1004
1005
it: 79 Distanza corretta negativa
1005
1006
sk: 79 Záporná nastavená vzdialenosť
1006
1007
ro: 79 Distanta corectata negativ
1008
en: 80 Bad scale `%s' (expecting e.g. `1:500', `500', or `0.002')
1009
fr: 80 Echelle incorrecte `%s' (syntaxes correctes: `1:500', `500', ou `0.002')
1010
de: 80 Maßstab `%s' ist fehlerhaft (z.B. `1:500', `500' oder `0.002' erwartet)
1011
# (no de-de entry here!)
1012
de-ch: 80 Massstab `%s' ist fehlerhaft (z.B. `1:500', `500' oder `0.002' erwartet)
1013
pt,pt-br: 80 Escala com problemas: `%s' (esperando algo como `1:500', `500' ou `0.002')
1014
ca: 80 Escala errònia `%s' (esperant per ex. `1:500', `500', o `0.002')
1015
es: 80 Escala errónea `%s' (esperando por ej. `1:500', `500', o `0.002')
1016
it: 80 Scala errata `%s' (valori di esempio `1:500', `500', or `0.002')
1017
sk: 80 Nesprávne merítko `%s' (predpokladá sa napr.: `1:500', `500', alebo `0.002')
1018
ro: 80 Scara gresita `%s' (asteptam de ex. `1:500', `500', or `0.002')
1020
en: 81 Error initialising graphics card
1021
fr: 81 Erreur à l'initialisation de la carte graphique
1022
de: 81 Fehler bei der Initialisierung der Graphikkarte
1023
pt: 81 Erro inicializando placa de vídeo
1024
ca: 81 Error a l'inicialitzar la placa gràfica
1025
es: 81 Error al inicializar la placa gráfica
1026
it: 81 Errore d'inizializzazione della scheda grafica
1027
sk: 81 Chyba pri inicializácii grafickej karty
1028
ro: 81 Eroare la initializarea placii video
1009
en: 80 Date is in the future!
1010
fr: 80 La date est dans le futur!
1011
de: 80 Datum liegt in der Zukunft!
1012
ca: 80 La data és en el futur!
1013
es: 80 La fecha es en el futuro!
1014
it: 80 La data é nel futuro!
1015
sk: 80 Dátum je v budúcnosti!
1016
ro: 80 Data se gaseste in viitor!
1018
en: 81 End of date range is before the start
1019
fr: 81 La date de fin est antérieure à celle de début
1020
de: 81 Das Enddatum ist früher als das Anfangsdatum
1021
ca: 81 La data final és anterior a la inicial
1022
es: 81 La fecha final es anterior a la incial
1023
it: 81 La data finale é anteriore a quella finale
1024
sk: 81 Posledný dátum je pred prvým
1025
ro: 81 Data finala este anterioara datei de inceput
1029
1027
en: 82 Parameter `%s' has invalid value `%s' in printer configuration file
1030
1028
fr: 82 Le paramètre `%s' a une valeur incorrecte `%s' dans le fichier de configuration de l'imprimante
1031
1029
de: 82 Parameter `%s' hat ungültigen Wert `%s' in der Druckerkonfigurationsdatei
1070
1060
it: 85 Il parametro `%s' manca nel file di configurazione della stampante
1071
1061
sk: 85 Parameter `%s' v konfiguračnom súbore tlačiarne chýba
1072
1062
ro: 85 Parametrul `%s' lipseste din fisierul de configurare a imprimantei
1063
# 86, 87 different in 1.0
1064
en: 86 Invalid month
1065
fr: 86 Mois invalide
1066
de: 86 Ungültiger Monat
1067
ca: 86 Mes invàlid
1068
es: 86 Mes inválido
1069
it: 86 Mese non valido
1070
sk: 86 Nesprávny mesiac
1071
ro: 86 Luna incorecta
1072
# e.g. 31st of April, or 32nd of any month
1073
en: 87 Invalid day of the month
1074
fr: 87 Jour du mois invalide
1075
de: 87 Ungültiger Monatstag
1076
ca: 87 El dia del mes és invàlid
1077
es: 87 El dia del mes es inválido
1078
it: 87 Giorno del mese non valido
1079
sk: 87 Tento deň v tomto mesiaci neexistuje
1074
en: 86 No data in 3d Image file
1075
fr: 86 Pas de données dans le fichier image 3d
1076
de: 86 Keine Daten in der 3D-Bilddatei
1077
pt: 86 Não há dados no arquivo de imagem 3d
1078
ca: 86 No hi ha dades al fitxer d'imatge 3d
1079
es: 86 No hay datos en el archivo de imagen 3d
1080
it: 86 Nessun dato nel file immagine 3d
1081
sk: 86 V 3D-obrazovom súbore nie sú údaje
1082
ro: 86 Lipsesc datele din fisierul de imagine 3d
1083
en: 87 Error writing printer output
1084
fr: 87 Erreur à l'écriture du fichier à imprimer
1085
# no we aren't printing yet, _because_ we couldn't even finish writing the
1086
# file that was to be printed
1087
# OL: not necessarily the case, as it might go wrong during printout
1088
# GN(3): ok reverting to previous version here
1089
de: 87 Fehler beim Schreiben oder Drucken der Ausgabedatei
1090
#germ: 87 Fehler beim Schreiben der Drucker-Ausgabedatei
1091
pt: 87 Erro ao imprimir
1092
ca: 87 Error a l'escriure la sortida a impresora
1093
es: 87 Error al escribir la salida a impresora
1094
it: 87 Errore nella scrittura del file per la stampa
1095
sk: 87 Chyba pri zápise na tlačiareň
1096
ro: 87 Eroare in scrierea fisierului pentru imprimare
1097
1082
en: 88 Error in format of font file `%s'
1098
1083
fr: 88 Erreur dans le format du fichier de fontes `%s'
1099
1084
de: 88 Formatfehler in der Zeichensatzdatei `%s'
