/info.py:74
372
447
msgid "CVS-Root:"
373
448
msgstr "CVS-Root:"
375
#: ../jhbuild/commands/info.py:81
450
#: ../jhbuild/commands/info.py:75
376
451
msgid "CVS-Module:"
377
452
msgstr "CVS-Module:"
379
#: ../jhbuild/commands/info.py:83
454
#: ../jhbuild/commands/info.py:77
380
455
msgid "CVS-Revision:"
381
456
msgstr "CVS-Revision:"
383
#: ../jhbuild/commands/info.py:85
458
#: ../jhbuild/commands/info.py:79
384
459
msgid "Subversion-Module:"
385
460
msgstr "Subversion-Module:"
387
#: ../jhbuild/commands/info.py:87
462
#: ../jhbuild/commands/info.py:81
388
463
msgid "Arch-Version:"
389
464
msgstr "Arch-Version:"
391
#: ../jhbuild/commands/info.py:89
466
#: ../jhbuild/commands/info.py:83
392
467
msgid "Darcs-Archive:"
393
468
msgstr "Darcs-Archive:"
395
#: ../jhbuild/commands/info.py:91
470
#: ../jhbuild/commands/info.py:85
396
471
msgid "Git-Module:"
397
472
msgstr "Git-Module:"
474
#: ../jhbuild/commands/info.py:89
478
#: ../jhbuild/commands/info.py:91
399
482
#: ../jhbuild/commands/info.py:93
452
548
msgid "limit display to modules directly depending on given module"
453
549
msgstr "обмежити показ модулів прямо безпосередньо залежних від цього модуля"
455
#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:49
551
#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:52
456
552
msgid "Check that required support tools are available"
457
553
msgstr "Перевірити, що потрібні для збирання утиліти є доступними"
459
#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:56
555
#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:59
460
556
msgid "no extra arguments expected"
461
557
msgstr "команда не приймає додаткових параметрів"
463
#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:61
464
msgid "checkout root is not writable"
465
msgstr "корінь checkout недоступний для запису"
467
559
#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:64
468
msgid "install prefix is not writable"
469
msgstr "шлях з префіксом встановлення недоступний для запису"
471
#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:69 ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:72
472
#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:75 ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:78
473
#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:81 ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:84
474
#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:87 ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:90
475
#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:93
476
#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:130
477
#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:134
478
#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:138
479
#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:149
480
#: ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:155 ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:138
561
msgid "checkout root (%s) is not writable"
562
msgstr "корінь checkout (%s) недоступний для запису"
564
#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:67
566
msgid "install prefix (%s) is not writable"
567
msgstr "шлях з префіксом встановлення (%s) недоступний для запису"
569
#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:72 ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:75
570
#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:78 ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:81
571
#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:84 ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:87
572
#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:129
573
#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:133
574
#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:141
575
#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:150
576
#: ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:155 ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:202
481
577
#: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:297 ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:108
482
#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:234 ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:100
483
#: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:139 ../jhbuild/versioncontrol/svn.py:311
578
#: ../jhbuild/versioncontrol/fossil.py:105
579
#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:430 ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:101
580
#: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:140 ../jhbuild/versioncontrol/svn.py:311
485
582
msgid "%s not found"
486
583
msgstr "%s не знайдено"
488
#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:102
585
#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:99
490
msgid "aclocal-%s can't see libtool macros"
491
msgstr "aclocal-%s не бачить макрос libtool"
587
msgid "aclocal-%s can't see %s macros"
588
msgstr "aclocal-%s не бачить макрос %s"
493
590
#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:104
495
msgid "aclocal-%s can't see gettext macros"
496
msgstr "aclocal-%s не бачить макрос gettext"
498
#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:106
