~openerp-commiter/openobject-addons/extra-6.0

« back to all changes in this revision

Viewing changes to training_exam/i18n/it.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of openerp-commiter
  • Date: 2011-08-13 05:46:32 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-commiter-20110813054632-1vtzcpk97omf4r0m
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of OpenERP Server.
 
2
# This file contains the translation of the following modules:
 
3
#       * training_exam
 
4
# <> <>, 2010.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-07-13 16:53+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:28+0000\n"
 
11
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
 
12
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
 
13
"Language-Team: <>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-13 05:40+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 13674)\n"
 
19
 
 
20
#. module: training_exam
 
21
#: view:training.participation.line:0
 
22
msgid "The response(s) from the question"
 
23
msgstr "La risposta(e) dalle domande"
 
24
 
 
25
#. module: training_exam
 
26
#: field:training.exam.questionnaire,passing_score:0
 
27
msgid "Global Passing Score"
 
28
msgstr "Punteggio di passaggio globale"
 
29
 
 
30
#. module: training_exam
 
31
#: field:training.exam.questionnaire.course,category_id:0
 
32
msgid "Category of Course"
 
33
msgstr "Categoria del Corso"
 
34
 
 
35
#. module: training_exam
 
36
#: view:training.exam.questionnaire.course:0
 
37
#: field:training.exam.questionnaire.course,passing_score:0
 
38
#: field:training.participation,passing_score:0
 
39
msgid "Passing Score"
 
40
msgstr "Punteggio di passaggio"
 
41
 
 
42
#. module: training_exam
 
43
#: model:ir.model,name:training_exam.model_training_exam_questionnaire_question
 
44
msgid "training.exam.questionnaire.question"
 
45
msgstr "training.exam.questionnaire.question"
 
46
 
 
47
#. module: training_exam
 
48
#: report:training.participation.exam.result:0
 
49
msgid "Questionaire:"
 
50
msgstr ""
 
51
 
 
52
#. module: training_exam
 
53
#: view:training.exam.question:0
 
54
#: view:training.exam.questionnaire:0
 
55
msgid "Group By..."
 
56
msgstr ""
 
57
 
 
58
#. module: training_exam
 
59
#: help:training.exam.questionnaire,len_question_ids:0
 
60
msgid "Total number of questions"
 
61
msgstr "Numero totale di domande"
 
62
 
 
63
#. module: training_exam
 
64
#: help:training.exam.questionnaire,kind:0
 
65
msgid "How this questionnaire could be corrected"
 
66
msgstr "Come questo questionario potrebbe essere corretto"
 
67
 
 
68
#. module: training_exam
 
69
#: field:training.exam.question.answer,is_solution:0
 
70
msgid "Acceptable Solution"
 
71
msgstr "Soluzione accettabile"
 
72
 
 
73
#. module: training_exam
 
74
#: help:training.participation,forced_noresult:0
 
75
msgid ""
 
76
"Check if this participation won't have any result, and that is normal. This "
 
77
"particaption will not be taken anymore in account for correction request, "
 
78
"exam certificate"
 
79
msgstr ""
 
80
 
 
81
#. module: training_exam
 
82
#: model:ir.model,name:training_exam.model_training_exam_contact_results_stat
 
83
msgid "training.exam.contact.results.stat"
 
84
msgstr ""
 
85
 
 
86
#. module: training_exam
 
87
#: help:training.exam.questionnaire,name:0
 
88
msgid "Name of questionnaire"
 
89
msgstr "Nome del questionario"
 
90
 
 
91
#. module: training_exam
 
92
#: field:training.subscription.line,parent_id:0
 
93
msgid "Parent"
 
94
msgstr "Padre"
 
95
 
 
96
#. module: training_exam
 
97
#: field:training.exam.questionnaire,category:0
 
98
msgid "Category of  Course"
 
99
msgstr "Categoria del Corso"
 
100
 
 
101
#. module: training_exam
 
102
#: constraint:training.exam.question:0
 
103
msgid "Can you check the point of your question ?"
 