3085
3122
en:291 @Surface Survey Legs##Ctrl+F
3086
3123
en-us:291 @Surface Shots##Ctrl+F
3087
fr:291 Segments de topo en Sur@face##Ctrl+F
3124
fr:291 Segments de topo en S@urface##Ctrl+F
3088
3125
de-de,de-ch:291 Messzüge Oberfläc@he##Ctrl+F
3089
3126
de: 291 Meßzüge Oberfläc@he##Ctrl+F
3090
3127
pt,pt-br:291 Visadas de Super@fície##Ctrl+F
3091
3128
ca:291 Tirades de topografía de super@fície##Ctrl+F
3092
es:291 Tiradas de topografia de super@ficie##Ctrl+F
3129
es:291 Tiradas de t@opografia de superficie##Ctrl+F
3093
3130
it:291 Battute topografia di Super@ficie##Ctrl+F
3094
3131
sk:291 Zámery @na povrchu##Ctrl+F
3095
3132
ro:291 Portiuni de @suprafata ale topografiei##Ctrl+F
3097
en:292 @Altitude Colouring on Surface Surveys
3098
en-us:292 @Altitude Coloring on Surface Surveys
3099
fr:292 Couleur par altit@ude pour les topos de surface
3100
de:292 Höhen-F@arben auf Oberflächendarstellungen
3101
pt:292 C@olorir Topos de Superfície por Elevação
3102
ca:292 Colors per @Altitud en topografía de superfície
3103
es:292 Colores por @Altitud en topografia de superficie
3104
it:292 Rappresentazione delle @Quote mediante colori
3105
sk:292 Fare@bnosť podľa výšky pre povrchové zámery
3106
ro:292 Coloreaza in functie de @altitudine Topografia de Suprafata
3108
en:293 @Dashed Surface Surveys
3109
fr:293 Topos de surface @Hachurées
3110
de-de,de-ch:293 Gestrichelte @Oberflächenmesszüge
3111
de: 293 Gestrichelte @Oberflächenmeßzüge
3112
pt:293 Topografias de Superfície @Tracejadas
3113
ca:293 T@opografía de superfície amb traç discontinuat
3114
es:293 T@opografias de superficie con trazo discontínuo
3115
it:293 Superficie topografica @Tratteggiata
3116
sk:293 Či@arkované povrchové zámery
3117
ro:293 @Topografia de suprafata reprezentata prin linii punctate
3134
# NB 292 is a different message in 1.0!
3135
en:292 Colour by @Depth
3136
fr:292 Couleur par @profondeur
3137
de:292 Farbe je nach @Tiefe
3138
ca:292 Color per @Profunditat
3139
es:292 Colorear por @Profundidad
3140
it:292 Colori secondo @profonditá
3141
sk:292 Farba podľa @hĺbky
3142
ro:292 Culori in functie de @adancime
3144
# NB 293 is a different message in 1.0!
3145
en:293 Colour by D@ate
3146
fr:293 Couleur par @date
3147
de:293 Farbe je nach @Datum
3148
ca:293 Color per @Data
3149
es:293 Colorear por @Fecha
3150
it:293 Coloure per @Data
3151
sk:293 Farna podľa @dátumu
3152
ro:293 Culori in functie de @Data
3154
# 294-296 c.f. 351-353
3119
3155
en:294 Highlight @Entrances
3120
3156
fr:294 Mise en valeur des @entrées
3121
3157
de:294 @Eingänge hervorheben
3294
3330
it:310 %s: opzione non valida -- %c
3295
3331
sk:310 %s: nesprávna možnosť -- %c
3296
3332
ro:310 %s: opţiune invalidă -- %c
3298
# Used in 1.1: 311-318
3333
# "Presentation" menu: 311-317
3334
# c.f. 216, 377 which translate "Presentation"
3335
en:311 @New Presentation
3336
fr:311 @Nouvelle Présentation
3337
de:311 @Neue Präsentation
3338
ca:311 @Nova Presentació
3339
es:311 @Nueva Presentación
3340
it:311 @Nuova PResentazione
3341
sk:311 @Nová prezentácia
3342
ro:311 Prezentare @noua
3344
en:312 @Open Presentation...
3345
fr:312 @Ouvrir une Présentation...
3346
de:312 @Präsentation öffnen...
3347
pt:312 @Abrir Apresentação...
3348
ca:312 @Obrir Presentació...
3349
es:312 @Abrir Presentación...
3350
it:312 @Apri Presentazione...
3351