500
msgid "aclocal-%s can't see pkg-config macros"
501
msgstr "aclocal-%s не бічить макрос pkg-config"
503
#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:110
592
msgid "Please copy the lacking macros (%s) in one of the following paths: %s"
593
msgstr "Скопіюйте відсутні макроси (%s) у один з наступних шляхів: %s"
595
#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:109
504
596
msgid "Could not find XML catalog"
505
597
msgstr "Не вдається знайти каталог XML"
507
#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:119
599
#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:118
509
601
msgid "Could not find %s in XML catalog"
510
602
msgstr "Не вдається знайти %s у каталозі XML"
512
#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:126
604
#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:125
514
606
msgid "Could not find the perl module %s"
515
607
msgstr "Не вдається знайти модуль perl %s"
517
#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:143
609
#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:137
611
msgid "%s or %s not found"
612
msgstr "%s або %s не знайдено"
614
#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:146
518
615
msgid "Installed git program is not the right git"
519
616
msgstr "Встановлена програма git не є справжньою програмою git"
521
#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:145
618
#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:152
522
619
msgid "Could not check git program"
523
620
msgstr "Не вдається перевірити програму git"
622
#: ../jhbuild/commands/snapshot.py:34
623
msgid "Print out a moduleset for the exact versions that are checked out"
624
msgstr "Вивести набір модулів версій, які було отримано"
525
626
#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:28
526
627
msgid "Build modules non-interactively and store build logs"
527
628
msgstr "Зібрати модулі не інтерактивно та вести журнал бзирання"
645
672
msgid "**** Starting module %s ****"
646
673
msgstr "**** Запускається модуль %s ****"
648
#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:40
649
msgid "checkout root can not be created"
650
msgstr "неможливо створити корінь для checkout"
675
#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:38
677
msgid "install prefix (%s) must be writable"
678
msgstr "префікс встанвлення (%s) повинен бути доступний для запису"
652
#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:42
653
msgid "checkout root must be writable"
654
msgstr "корінь для checkout повинен бути доступний для запису"
680
#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:45
682
msgid "checkout root (%s) can not be created"
683
msgstr "неможливо створити корінь (%s) для checkout"
656
685
#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:47
657
msgid "install prefix can not be created"
658
msgstr "неможливо створити префікс встановлення"
687
msgid "checkout root (%s) must be writable"
688
msgstr "корінь для checkout (%s) повинен бути доступний для запису"
660
#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:49
661
msgid "install prefix must be writable"
662
msgstr "префікс встанвлення повинен бути доступний для запису"
690
#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:54
692
msgid "checkout copy dir (%s) can not be created"
693
msgstr "неможливо скопіювати корінь для checkout (%s)"
664
695
#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:56
697
msgid "checkout copy dir (%s) must be writable"
698
msgstr "корінь для checkout (%s) повинен бути доступний для запису"
700
#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:63
666
702
msgid "could not create directory %s"
667
703
msgstr "не вдається створити каталог %s"
669
#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:83
671
msgid "Failed to clean %s"
672
msgstr "Помилка при очищенні %s"
674
#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:101
705
#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:87
676
707
msgid "Skipping %s (installed recently)"
677
708
msgstr "Пропуск %s (недавно встановлено)"
679
#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:109
710
#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:96
681
msgid "module %(mod)s will be build even though %(dep)s failed"
712
msgid "module %(mod)s will be built even though %(dep)s failed"
682
713
msgstr "модуль %(mod)s буде зібраний навіть якщо %(dep)s зазнає помилки"
684
#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:112
715
#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:99
686
717
msgid "module %(mod)s not built due to non buildable %(dep)s"
687
718
msgstr "модуль %(mod)s не зібраний через неможливість зібрати %(dep)s"
689
#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:88
691
msgid "Found meta module %s"
692
msgstr "Знайдено метамодуль %s"
694
#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:159
720
#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:99
724
#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:140
725
msgid "Choose Module:"
726
msgstr "Оберіть модуль:"
728
#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:160
729