104
msgstr ""
 
105
 
 
106
#. module: training_exam
 
107
#: help:training.exam.question,free_lines_count:0
 
108
msgid ""
 
109
"How many free line available to formulate a response to a plain question"
 
110
msgstr ""
 
111
 
 
112
#. module: training_exam
 
113
#: model:ir.model,name:training_exam.model_training_course
 
114
msgid "training.course"
 
115
msgstr ""
 
116
 
 
117
#. module: training_exam
 
118
#: help:training.participation.line,point:0
 
119
msgid "Number of point get from question"
 
120
msgstr "Numero di punti dati dalla domanda"
 
121
 
 
122
#. module: training_exam
 
123
#: help:training.exam.questionnaire,duration:0
 
124
msgid "Duration for the exam"
 
125
msgstr "Durata per l'esame"
 
126
 
 
127
#. module: training_exam
 
128
#: model:ir.model,name:training_exam.model_training_exam_question_validate_wizard
 
129
msgid "training.exam.question.validate.wizard"
 
130
msgstr ""
 
131
 
 
132
#. module: training_exam
 
133
#: model:ir.model,name:training_exam.model_training_seance
 
134
msgid "training.seance"
 
135
msgstr ""
 
136
 
 
137
#. module: training_exam
 
138
#: field:training.participation.line,page_num:0
 
139
msgid "Page N°"
 
140
msgstr "Pagina N°"
 
141
 
 
142
#. module: training_exam
 
143
#: help:training.participation,passing_score:0
 
144
msgid ""
 
145
"The minimum score needed to succueed to this exam, assigned when "
 
146
"questionnaire is affected to the participation (on \"Exam Sheet\" "
 
147
"generation) and not updated after"
 
148
msgstr ""
 
149
"Il punteggio minio per passare questo esame, assegnato quanto il "
 
150
"questionario è interessato alla partecipazione (sulla generazione del "
 
151
"\"Foglio esame\") e non aggiornato dopo"
 
152
 
 
153
#. module: training_exam
 
154
#: view:training.exam.question:0
 
155
#: view:training.exam.questionnaire:0
 
156
msgid "Validate"
 
157
msgstr "Convalidato"
 
158
 
 
159
#. module: training_exam
 
160
#: help:training.participation,duration_questionnaire_id:0
 
161
msgid "Duration of selected  Questionnaire"
 
162
msgstr "Durata del Questionario selezionato"
 
163
 
 
164
#. module: training_exam
 
165
#: view:training.participation.line:0
 
166
msgid "Check Points"
 
167
msgstr ""
 
168
 
 
169
#. module: training_exam
 
170
#: field:training.exam.question,image_position:0
 
171
msgid "Image Position"
 
172
msgstr "Posizione Immagine"
 
173
 
 
174
#. module: training_exam
 
175
#: model:ir.model,name:training_exam.model_training_exam_question_wizard
 
176
msgid "Question Wizard"
 
177
msgstr "Procedura guidata domande"
 
178
 
 
179
#. module: training_exam
 
180
#: field:training.exam.questionnaire,main_course_id:0
 
181
msgid "Main Course"
 
182
msgstr "Corso principale"
 
183
 
 
184
#. module: training_exam
 
185
#: help:training.exam.questionnaire,passing_score:0
 
186
msgid "The global passing score of the questionnaire"
 
187
msgstr "Il punteggio globale passati del questionario"
 
188
 
 
189
#. module: training_exam
 
190
#: help:training.exam.questionnaire,state:0
 
191
msgid "The state of the Questionnaire"
 
192
msgstr "Lo stato del questionario"
 
193
 
 
194
#. module: training_exam
 
195
#: model:ir.model,name:training_exam.model_training_exam_questionnaire_wizard
 
196
#: view:training.exam.questionnaire.wizard:0
 
197
msgid "Questionnaire Wizard"
 
198
msgstr "Procedura guidata Questionario"
 
199
 
 
200
#. module: training_exam
 
201
#: view:training.exam.question.answer:0
 
202
msgid "Examen Answer"
 
203
msgstr "Risposte esaminato"
 
204
 
 
205
#. module: training_exam
 
206
#: code:addons/training_exam/training_exam.py:1038
 
207
#, python-format
 
208
msgid "Can you check the product on the course type of the course %s"
 
209
msgstr "Puoi controllare il prodotto nel tipo di corso del corso: %s"
 
210
 
 
211
#. module: training_exam
 
212
#: view:training.exam.question:0
 
213
#: field:training.exam.questionnaire.attachment,position:0
 
214
msgid "Position"
 