sk:312 @Otvoriť prezentáciu...
3352
ro:312 @Deschidere prezentare...
3354
en:313 @Save Presentation
3355
fr:313 @Sauver la Présentation
3356
de:313 Präsentation @speichern
3357
ca:313 @Desa la Presentació
3358
es:313 @Guardar la Presentació
3359
it:313 @Salva Presentazione
3360
sk:313 @Ulož prezentáciu
3361
ro:313 @Salvare Prezentare
3363
en:314 Sa@ve Presentation As...
3364
fr:314 Sau@ver la Présentation sous...
3365
de:314 Präsentation speichern @als...
3366
ca:314 Desa la Presentació @Com...
3367
es:314 Guardar la Presentació @Como...
3368
it:314 Salva Presentazione @come...
3369
sk:314 Ulož prezentáciu a@ko...
3370
ro:314 Salvare Prezentare @ca...
3371
# "Mark" as in "Mark this position"
3378
sk:315 @Zvýrazni
3380
# "Play" as in "Play back a recording"
3387
sk:316 @Prehrať
3388
ro:316 @Vizualizeaza
3390
en:317 @Export as Movie...
3391
fr:317 @Exporter comme Animation...
3392
# "als Animation" could also be used here.
3393
de:317 @Exportieren als Film...
3394
ca:317 @Exporta com Animació...
3395
es:317 @Exporta como Animación...
3396
it:317 @Esporta come Animazione...
3397
sk:317 @Vyexportuj ako film...
3398
ro:317 @Exporta ca Animatie...
3400
en:318 @Bounding Box##Ctrl+B
3401
fr:318 @Bordures du cadre##Ctrl+B
3402
de:318 @Begrenzendes Rechteck##Ctrl+B
3403
ca:318 @Límits del Quadre##Ctrl+B
3404
es:318 @Bordes del Cuadro##Ctrl+B
3405
it:318 B@ordo riquadro##Ctrl+B
3406
sk:318 @Ohraničenie##Ctrl+B
3407
ro:318 Cadr@u##Ctrl+B
3300
3409
en:319 Select an output filename
3301
3410
fr:319 Sélection d'un nom de fichier de sortie
3438
3622
ro:339 De la %s
3440
en:340 " H %d%s, V %d%s"
3441
fr:340 " H %d%s, V %d%s"
3442
de:340 " H %d%s, V %d%s"
3443
pt:340 " H %d%s, V %d%s"
3444
ca:340 " H %d%s, V %d%s"
3445
es:340 " H %d%s, V %d%s"
3446
it:340 " O %d%s, V %d%s"
3447
sk:340 " V %d%s, Š %d%s"
3448
ro:340 " H %d%s, V %d%s"
3624
en:340 "H %.2f%s, V %.2f%s"
3625
fr:340 "H %.2f%s, V %.2f%s"
3626
de:340 "H %.2f%s, V %.2f%s"
3627
pt:340 "H %.2f%s, V %.2f%s"
3628
ca:340 "H %.2f%s, V %.2f%s"
3629
es:340 "H %.2f%s, V %.2f%s"
3630
it:340 "O %.2f%s, V %.2f%s"
3631
sk:340 "V %.2f%s, Š %.2f%s"
3632
ro:340 "H %.2f%s, V %.2f%s"
3450
en:341 " Dist %d%s, Brg %03d%s"
3451
fr:341 " Dist %d%s, Azim %03d%s"
3452
de:341 " Dist %d%s, Richt. %03d%s"
3453
pt:341 " Dist %d%s, Azim %03d%s"
3454
ca:341 " Dist %d%s, Azim %03d%s"
3455
es:341 " Dist %d%s, Azim %03d%s"
3456
it:341 " Dist %d%s, Azm. %03d%s"
3457
sk:341 " Vzd %d%s, Azim %03d%s"
3458
ro:341 " Dist %d%s, Azim %03d%s"
3634
en:341 "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03d%s"
3635
fr:341 "%s: %s, Dist %.2f%s, Azim %03d%s"
3636
de:341 "%s: %s, Dist %.2f%s, Richt. %03d%s"
3637
pt:341 "%s: %s, Dist %.2f%s, Azim %03d%s"
3638
ca:341 "%s: %s, Dist %.2f%s, Azim %03d%s"
3639
es:341 "%s: %s, Dist %.2f%s, Azim %03d%s"
3640
it:341 "%s: %s, Dist %.2f%s, Azm. %03d%s"
3641
sk:341 "%s: %s, Vzd %.2f%s, Azim %03d%s"
3642
ro:341 "%s: %s, Dist %.2f%s, Azim %03d%s"
3459
3643
# tickable menu item in View menu
3461
3645
fr:342 @Métrique
3501
3685
sk:345 grády
3503
3687
#ro: 345 grade centezimale
3689
# Toggles drawing of 3D passages
3691
en:346 Passage @Tubes##Ctrl+T
3692
fr:346 Galeries @Tubulaires##Ctrl+T
3693
de:346 Passage Tubes (@y)##Ctrl+T
3694
ca:346 Galeries Tu@bulars##Ctrl+T
3695
es:346 @Galerias Tubulares##Ctrl+T
3696