msgid "Build Progress"
730
msgstr "Процес збирання"
698
732
#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:163
700
msgstr "Група модулів"
702
#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:280
704
msgid "%d of %d modules"
705
msgstr "%d з %d модулів"
707
#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:283
709
msgid "[%(num)d/%(total)d] %(action)s %(module)s"
710
msgstr "[%(num)d/%(total)d] %(action)s %(module)s"
712
#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:376 ../jhbuild/frontends/terminal.py:242
716
#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:378
719
"the following modules were not built:\n"
722
"наступні модулі не зібрано:\n"
725
#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:394
727
msgid "Error during %(state)s for module %(module)s"
728
msgstr "Помилка під час %(state)s для модуля %(module)s"
730
#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:396
732
msgid "_Try %s Again"
733
msgstr "_Спробувати %s ще раз"
735
#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:397
736
msgid "_Ignore Error"
737
msgstr "_Ігнорувати помилку"
739
#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:398
741
msgstr "_Пропустити модуль"
743
#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:399
747
#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:402
750
msgstr "Перейти до %s"
752
#: ../jhbuild/frontends/jhbuild.glade.h:1
736
#. Translators: This is a button label (to start build)
737
#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:203
741
#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:347
742
msgid "Build Completed"
743
msgstr "Збирання завершено"
745
#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:373 ../jhbuild/frontends/terminal.py:254
747
msgid "Error during phase %(phase)s of %(module)s"
748
msgstr "Помилка на стадії збирання %(phase)s модуля %(module)s"
750
#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:390
751
msgid "Pick an Action"
752
msgstr "Виберіть дію"
754
#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:393 ../jhbuild/frontends/terminal.py:281
756
msgid "Rerun phase %s"
757
msgstr "Повернути фазу %s"
759
#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:396 ../jhbuild/frontends/terminal.py:283
761
msgid "Ignore error and continue to %s"
762
msgstr "Ігнорувати та продовжити з %s"
764
#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:399 ../jhbuild/frontends/terminal.py:285
765
msgid "Ignore error and continue to next module"
766
msgstr "Ігнорувати та продовжити з наступного модуля"
768
#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:401 ../jhbuild/frontends/terminal.py:286
769
msgid "Give up on module"
770
msgstr "Залишити модуль"
772
#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:408 ../jhbuild/frontends/terminal.py:295
774
msgid "Go to phase \"%s\""
775
msgstr "Перейти до фази \"%s\""
777
#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:411
778
msgid "Open Terminal"
779
msgstr "Відкрити термінал"
781
#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:585
783
msgid "%(command)s died with signal %(rc)s"
784
msgstr "%(command)s завершилась сигналом %(rc)s"
786
#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:589
788
msgid "%(command)s returned with an error code (%(rc)s)"
789
msgstr "%(command)s завершилась з кодом помилки (%(rc)s)"
791
#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:639
795
#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:658
799
#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:701
803
#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:713
804
msgid "Disable network access"
805
msgstr "Вимкнути доступ до мережі"
807
#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:714
753
808
msgid "Always run autogen.sh"
754
809
msgstr "Завжди запускати autogen.sh"
756
#: ../jhbuild/frontends/jhbuild.glade.h:2
758
msgstr "Вивід збирання"
760
#: ../jhbuild/frontends/jhbuild.glade.h:3
761
msgid "Configure Build"
762
msgstr "Налаштовування збирання"
764
#: ../jhbuild/frontends/jhbuild.glade.h:4
768
#: ../jhbuild/frontends/jhbuild.glade.h:5
769
msgid "Start Building At:"
770
msgstr "Почати збирати з:"
772
#: ../jhbuild/frontends/jhbuild.glade.h:6
774
msgstr "Почати _збирати"
776
#: ../jhbuild/frontends/jhbuild.glade.h:7
777
msgid "Update from CVS"
778
msgstr "Оновити з CVS"
780
#: ../jhbuild/frontends/jhbuild.glade.h:8
782
msgstr "_Призупитити збирати"
784
#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:207
811
#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:715
812
msgid "Don't poison modules on failure"
813
msgstr "не виконувати poison модулів у разі помилки"
815
#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:210
787
818
"Conflicts during checkout:\n"
1136
1224
msgid "Error checking for conflicts"
1137
1225
msgstr "Помилка при перевірці конфліктів"
1139
#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:83
1227
#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:85
1140
1228
#, python-format
1141
1229
msgid "branch for %s is not correct, check the moduleset file."
1142
1230
msgstr "гілка %s не є коректною, перевірте файл moduleset."