215
msgstr "Posizione"
 
216
 
 
217
#. module: training_exam
 
218
#: view:training.exam.question:0
 
219
msgid "Exposition of the question"
 
220
msgstr "Esposizione della domanda"
 
221
 
 
222
#. module: training_exam
 
223
#: selection:training.exam.questionnaire,kind:0
 
224
#: selection:training.exam.questionnaire.wizard,kind:0
 
225
msgid "Automatic"
 
226
msgstr "Automatico"
 
227
 
 
228
#. module: training_exam
 
229
#: view:training.exam.questionnaire.course:0
 
230
msgid "Course Scores"
 
231
msgstr "Punteggi Corso"
 
232
 
 
233
#. module: training_exam
 
234
#: help:training.exam.question,duration:0
 
235
msgid "Time related to question"
 
236
msgstr "Tempo relativo alla domanda"
 
237
 
 
238
#. module: training_exam
 
239
#: field:training.participation,certif_printed:0
 
240
msgid "Certificate Printed"
 
241
msgstr "Certificato stampato"
 
242
 
 
243
#. module: training_exam
 
244
#: view:training.exam.question:0
 
245
msgid "Response (Plain)"
 
246
msgstr ""
 
247
 
 
248
#. module: training_exam
 
249
#: model:ir.model,name:training_exam.model_training_subscription_line
 
250
msgid "training.subscription.line"
 
251
msgstr ""
 
252
 
 
253
#. module: training_exam
 
254
#: constraint:training.course:0
 
255
msgid "Please, Can you check the duration ?"
 
256
msgstr ""
 
257
 
 
258
#. module: training_exam
 
259
#: constraint:training.seance:0
 
260
msgid "You have a session with a date inferior to the seance's date"
 
261
msgstr ""
 
262
 
 
263
#. module: training_exam
 
264
#: field:training.exam.question,number_of_good_answers:0
 
265
msgid "Number of Good Answers"
 
266
msgstr "Numero di risposte buone"
 
267
 
 
268
#. module: training_exam
 
269
#: model:ir.model,name:training_exam.model_training_seance_generate_zip_wizard
 
270
msgid "training.seance.generate.zip.wizard"
 
271
msgstr ""
 
272
 
 
273
#. module: training_exam
 
274
#: field:training.participation.line,sequence:0
 
275
msgid "Question N°"
 
276
msgstr "Domanda N°"
 
277
 
 
278
#. module: training_exam
 
279
#: field:training.participation.line,plain_question:0
 
280
msgid "Solution Plain"
 
281
msgstr ""
 
282
 
 
283
#. module: training_exam
 
284
#: model:ir.model,name:training_exam.model_training_email
 
285
msgid "Training Email"
 
286
msgstr ""
 
287
 
 
288
#. module: training_exam
 
289
#: field:training.exam.question.wizard,course_id:0
 
290
#: view:training.exam.questionnaire:0
 
291
#: field:training.exam.questionnaire.course,course_id:0
 
292
#: field:training.exam.questionnaire.wizard,course_id:0
 
293
#: field:training.exam.wizard.helper,course_id:0
 
294
msgid "Course"
 
295
msgstr "Corso"
 
296
 
 
297
#. module: training_exam
 
298
#: view:training.exam.questionnaire:0
 
299
msgid "Reset to Draft"
 
300
msgstr "Reimposta a Bozza"
 
301
 
 
302
#. module: training_exam
 
303
#: model:ir.model,name:training_exam.model_training_session
 
304
msgid "training.session"
 
305
msgstr ""
 
306
 
 
307
#. module: training_exam
 
308
#: model:ir.model,name:training_exam.model_training_exam_question_group_deprecate_wizard
 
309
msgid "Deprecate question by lot"
 
310
msgstr ""
 
311
 
 
312
#. module: training_exam
 
313
#: field:training.exam.questionnaire.question,question_exposition:0
 
314
msgid "Exposition"
 
315
msgstr "Esposizione"
 
316
 
 
317
#. module: training_exam
 
318
#: selection:training.exam.questionnaire.attachment,position:0
 
319
msgid "Before"
 
320
msgstr "Prima"
 