it:346 Passaggi come @Tubi##Ctrl+T
3697
sk:346 Chodby @rúrovité##Ctrl+T
3698
ro:346 Pasaje @Tub##Ctrl+T
3700
en:347 @Preferences...
3701
fr:347 @Préférences...
3702
de:347 @Einstellungen...
3703
ca:347 @Preferències...
3704
es:347 @Preferencias...
3705
it:347 @Preferenze...
3706
sk:347 @Predvoľby...
3707
ro:347 @Preferinte...
3709
en:348 Draw passage walls
3710
fr:348 Déssiner les parois
3711
de:348 Wände einzeichnen
3712
ca:348 Dibuixa les parets
3713
es:348 Dibuja las paredes
3714
it:348 Disegna le pareti
3715
sk:348 Vykresliť steny priestorov
3716
ro:348 Deseneaza peretii
3718
en:349 Estimate LRUD readings based on heuristics
3719
fr:349 Estimation heuristique des dimensions de galerie
3720
de:349 LROU-Werte heuristisch schätzen
3721
ca:349 Estimació heurística de les dades LRUD
3722
es:349 Estimación heurística de los datos LRUD
3723
it:349 Stima lel letture DSSS con ragionamento euristico
3724
sk:349 Odhadnuté rozmery rezu na základe heuristiky
3725
ro:349 Estimeaza masuratorile SDSJ pe baze euristice
3727
en:350 Mark survey stations with crosses
3728
fr:350 Marquer les stations par une croix
3729
de-de,de-ch:350 Messpunkte durch Kreuze markieren
3730
de: 350 Meßpunkte durch Kreuze markieren
3731
ca:350 Marcar les estacions topogràfiques amb creus
3732
es:350 Marcar las estaciones topográficas con cruces
3733
it:350 Segna le stazioni con croci
3734
sk:350 Vyznačiť meračské body krížikmi
3735
ro:350 Marcheaza punctele de statie cu cruci
3737
en:351 Highlight stations marked as entrances
3738
fr:351 Montrer les entrées
3739
de:351 Punkte an den Eingängen hervorheben
3740
ca:351 Ressaltar les estacions marcades com entrades
3741
es:351 Destacar las estaciones marcadas como entradas
3742
it:351 Evidenzia le stazioni segnate come ingressi
3743
sk:351 Zvýrazniť body označené ako vchody
3744
ro:351 Evidentiaza punctele de statie selectate ca intrari
3746
en:352 Highlight stations marked as fixed points
3747
fr:352 Montrer les points fixes
3748
de:352 Festpunkte hervorheben
3749
ca:352 Ressaltar les estacions marcades com punts fixes
3750
es:352 Destacar las estaciones marcadas como puntos fijos
3751
it:352 Evidenzia le stazioni segnate come punti fissi
3752
sk:352 Zvýrazniť body označené ako fixné body
3753
ro:352 Evidentiaza punctele de statie selectate ca puncte fixe
3755
en:353 Highlight stations which are exported
3756
fr:353 Montrer les stations exportées
3757
de:353 Exportierte Punkte hervorheben
3758
ca:353 Ressaltar les estacions exportades
3759
es:353 Destacar las estaciones exportadas
3760
it:353 Evidenzia le stazioni che sono esportate
3761
sk:353 Zvýrazniť vyexportované body
3762
ro:353 Evidentiaza punctele de statie care sunt exportate
3764
en:354 Mark survey stations with their names
3765
fr:354 Afficher les stations par leurs noms
3766
de-de,de-ch:354 Messpunkte mit ihren Namen beschriften
3767
de:354 Meßpunkte mit ihren Namen beschriften
3768
ca:354 Marcar les estacions topogràfiques amb els seus noms
3769
es:354 Marcar las estaciones topográficas con sus nombres
3770
it:354 Segna le stazioni con i loro nomi
3771
sk:354 Doplniť body ich názvami
3772
ro:354 Marcheaza punctele de statie cu numele lor
3774
en:355 Allow names to overlap on the display (faster)
3775
fr:355 Permettre aux noms de se recouvrir (affichage plus rapide)
3776