1144
#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:119
1232
#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:121
1145
1233
#, python-format
1146
1234
msgid "URL has no filename component: %s"
1147
1235
msgstr "URL не містить компоненту імені файлу: %s"
1149
#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:158
1237
#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:164
1150
1238
msgid "file not downloaded"
1151
1239
msgstr "файл не завантажено"
1153
#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:163
1241
#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:169
1154
1242
#, python-format
1155
1243
msgid "downloaded file size is incorrect (expected %(size1)d, got %(size2)d)"
1157
"розмір завантаженого файлу є некоректним (очікувався %(size1)d, отримано %"
1160
#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:174
1162
msgid "file MD5 sum is incorrect (expected %(sum1)s, got %(sum2)s)"
1163
msgstr "MD5-сума файл є некоректною (очікувалось %(sum1)s, отримано %(sum2)s)"
1165
#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:192
1245
"розмір завантаженого файлу є некоректним (очікувався %(size1)d, отримано "
1248
#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:175
1250
msgid "invalid hash attribute on module %s"
1251
msgstr "неправильний атрибут hash у модулі %s"
1253
#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:188
1255
msgid "file hash is incorrect (expected %(sum1)s, got %(sum2)s)"
1256
msgstr "хеш файлу є некоректним (очікувалось %(sum1)s, отримано %(sum2)s)"
1258
#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:191
1260
msgid "skipped hash check (missing support for %s)"
1261
msgstr "пропущено перевірку хешу (відсутня підтримка %s)"
1263
#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:200
1265
msgid "tarball dir (%s) can not be created"
1266
msgstr "неможливо створити префікс встановлення (%s)"
1268
#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:202
1270
msgid "tarball dir (%s) must be writable"
1271
msgstr "префікс встановлення (%s) повинен бути доступний для запису"
1273
#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:220
1166
1274
msgid "unable to find wget or curl"
1167
1275
msgstr "не вдається знайти wget або curl"
1169
#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:200
1277
#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:228
1170
1278
#, python-format
1171
1279
msgid "failed to unpack %s"
1172
1280
msgstr "помилка при розпаковуванні %s"
1174
#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:203
1282
#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:231
1175
1283
#, python-format
1176
1284
msgid "could not unpack tarball (expected %s dir)"
1177
1285
msgstr "не вдається розпакувати tar-архів (очікувався каталог %s)"
1179
#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:218
1287
#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:246
1180
1288
#, python-format
1181
1289
msgid "could not download patch (error: %s)"
1182
1290
msgstr "не вдається завантажити латку (помилка: %s)"
1184
#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:220
1292
#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:248
1185
1293
msgid "could not download patch"
1186
1294
msgstr "не вдається завершити латку"
1188
#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:241
1296
#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:280
1298
msgid "Failed to find patch: %s"
1299
msgstr "Помилка при пошуку шляху: %s"
1301
#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:282
1189
1302
msgid "Applying patch"
1190
1303
msgstr "Застосовується латка"
1192
#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:248
1305
#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:289
1193
1306
msgid "unable to find quilt"
1194
1307
msgstr "не вдається знайти quilt"
1196
#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:259
1309
#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:300
1197
1310
msgid "could not checkout quilt patch set"
1198
1311
msgstr "не вдається виконати checkout quilt набору латок"
1200
#: ../jhbuild/config.py:105
1313
#: ../jhbuild/config.py:138
1315
msgid "unable to parse '%s' as relative time."
1316
msgstr "не вдається проаналізувати '%s' як відносний час."
1318
#: ../jhbuild/config.py:165
1320
"JHBuild start script has been installed in ~/.local/bin/jhbuild, you should "
1321
"remove the old version that is still in ~/bin/ (or make it a symlink to ~/."
1322
"local/bin/jhbuild)"
1324
"Стартовий сценарій JHBuild встановлено у ~/.local/bin/jhbuild, слід видалити "
1325
"стару версію, яка існує у ~/bin/ (або зробити символічне посилання на ~/."
1326
"local/bin/jhbuild)"
1328
#: ../jhbuild/config.py:177
1330
"Obsolete JHBuild start script, make sure it is removed then do run 'make "
1333
"Застарілий сценарій JHBuild, перевірте, що він виділений потім запустіть "
1336
#: ../jhbuild/config.py:185
1201
1337
msgid "could not load config defaults"
1202
msgstr "не вдаєтьтся завантажити подробиці конфігурації"
1338
msgstr "не вдається завантажити подробиці конфігурації"
1204
#: ../jhbuild/config.py:109
1340
#: ../jhbuild/config.py:189
1205
1341
#, python-format
1206
1342
msgid "could not load config file, %s is missing"
1207
1343
msgstr "не вдається завантажити конфігураційний файл, відсутній %s"
1209
#: ../jhbuild/config.py:120
1345
#: ../jhbuild/config.py:205
1347
msgid "Could not include config file (%s)"
1348
msgstr "не вдається завантажити конфігураційний файл (%s)"
1350
#: ../jhbuild/config.py:218
1210
1351
msgid "could not load config file"
1211
1352
msgstr "не вдається завантажити конфігураційний файл"
1213
#: ../jhbuild/config.py:134
1215
msgid "I: unknown keys defined in configuration file: %s"
1216
msgstr "I: у конфігураційному файлі визначено невідомі ключі: %s"
1218
#: ../jhbuild/config.py:162
1354
#: ../jhbuild/config.py:232
1356
msgid "unknown keys defined in configuration file: %s"
1357
msgstr "у конфігураційному файлі визначено невідомі ключі: %s"
1359
#: ../jhbuild/config.py:239
1362
"the \"%s\" configuration variable is deprecated, you should use \"repos"
1365
"змінна конфігурації \"%s\" застаріла, слід використовувати \"repos['gnome."
