~numerigraphe/openobject-server/trunk-bug525808-mutable-defaults

« back to all changes in this revision

Viewing changes to openerp/addons/base/i18n/fr.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of openerp
  • Date: 2011-10-19 04:46:09 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20111019044609-vzsrc1a6nn17ahbo
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-01 05:02+0000\n"
17
 
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 04:40+0000\n"
 
17
"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
18
18
 
19
19
#. module: base
20
20
#: view:ir.filters:0
131
131
msgstr ""
132
132
"Le domaine, optionnel, est utilisé pour limiter les valeurs possibles des "
133
133
"champs concernés. Il s'exprime en langage Python sous forme de triplets. Par "
134
 
"exemple : [('color','=',rouge')]"
 
134
"exemple : [('color','=','rouge')]"
135
135
 
136
136
#. module: base
137
137
#: field:res.partner,ref:0
202
202
#. module: base
203
203
#: field:ir.sequence,number_increment:0
204
204
msgid "Increment Number"
205
 
msgstr "Incrémenter le Numéro"
 
205
msgstr "Incrémenter le numéro"
206
206
 
207
207
#. module: base
208
208
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
590
590
#. module: base
591
591
#: field:res.partner,title:0
592
592
msgid "Partner Form"
593
 
msgstr "Formulaire des partenaires"
 
593
msgstr "Forme juridique"
594
594
 
595
595
#. module: base
596
596
#: selection:base.language.install,lang:0
1661
1661
"do not wish to add more users at this stage, you can always do this later."
1662
1662
msgstr ""
1663
1663
"Créez des utilisateurs additionnels et assignez-les à des groupes qui leur "
1664
 
"permettra d'avoir accès à des fonctionnalités choisies dans le système. "
 
1664
"permettront d'avoir accès à des fonctionnalités choisies dans le système. "
1665
1665
"Cliquez sur 'Terminé' si vous ne désirez pas ajouter plus d'utilisateurs "
1666
1666
"pour l'instant, vous pourrez toujours en ajouter plus tard."
1667
1667
 
2177
2177
#: selection:ir.ui.view,type:0
2178
2178
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
2179
2179
msgid "Calendar"
2180
 
msgstr "Calendrier"
 
2180
msgstr "Créer un calendrier"
2181
2181
 
2182
2182
#. module: base
2183
2183
#: field:res.partner.address,partner_id:0
2202
2202
"separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the "
2203
2203
"direction)"
2204
2204
msgstr ""
2205
 
"\"order\" spécifié non valide, une \"ordre\" de spécification est une liste "
2206
 
"de nom de champs séparé par des virgules (optionnel suivi par le sens "
2207
 
"croissant/décroissant)"
2208
2205
 
2209
2206
#. module: base
2210
2207
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
3550
3547
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
3551
3548
"consider the present one as void."
3552
3549
msgstr ""
3553
 
"Veuiller noter que les paiements ci dessous sont maintenant dus. Si votre "
3554
 
"paiement a été envoyé, nous recevrons rapidement le détail de votre "
3555
 
"paiements. Si votre paiement est décallé, merci de nous contacter pour en "
3556
 
"discuter.                         \n"
3557
 
"Si votre paiement a déjà réglé après que ce courriel soit parti, veuillez ne "
3558
 
"pas tenir compte de cet envoi."
 
3550
"Veuillez noter que les paiements ci-dessous sont maintenant dus. \n"
 
3551
"Si votre règlement nous a été envoyé, merci de nous en préciser rapidement "
 
3552
"les modalités.\n"
 
3553
"Nous vous invitons à nous contacter au cas où ce retard serait volontaire, "
 
3554
"et cela afin de nous en communiquer les motifs.\n"
 
3555
"Dans le cas où votre règlement nous parviendrait avant réception de ce "
 
3556
"courriel, nous vous demandons de considérer cette relance comme non avenue."
3559
3557
 
3560
3558
#. module: base
3561
3559
#: model:res.country,name:base.mx
7159
7157
#. module: base
7160
7158
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
7161
7159
msgid "Ms."
7162
 
msgstr "Mme"
 
7160
msgstr "Mlle"
7163
7161
 
7164
7162
#. module: base
7165
7163
#: model:res.country,name:base.ch
8317
8315
#. module: base
8318
8316
#: view:base.module.update:0
8319
8317
msgid "Click on Update below to start the process..."
8320
 
msgstr "Cliquer sur Mise à Jour afin de lancer l'opération..."
 
8318
msgstr ""
 
8319
"Cliquer sur le bouton Mettre à jour ci-dessous afin de lancer l'opération..."
8321
8320
 
8322
8321
#. module: base
8323
8322
#: model:res.country,name:base.ir
8955
8954
#: view:ir.rule:0
8956
8955
#: view:res.partner:0
8957
8956
msgid "General"
8958
 
msgstr "Générale"
 
8957
msgstr "Général"
8959
8958
 
8960
8959
#. module: base
8961
8960
#: model:res.country,name:base.uz