de:355 Überlappende Beschriftungen zulassen (schneller)
3777
ca:355 Permet que els noms es sobreposin (més ràpid)
3778
es:355 Permitir que los nombres se sobrepongan (más rápido)
3779
it:355 Permetti che i nomi si sovrappongano (pi´ veloce)
3780
sk:355 Povoliť prekrývanie názvov na obrazovke (rýchlejšie)
3781
ro:355 Permite suprapunerea numelor (mai rapid)
3785
en:356 Full Screen @Mode##F11
3786
fr:356 @Mode Plein Ecran##F11
3787
de:356 @Vollbild-Modus##F11
3788
ca:356 @Mode Pantalla Sencera##F11
3789
es:356 @Modo Pantalla Completa##F11
3790
pt:356 Full S@creen Mode##F11
3791
it:356 @Modo schermo pieno##F11
3792
sk:356 @Celoobrazovkový režim##F11
3793
ro:356 Afisare pe tot ecranu@l##F11
3795
en:357 Display underground survey legs
3796
fr:357 Afficher les visées sous-terraines
3797
de:357 Strecken unter Grund anzeigen
3798
ca:357 Mostra les tirades subterrànies
3799
es:357 Muestra las tiradas subterráneas
3800
it:357 Mostra i tiri del rilievo sotteraneo
3801
sk:357 Zobraziť podzemné zámery
3802
ro:357 Afisare masuratori subterane
3804
en:358 Display surface survey legs
3805
fr:358 Afficher les visées de surface
3806
de:358 Oberflächenstrecken anzeigen
3807
ca:358 Mostra les tirades de superfí:cie
3808
es:358 Muestra las tiradas de superficie
3809
it:358 Mostra i tiri del rilievo di superficie
3810
sk:358 Zobraziť povrchové zámery
3811
ro:358 Afisare masuratori de suprafata
3813
en:359 Colour surface surveys by depth
3814
fr:359 Couleur de la topo de surface en fonction de l'altitude
3815
de:359 Oberflächenvermessung nach Höhe einfärben
3816
ca:359 Coloreja les tirades de superfí:cie segons profunditat
3817
es:359 Colorea las tiradas de superficie según profundidad
3818
it:359 Colora i rilievi superficiali per la profonditá
3819
sk:359 Zafarbiť povrchové zámery podľa výšky
3820
ro:359 Colorare masuratori suprafata in functie de altitudine
3822
en:360 Draw surface legs with dashed lines
3823
fr:360 Représenter les visées de surfaces par des pointillés
3824
de:360 Oberflächenstrecken gestrichelt zeichnen
3825
ca:360 Dibuixa les tirades de superfí:cie amb línies puntejades
3826
es:360 Dibuja las tiradas de superficie con líneas punteadas
3827
it:360 Disegna i tiri in superficie con linee tratteggiate
3828
sk:360 Zobraziť povrchové zámery čiarkovano
3829
ro:360 Deseneaza masuratorile de suprafata cu linie intrerupta
3832
fr:361 Afficher une grille
3833
de:361 Gitter einzeichnen
3834
ca:361 Dibuixa una quadrícula
3835
es:361 Dibuja una cuadrícula
3836
it:361 Disegna una griglia
3837
sk:361 Zobraziť sieť
3838
ro:361 Afiseaza un grid
3841
fr:362 mètres
3843
ca:362 unitats en sistema mètric
3844
es:362 unidades en sistema métrico
3846
sk:362 metrických jednotkách
3849
en:363 imperial units
3850
fr:363 mesures anglaises
3851
de:363 englische Einheiten
3852
ca:363 unitats en sistema imperial
3853
es:363 unidades en sistema imperial
3854
it:363 unitá inglesi
3855
sk:363 anglosaských jednotkách
3856
ro:363 unitati masura englezesti
3857
# 364-365 c.f. 343-345
3858
en:364 degrees (°)
3859
fr:364 degrés (°)
3860
de:364 Altgrad (°)
3861
ca:364 graus (°)
3862
es:364 grados (°)
3863
it:364 gradi sessagesimali (°)
3864
sk:364 stupňoch (°)
3865
ro:364 grade sexagesimale (°)
3869
de:365 Neugrad (gon)
3870
ca:365 graus centesimals
3871
es:365 grados centesimales
3872
it:365 gradi decimali