321
 
 
322
#. module: training_exam
 
323
#: model:ir.actions.act_window,name:training_exam.exam_questionnaire_all_act
 
324
#: model:ir.actions.act_window,name:training_exam.link_question_to_questionnaire
 
325
#: model:ir.actions.act_window,name:training_exam.show_questionnaire_from_course
 
326
#: model:ir.ui.menu,name:training_exam.library_exam_questionnaire_all_mi
 
327
#: view:training.course:0
 
328
#: view:training.exam.question:0
 
329
#: view:training.exam.questionnaire:0
 
330
msgid "Questionnaires"
 
331
msgstr "Questionari"
 
332
 
 
333
#. module: training_exam
 
334
#: view:training.exam.question:0
 
335
msgid "Response (Yes/No)"
 
336
msgstr "Risposta (Sì/No)"
 
337
 
 
338
#. module: training_exam
 
339
#: code:addons/training_exam/training_exam.py:404
 
340
#, python-format
 
341
msgid "Cannot modify important field of a question which is validated"
 
342
msgstr ""
 
343
"Non è possibile modificare campi importanti di una domanda che è stata "
 
344
"Convalidata"
 
345
 
 
346
#. module: training_exam
 
347
#: field:training.exam.question,free_lines_count:0
 
348
msgid "Free Lines"
 
349
msgstr "Voci libere"
 
350
 
 
351
#. module: training_exam
 
352
#: report:training.participation.exam.result:0
 
353
msgid "Date:"
 
354
msgstr ""
 
355
 
 
356
#. module: training_exam
 
357
#: view:training.exam.question:0
 
358
#: field:training.exam.question,question:0
 
359
#: field:training.exam.question.answer,question_id:0
 
360
#: view:training.exam.questionnaire:0
 
361
#: field:training.exam.questionnaire.question,question_id:0
 
362
#: view:training.participation.line:0
 
363
#: field:training.participation.line,question_id:0
 
364
msgid "Question"
 
365
msgstr "Domanda"
 
366
 
 
367
#. module: training_exam
 
368
#: view:training.exam.question:0
 
369
#: field:training.exam.question,state:0
 
370
#: view:training.exam.questionnaire:0
 
371
#: field:training.exam.questionnaire,state:0
 
372
msgid "State"
 
373
msgstr "Stato"
 
374
 
 
375
#. module: training_exam
 
376
#: view:training.exam.question:0
 
377
msgid "Search Exam Question"
 
378
msgstr ""
 
379
 
 
380
#. module: training_exam
 
381
#: view:training.exam.question:0
 
382
#: selection:training.exam.question,state:0
 
383
#: view:training.exam.questionnaire:0
 
384
#: selection:training.exam.questionnaire,state:0
 
385
msgid "Draft"
 
386
msgstr "Bozza"
 
387
 
 
388
#. module: training_exam
 
389
#: help:training.participation.line,point_question:0
 
390
msgid "Point of question"
 
391
msgstr "Posizione della domanda"
 
392
 
 
393
#. module: training_exam
 
394
#: view:training.exam.question:0
 
395
#: field:training.exam.question,type:0
 
396
#: field:training.exam.questionnaire,type:0
 
397
#: field:training.exam.questionnaire.question,question_type:0
 
398
#: field:training.exam.questionnaire.wizard,kind:0
 
399
#: field:training.participation.line,type_question:0
 
400
msgid "Type"
 
401
msgstr "Tipo"
 
402
 
 
403
#. module: training_exam
 
404
#: selection:training.exam.questionnaire.wizard,kind:0
 
405
msgid "At Least one open-ended question"
 
406
msgstr "Almeno una domanda aperta-chiusa"
 
407
 
 
408
#. module: training_exam
 
409
#: model:ir.actions.act_window,name:training_exam.training_participation_line_act
 
410
#: model:ir.model,name:training_exam.model_training_participation
 
411
#: field:training.participation.line,participation_id:0
 
412
msgid "Participation"
 
413
msgstr "Participazione"
 
414
 
 
415
#. module: training_exam
 
416
#: code:addons/training_exam/training_exam.py:124
 
417
#, python-format
 
418
msgid "There is not an available questionnaire for the following course %s"
 
419
msgstr "Non ci sono questionari disponibili per il seguente corso %s"
 
