8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-clock-app\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2014-01-27 14:42-0600\n"
11
"PO-Revision-Date: 2014-02-16 11:05+0000\n"
12
"Last-Translator: Rouxel <vincent.rouxel@mailoo.org>\n"
11
"PO-Revision-Date: 2014-03-05 09:18+0000\n"
12
"Last-Translator: Fohanno Thierry <thierry.fohanno@ofis-bzh.org>\n"
13
13
"Language-Team: Breton <br@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-17 06:03+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-06 06:15+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 16948)\n"
20
20
#: ../ubuntu-clock-app.qml:61 ../common/SettingsPage.qml:9
24
24
#. TRANSLATORS: this is a list of semicolon-separated keywords to be used to activate this action (Settings) in the HUD
25
25
#: ../ubuntu-clock-app.qml:63
26
26
msgid "Settings;Setting;Configuration;"
27
msgstr "Arventennoù;Arventenn;Kefluniadur;"
29
29
#: ../ubuntu-clock-app.qml:64
30
30
msgid "Application Settings"
31
msgstr "Arventennoù an arload"
33
33
#: ../ubuntu-clock-app.qml:162 ../.build/ubuntu-clock-app.desktop.js:1
53
53
#: ../alarm/AddAlarmPage.qml:54
55
msgstr "Kemmañ an alarm"
55
msgstr "Aozañ an alarm"
57
57
#: ../alarm/AddAlarmPage.qml:84
58
58
msgid "Please select a time in the future"
59
msgstr "Dibabit ur reuziad en amzer da zont, mar plij"
61
61
#: ../alarm/AddAlarmPage.qml:86 ../alarm/AddAlarmPage.qml:172
62
62
msgid "Unable to set alarm"
63
msgstr "Ne c'haller ket reizhañ an alarm"
65
65
#: ../alarm/AddAlarmPage.qml:184
69
69
#: ../alarm/AddAlarmPage.qml:200
73
73
#: ../alarm/AddAlarmPage.qml:236
77
77
#: ../alarm/AddAlarmPage.qml:257
79
msgstr "A vez graet en-dro"
81
81
#: ../alarm/AddAlarmPage.qml:259
85
85
#: ../alarm/AddAlarmPage.qml:259 ../alarm/AlarmPage.qml:93
89
89
#: ../alarm/AddAlarmPage.qml:259
93
93
#: ../alarm/AddAlarmPage.qml:302 ../timer/TimerPage.qml:234
97
97
#: ../alarm/AlarmFace.qml:52
98
98
msgid "Long press to setup an alarm"
99
msgstr "Pouezit e-pad pell da lakaat an alarm"
101
101
#: ../alarm/AlarmPage.qml:45
102
102
msgid "Add alarm"
103
msgstr "Ouzhpennañ un alarm"
105
105
#: ../alarm/AlarmPage.qml:46
106
106
msgid "Add a new alarm"
107
msgstr "Ouzhpennañ un alarm nevez"
109
109
#: ../alarm/AlarmPage.qml:47
110
110
msgid "Add;Alarm;Alert;New;Tone;Bell"
111
msgstr "Ouzhpennañ;Alarm;Kemenn;Nevez;Ton;Sonerez"
113
113
#: ../alarm/AlarmPage.qml:88
117
117
#: ../alarm/AlarmPage.qml:90
119
msgstr "Ur wech bep "
121
121
#: ../alarm/AlarmPage.qml:156
125
125
#: ../clock/ClockPage.qml:56 ../clock/WorldClock.qml:31
127
msgstr "Ouzhpennañ ur gêr"
129
129
#. TRANSLATORS: this is a list of semicolon-separated keywords to be used to activate this action (Add City) in the HUD
130
130
#: ../clock/ClockPage.qml:58
132
132
"Add;Timezone;Timezones;World;City;Cities;Town;Towns;Place;Places;Location;Loc"
133
133
"ations;Time;Locale;Local;Current"
135
"Ouzhpennañ;Takad-eur;Takadoù-"
136
"eur;Bed;Keoded;Keodedoù;Kêr;Kêrioù;Takad;Takadoù;Lec'h;Lec'hioù;Eur;Eur "
137
"Lec'hel;Eur Lec'hel;A vremañ"
136
139
#: ../clock/ClockPage.qml:93 ../clock/ClockPage.qml:100
137
140
msgid "Set current location name"
141
msgstr "Lakaat anv al lec'h a vremañ"
140
143
#: ../clock/ClockPage.qml:183
141
144
msgid "Current Location"
145
msgstr "Lec'h a vremañ"
144
147
#: ../clock/ClockPage.qml:195
145
148
msgid "Retrieving current location..."
149
msgstr "Oc'h adtapout al lec'h a vremañ..."
148
151
#: ../clock/ClockPage.qml:214
152
155
#: ../clock/EasterEgg.qml:87
156
159
#: ../clock/EasterEgg.qml:95 ../clock/EasterEgg.qml:112
160
163
#: ../clock/EasterEgg.qml:121
164
167
#: ../clock/SearchBox.qml:42
168
171
#: ../clock/WorldClock.qml:31
169
172
msgid "Edit Current Location"
173
msgstr "Aozañ al lec'h a vremañ"
172
175
#: ../clock/WorldClock.qml:121
174
177
"Unable to search online \n"
175
178
"Please check your internet connection"
180
"Ne c'haller ket klask enlinenn \n"
181
"Gwiriit ho kevreadur internet, mar plij"
178
183
#: ../clock/WorldClock.qml:121
179
184
msgid "No results found"
185
msgstr "N'eus bet kavet disoc'h ebet"
182
187
#: ../stopwatch/LapList.qml:45
186
191
#: ../stopwatch/LapList.qml:54
190
195
#: ../stopwatch/LapList.qml:70
191
196
msgid "Recorded laps"
197
msgstr "Troioù enrollet"
194
199
#: ../stopwatch/StopwatchPage.qml:104 ../timer/TimerPage.qml:202
201
msgstr "Adderaouekaat"
198
203
#: ../stopwatch/StopwatchPage.qml:121
202
207
#: ../timer/PresetList.qml:52
209
msgstr "Rakreizhadurioù"
206
211
#. TRANSLATORS: This is a set of default timer presets for food preparations shown when the clock app is open for the first time.
207
212
#. If there are no translations available, then the english strings would suffice.
208
213
#: ../timer/PresetTimersModel.qml:79
209
214
msgid "Soft-boiled egg"
215
msgstr "Vi poazh tanav"
212
217
#: ../timer/PresetTimersModel.qml:80
213
218
msgid "Aeropress coffee"
219
msgstr "Kafe aeropress"
216
221
#: ../timer/PresetTimersModel.qml:81
220
225
#: ../timer/TimerPage.qml:41
221
226
msgid "Add Timer"
227
msgstr "Ouzhpennañ ur munuter"
224
229
#: ../timer/TimerPage.qml:42
225
230
msgid "Add a new timer"
231
msgstr "Ouzhpennañ ur munuter nevez"
228
233
#. TRANSLATORS: this is a list of semicolon-separated keywords to be used to activate this action (Add Timer) in the HUD
229
234
#: ../timer/TimerPage.qml:44
230
235
msgid "Add;Timer;Eggtimer;Preset;Ticker"
236
msgstr "Ouzhpennañ;Munuter;Munuter vi;Rakreizhadur;Talmer"
233
238
#: ../timer/TimerPage.qml:190
234
239
msgid "Preset Name"
240
msgstr "Anv ar rakreizhadur"
237
242
#: ../timer/TimerPage.qml:258