3873
sk:365 grádoch
3874
ro:365 grade zecimale
3876
en:366 Display measurements in
3877
fr:366 Afficher les distances en
3878
de:366 Längen anzeigen in
3879
ca:366 Mostra les distàncies en
3880
es:366 Muestra las distancias en
3881
it:366 Mostra le distanze in
3882
sk:366 Zobraziť dĺžky v
3883
ro:366 Afisare distante in
3885
en:367 Display angles in
3886
fr:367 Afficher les angles en
3887
de:367 Winkel anzeigen in
3888
ca:367 Mostra els angles en
3889
es:367 Muestra los ángulos en
3890
it:367 Mostra gli angoli in
3891
sk:367 Zobraziť uhly v
3892
ro:367 Afisare unghiuri in
3893
# reverses the sense of the mouse controls
3894
en:368 Reverse the sense of the controls
3895
fr:368 Inverser le sens des contrôles
3896
ca:368 Inverteix el sentit dels controls
3897
es:368 Invierte el sentido de los controles
3898
it:368 Inverte il senso dei controlli
3899
sk:368 Obrátiť zmysel kontroly
3900
ro:368 Schimba sensul butoanelor de control
3902
en:369 Display scale bar
3903
fr:369 Afficher l'échelle
3904
de:369 Maßstab anzeigen
3905
de-ch:369 Massstab anzeigen
3906
ca:369 Mostra l'escala gràfica
3907
es:369 Muestra la escala gráfica
3908
it:369 Mostra la scala
3909
sk:369 Zobraziť mierku
3910
ro:369 Afiseaza scara
3912
en:370 Display depth bar
3913
fr:370 Afficher la barre de profondeur
3914
de:370 Tiefenskala anzeigen
3915
ca:370 Mostra l'escala de profunditat
3916
es:370 Muestra la escala de profundidad
3917
it:370 Mostra barra delle profonditá
3918
sk:370 Zobraziť hĺbkovú škálu
3919
ro:370 Afiseaza scara de adancime
3921
en:371 Display compass
3922
fr:371 Afficher la boussole
3923
de-de,de-ch:371 Kompass anzeigen
3924
de: 371 Kompaß anzeigen
3925
ca:371 Mostra la bruíxola
3926
es:371 Muestra la brújula
3927
it:371 Mostra bussola
3928
sk:371 Zobraziť kompas
3929
ro:371 Afiseaza busola
3931
en:372 Display clinometer
3932
fr:372 Afficher le clinomètre
3933
de:372 Neigungsmesser anzeigen
3934
ca:372 Mostra el clinòmetre
3935
es:372 Muestra el clinómetro
3936
it:372 Mostra clinometro
3937
sk:372 Zobraziť sklon
3938
ro:372 Afiseaza clinometrul
3940
en:373 Display side panel
3941
fr:373 Afficher le panneau latéral
3942
de:373 Seitliches Kontrollfeld anzeigen
3943
ca:373 Mostra el panell lateral
3944
es:373 Muestra el panel lateral
3945
it:373 Mostra pannello laterale
3946
sk:373 Zobraziť bočný panel
3947
ro:373 Afiseaza casuta laterala
3949
# TRANSLATE fr de pt it sk ro Check translation adapted from 340,341
3950
en:374 "%s: H %.2f%s, Brg %03d%s"
3951
fr:374 "%s: H %.2f%s, Azim %03d%s"
3952
de:374 "%s: H %.2f%s, Richt. %03d%s"
3953
pt:374 "%s: H %.2f%s, Azim %03d%s"
3954
ca:374 "%s: H %.2f%s, Azim %03d%s"
3955
es:374 "%s: H %.2f%s, Azim %03d%s"
3956
it:374 "%s: O %.2f%s, Azm. %03d%s"
3957
sk:374 "%s: V %.2f%s, Azim %03d%s"
3958
ro:374 "%s: H %.2f%s, Azim %03d%s"
3961
# TRANSLATE fr de pt it sk ro Check translation adapted from 340
3962
en:375 "%s: V %.2f%s"
3963
fr:375 "%s: V %.2f%s"
3964
de:375 "%s: V %.2f%s"
3965
pt:375 "%s: V %.2f%s"
3966
ca:375 "%s: V %.2f%s"
3967
es:375 "%s: V %.2f%s"
3968
it:375 "%s: V %.2f%s"
3969
sk:375 "%s: Š %.2f%s"
3970
ro:375 "%s: V %.2f%s"
3972
# labels for tabbed side panel
3974
# this is for the tab with the tree hierarchy of survey station names
3979
es:376 Topografías
3985
fr:377 Présentation
3986
de:377 Präsentation
3987