1368
#: ../jhbuild/config.py:244 ../jhbuild/config.py:249
1371
"the \"%s\" configuration variable is deprecated, you should use \"repos\"."
1372
msgstr "змінна конфігурації \"%s\"застаріла, слід використовувати \"repos\"."
1374
#: ../jhbuild/config.py:270
1219
1375
msgid "invalid checkout mode"
1220
1376
msgstr "неправильний режим checkout"
1222
#: ../jhbuild/config.py:165
1378
#: ../jhbuild/config.py:274
1223
1379
#, python-format
1224
1380
msgid "invalid checkout mode (module: %s)"
1225
1381
msgstr "неправильний режим checkout (модуль: %s)"
1227
#: ../jhbuild/config.py:174 ../jhbuild/config.py:235
1383
#: ../jhbuild/config.py:276
1384
msgid "copy mode requires copy_dir to be set"
1385
msgstr "режим копіювання вимагає встановлення copy_dir"
1387
#: ../jhbuild/config.py:281
1389
msgid "modulesets directory (%s) not found, disabling use_local_modulesets"
1390
msgstr "каталог модулів (%s) не знайдено, вимикається use_local_modulesets"
1392
#: ../jhbuild/config.py:293
1394
msgid "install prefix (%s) can not be created"
1395
msgstr "неможливо створити префікс встановлення (%s)"
1397
#: ../jhbuild/config.py:376
1228
1398
#, python-format
1229
1399
msgid "Can't create %s directory"
1230
1400
msgstr "Не вдається створити каталог %s"
1232
#: ../jhbuild/config.py:294
1402
#: ../jhbuild/config.py:460
1404
msgid "Could not create GConf config (%s)"
1405
msgstr "не вдається створити каталог GConf (%s)"
1407
#: ../jhbuild/config.py:547
1408
msgid "Failed to parse relative time"
1409
msgstr "не вдається розібрати відносний час"
1411
#: ../jhbuild/config.py:557
1234
"W: quiet mode has been disabled because the Python curses module is missing."
1236
"W: тихий режим вимкнено оскільки відсутній модуль curses для Python."
1238
#: ../jhbuild/main.py:85
1239
msgid "JHBuild commands are:"
1240
msgstr "Команди JHBuild:"
1242
#: ../jhbuild/main.py:91
1243
msgid "For more information run \"jhbuild <command> --help\""
1245
"Для отримання додаткової інформації запустіть \"jhbuild <command> --help\""
1247
#: ../jhbuild/main.py:96
1413
"quiet mode has been disabled because the Python curses module is missing."
1414
msgstr "тихий режим вимкнено оскільки відсутній модуль curses для Python."
1416
#: ../jhbuild/main.py:98
1417
msgid "You should not run jhbuild as root.\n"
1418
msgstr "Не слід запускати jhbuild від імені root.\n"
1420
#: ../jhbuild/main.py:106
1248
1421
msgid "%prog [ -f config ] command [ options ... ]"
1249
1422
msgstr "%prog [ -f config ] команда [ параметри ... ]"
1251
#: ../jhbuild/main.py:97
1424
#: ../jhbuild/main.py:108
1253
1426
"Build a set of modules from diverse repositories in correct dependency order "
1254
1427
"(such as GNOME)."
1256
1429
"Зібрати набір модулів з різних репозиторіїв з урахуванням порядку "
1257
1430
"залежностей (наприклад, GNOME)."
1259
#: ../jhbuild/main.py:101
1260
msgid "Information about available jhbuild commands"
1261
msgstr "Інформація про доступні команди jhbuild"
1432
#: ../jhbuild/main.py:112
1433
msgid "Display this help and exit"
1434
msgstr "Вивести цю довідку та завершитись."