ca:377 Presentació
3988
es:377 Presentación
3989
it:377 Presentazione
4000
sk:378 východ
3505
4013
en:380 @Print...##Ctrl+P
3506
4014
fr:380 @Imprimer...##Ctrl+P
3636
4163
# this station, but we didn't find it in the 3d file
3637
4164
en:510 Failed to find station %s
3638
4165
fr:510 La station %s n'a pas été trouvée
4166
ca:510 L'estació %s no s'ha trobat
4167
es:510 La estación %s no se ha encontrado
3639
4168
it:510 La stazione %s non é stata trovata
4169
sk:510 Nepodarilo sa nájsť bod %s
3640
4170
ro:510 Nu s-a gasit punctul de statie %s
3641
4171
# the user specified breaking a loop or changing extend direction at
3642
4172
# this leg, but we didn't find it in the 3d file
3643
4173
en:511 Failed to find leg %s -> %s
3644
4174
fr:511 Visée %s -> %s non trouvé
4175
ca:511 No s'han trobat les tirades %s -> %s
4176
es:511 No se han encontrado las tiradas %s -> %s
3645
4177
it:511 Tiro %s -> %s non trovato
4178
sk:511 Nepodarilo sa nájsť zámeru %s -> %s
3646
4179
ro:511 Nu s-a gasit masuratoarea %s -> %s
3647
4180
# "extend" is starting to produce an extended elevation from station %s
3648
4181
en:512 Starting from station %s
3649
4182
fr:512 Début à la station %s
4183
ca:512 Inici des de l'estació %s
4184
es:512 Inicio desde la estación %s
3650
4185
it:512 Inizio dalla stazione %s
4186
sk:512 Začať od bodu %s
3651
4187
ro:512 Incepind cu punctul de statie %s
3652
# TRANSLATE fr (changed from "Plotting" to "Extending")
3653
4189
en:513 Extending to the left from station %s
3654
fr:513 Dessin vers la gauche en partant de la station %s
4190
fr:513 Extension vers la gauche en partant de la station %s
4191
ca:513 Extenent cap a l'esquerra des de l'estació %s
4192
es:513 Extendiendo hacia la izquierda desde la estación %s
3655
4193
it:513 Sviluppo verso sinistra a partire dalla stazione %s
4194
sk:513 Rozvinutý rez vľavo od bodu %s
3656
4195
ro:513 Extindere spre stanga incepind cu punctul de statie %s
3657
# TRANSLATE fr (changed from "Plotting" to "Extending")
3658
4197
en:514 Extending to the right from station %s
3659
fr:514 Dession vers la droite en partant de la station %s
4198
fr:514 Extension vers la droite en partant de la station %s
4199
ca:514 Extenent cap a la dreta des de l'estació %s
4200
es:514 Extendiendo hacia la derecha desde la estación %s
3660
4201
it:514 Sviluppo verso destra a partire dalla stazione %s
4202
sk:514 Rozvinutý rez vpravo od bodu %s
3661
4203
ro:514 Extindere spre dreapta incepind cu punctul de statie %s
3662
# TRANSLATE fr (changed from "Plotting" to "Extending")
3663
4205
en:515 Extending to the left from leg %s -> %s
3664
fr:515 Dessin vers la gauche en partant de la visée %s -> %s
4206
fr:515 Extension vers la gauche en partant de la visée %s -> %s
4207
ca:515 Extenent cap a l'esquerra des de la tirada %s -> %s
4208
es:515 Extendiendo hacia la izquierda desde la tirada %s -> %s
3665
4209
it:515 Sviluppo verso sinistra a partire dal tiro %s -> %s
4210
sk:515 Rozvinutý rez vľavo od zámery %s -> %s
3666
4211
ro:515 Extindere spre stanga incepind cu masuratoarea %s -> %s
3667
# TRANSLATE fr (changed from "Plotting" to "Extending")
3668
4213
en:516 Extending to the right from leg %s -> %s
3669
fr:516 Dessin vers la droite en partant de la visée %s -> %s
4214
fr:516 Extension vers la droite en partant de la visée %s -> %s