1263
#: ../jhbuild/main.py:105
1436
#: ../jhbuild/main.py:119
1264
1437
msgid "use a non default configuration file"
1265
1438
msgstr "використовувати нетиповий конфігураційний файл"
1267
#: ../jhbuild/main.py:108
1440
#: ../jhbuild/main.py:122
1268
1441
msgid "use a non default module set"
1269
1442
msgstr "використовувати нетиповий набір модулів"
1271
#: ../jhbuild/main.py:111
1444
#: ../jhbuild/main.py:125
1272
1445
msgid "do not prompt for input"
1273
1446
msgstr "не пропонувати ввід"
1275
#: ../jhbuild/main.py:142
1448
#: ../jhbuild/main.py:156
1276
1449
msgid "Interrupted"
1277
1450
msgstr "Перервано"
1279
#: ../jhbuild/main.py:145
1452
#: ../jhbuild/main.py:159
1283
#: ../jhbuild/moduleset.py:56
1456
#: ../jhbuild/moduleset.py:61
1284
1457
#, python-format
1285
msgid "I: fixed case of module '%(orig)s' to '%(new)s'"
1286
msgstr "I: виправлено регістр модуля '%(orig)s' на '%(new)s'"
1458
msgid "fixed case of module '%(orig)s' to '%(new)s'"
1459
msgstr "виправлено регістр модуля '%(orig)s' на '%(new)s'"
1288
#: ../jhbuild/moduleset.py:71
1461
#: ../jhbuild/moduleset.py:76
1289
1462
#, python-format
1290
1463
msgid "module \"%s\" not found"
1291
1464
msgstr "не знайдено модуль \"%s\""
1293
#: ../jhbuild/moduleset.py:85
1466
#: ../jhbuild/moduleset.py:90
1294
1467
#, python-format
1295
1468
msgid "%(module)s has a dependency on unknown \"%(invalid)s\" module"
1296
1469
msgstr "%(module)s має залежність від невідомого модуля \"%(invalid)s\""
1298
#: ../jhbuild/moduleset.py:230
1299
msgid "W: Unknown module:"
1300
msgstr "W: Невідомий модуль:"
1302
#: ../jhbuild/moduleset.py:315
1471
#: ../jhbuild/moduleset.py:235
1472
msgid "Unknown module:"
1473
msgstr "Невідомий модуль:"
1475
#: ../jhbuild/moduleset.py:298 ../jhbuild/moduleset.py:328
1477
msgid "failed to parse %s: %s"
1478
msgstr "помилка розбору %s: %s"
1480
#: ../jhbuild/moduleset.py:323
1303
1481
#, python-format
1304
1482
msgid "could not download %s: %s"
1305
1483
msgstr "не вдається завантажити %s: %s"
1307
#: ../jhbuild/moduleset.py:320 ../jhbuild/moduleset.py:322
1309
msgid "failed to parse %s: %s"
1310
msgstr "помилка розбору %s: %s"
1485
#: ../jhbuild/moduleset.py:353
1486
msgid "Duplicate repository:"
1487
msgstr "Дублікат репозиторію:"
1312
#: ../jhbuild/moduleset.py:440
1489
#: ../jhbuild/moduleset.py:455
1314
"I: modulesets were edited locally but jhbuild is configured to get them from "
1315
"subversion, perhaps you need to add use_local_modulesets = True to your ."
1491
"Modulesets were edited locally but JHBuild is configured to get them from "
1492
"the network, perhaps you need to add use_local_modulesets = True to your ."
1318
"I: набір модулів було відредаговано локально, але jhbuild налаштовано на "
1495
"набір модулів було відредаговано локально, але jhbuild налаштовано на "
1319
1496
"отримання їх з subversion, можливо слід додати use_local_modulesets = True у "
1320
1497
"Ваш файл .jhbuildrc."
1322
#: ../jhbuild/monkeypatch.py:144
1499
#: ../jhbuild/monkeypatch.py:102
1323
1500
#, python-format
1324
1501
msgid "Invalid placeholder in string: line %d, col %d"
1325
1502
msgstr "Невідомий placeholder у рядку: рядок %d, стовпчик %d"
1327
#: ../jhbuild/monkeypatch.py:149 ../jhbuild/monkeypatch.py:175
1504
#: ../jhbuild/monkeypatch.py:107 ../jhbuild/monkeypatch.py:133
1328
1505
msgid "Too many positional arguments"
1329
1506
msgstr "Дуже багато позиційних аргументів"
1331
#: ../jhbuild/monkeypatch.py:169 ../jhbuild/monkeypatch.py:202
1508
#: ../jhbuild/monkeypatch.py:127 ../jhbuild/monkeypatch.py:160
1332
1509
msgid "Unrecognized named group in pattern"
1333
1510
msgstr "Невідома іменована група у шаблоні"
1335
#~ msgid "No <kconfig> elements found for module %s"
1336
#~ msgstr "Не знайдено елемент <kconfig> у модулі %s"