4215
ca:516 Extenent cap a la dreta des de la tirada %s -> %s
4216
es:516 Extendiendo hacia la derecha desde la tirada %s -> %s
3670
4217
it:516 Sviluppo verso destra a partire dal tiro %s -> %s
4218
sk:516 Rozvinutý rez vpravo od zámery %s -> %s
3671
4219
ro:516 Extindere spre drepta incepind cu masuratoarea %s -> %s
3672
# TRANSLATE fr (changed "survey" -> "survey loop")
3673
4221
en:517 Breaking survey loop at station %s
3674
fr:517 Arrêt de la topo à la station %s
4222
fr:517 Coupure de la boucle à la station %s
4223
ca:517 Trencant el bucle a l'estació %s
4224
es:517 Rompiendo el bucle en la estación %s
3675
4225
it:517 Topografia interrotta alla stazione %s
4226
sk:517 Prerušený okruh na bode %s
3676
4227
ro:517 Topografia intrerupta incepind cu punctul de statie %s
3677
# TRANSLATE fr (changed "survey" -> "survey loop")
3678
4229
en:518 Breaking survey loop at leg %s -> %s
3679
fr:518 Arrêt de la topo à la visée %s -> %s
4230
fr:518 Coupure de la boucle à la visée %s -> %s
4231
ca:518 Trencant el bucle a la tirada %s -> %s
4232
es:518 Rompiendo el bucle en la tirada %s -> %s
3680
4233
it:518 Topografia interrotta al tiro %s -> %s
4234
sk:518 Prerušený okruh v zámere %s -> %s
3681
4235
ro:518 Topografia intrerupta incepind cu masuratoarea %s -> %s
3682
# TRANSLATE fr plot -> extend
3683
4237
en:519 Swapping extend direction from station %s
3684
fr:519 Change la direction de dessin à partir de la station %s
4238
fr:519 Change la direction de la coupe développée à partir de la station %s
4239
ca:519 Canviant la direcció de l'alçat extès des de l'estació %s
4240
es:519 Cambiando la dirección del alzado extendido desde la estación %s
3685
4241
it:519 Cambia lo sviluppo del disegno a partire dalla stazione %s
4242
sk:519 Zrkadlový smer rozvinutého rezu od bodu %s
3686
4243
ro:519 Schimbare directie desen incepind cu punctul de statie %s
3687
# TRANSLATE fr plot -> extend
3688
4245
en:520 Swapping extend direction from leg %s -> %s
3689
fr:520 Change la direction du dession à partion de la visée %s -> %s
4246
fr:520 Change la direction de la coupe développée à partir de la visée %s -> %s
4247
ca:520 Canviant la direcció de l'alçat extès des de la tirada %s -> %s
4248
es:520 Cambiando la dirección del alzado extendido desde la tirada %s -> %s
3690
4249
it:520 Cambia lo sviluppo del disegno a partire dal tiro %s -> %s
4250
sk:520 Zrkadlový smer rozvinutého rezu od zámery %s -> %s
3691
4251
ro:520 Schimbare directie desen incepind cu masuratoarea %s -> %s
3693
4253
en:521 Applying specfile: `%s'
3694
4254
fr:521 Application du fichier de spécification: `%s'
4255
ca:521 Aplicant fitxer d'especificacions: `%s'
4256
es:521 Aplicando fichero de especificaciones: `%s'
3695
4257
it:521 Applicazione del file di specifiche: `%s'
4258
sk:521 Použiť nastavenie zo súboru: `%s'
3696
4259
ro:521 Aplicare fisier de specificatii: `%s'
3697
4260
# Used to tell the user that a file is being written - %s is the filename
3698
# TRANSLATE fr adapted message
3699
4261
en:522 Writing %s...
3700
fr:522 Écriture %s...
4262
fr:522 Écriture de %s...
4263
ca:522 Escrivint %s...
4264
es:522 Escribiendo %s...
3701
4265
it:522 Scrittura %s...
4266
sk:522 Zapisuje sa súbor %s...
3702
4267
ro:522 Scriere %s...
3704
4269
# "don't extract" messages - these are compiled into the programs