420
 
 
421
#. module: training_exam
 
422
#: constraint:training.subscription.line:0
 
423
msgid "Invalid Subscription"
 
424
msgstr ""
 
425
 
 
426
#. module: training_exam
 
427
#: view:training.exam.question:0
 
428
msgid "Question Image"
 
429
msgstr "Immagine domanda"
 
430
 
 
431
#. module: training_exam
 
432
#: model:ir.model,name:training_exam.model_training_course_type
 
433
msgid "The Course's Type"
 
434
msgstr ""
 
435
 
 
436
#. module: training_exam
 
437
#: model:ir.model,name:training_exam.model_training_exam_wizard_helper
 
438
msgid "training.exam.wizard.helper"
 
439
msgstr "training.exam.wizard.helper"
 
440
 
 
441
#. module: training_exam
 
442
#: view:training.exam.question.answer:0
 
443
msgid "Question Answer"
 
444
msgstr "Risposta alla domanda"
 
445
 
 
446
#. module: training_exam
 
447
#: model:ir.model,name:training_exam.model_training_exam_questionnaire_attachment
 
448
msgid "training.exam.questionnaire.attachment"
 
449
msgstr "training.exam.questionnaire.attachment"
 
450
 
 
451
#. module: training_exam
 
452
#: view:training.participation:0
 
453
msgid "Exam Summary"
 
454
msgstr "Sommario esame"
 
455
 
 
456
#. module: training_exam
 
457
#: code:addons/training_exam/training_exam.py:105
 
458
#: code:addons/training_exam/training_exam.py:123
 
459
#: code:addons/training_exam/training_exam.py:941
 
460
#: code:addons/training_exam/training_exam.py:1037
 
461
#, python-format
 
462
msgid "Warning"
 
463
msgstr "Attenzione"
 
464
 
 
465
#. module: training_exam
 
466
#: selection:training.exam.questionnaire,type:0
 
467
msgid "Examen"
 
468
msgstr "Esaminato"
 
469
 
 
470
#. module: training_exam
 
471
#: view:training.participation:0
 
472
msgid "Configuration"
 
473
msgstr "Configurazione"
 
474
 
 
475
#. module: training_exam
 
476
#: field:training.participation.line,point_question:0
 
477
msgid "Max Point"
 
478
msgstr "Punto massimo"
 
479
 
 
480
#. module: training_exam
 
481
#: field:training.exam.questionnaire.course,kind:0
 
482
#: field:training.exam.wizard.helper,kind:0
 
483
msgid "Kind"
 
484
msgstr "Tipo"
 
485
 
 
486
#. module: training_exam
 
487
#: field:training.participation.line,qcm_question:0
 
488
msgid "Solution QCM"
 
489
msgstr "Solutione QCM"
 
490
 
 
491
#. module: training_exam
 
492
#: view:training.exam.questionnaire.wizard:0
 
493
msgid "_Cancel"
 
494
msgstr "_Annulla"
 
495
 
 
496
#. module: training_exam
 
497
#: help:training.participation,forced_result:0
 
498
msgid "If not zero, this is the score that will be forced"
 
499
msgstr "Se non è zero, questo è il punteggio che verrà forzato"
 
500
 
 
501
#. module: training_exam
 
502
#: view:training.exam.questionnaire.wizard:0
 
503
msgid "Information about the questions"
 
504
msgstr "Informazione circa le domande"
 
505
 
 
506
#. module: training_exam
 
507
#: help:training.exam.questionnaire,total_point:0
 
508
msgid "Total point for the questionnaire"
 
509
msgstr "Totale punti per il questionario"
 
510
 
 
511
#. module: training_exam
 
512
#: selection:training.exam.questionnaire,kind:0
 
513
msgid "Manual"
 
514
msgstr "Manuale"
 
515
 
 
516
#. module: training_exam
 
517
#: view:training.exam.wizard.helper:0
 
518
msgid "Cancel"
 
519
msgstr "Annulla"
 
520
 
 
521
#. module: training_exam
 
522
#: view:training.exam.questionnaire:0
 
523
#: field:training.exam.questionnaire,remark_firstpage:0
 
524
msgid "Remark First Page"
 
525
msgstr "Commento prima pagina"
 
526
 
 
527
#. module: training_exam
 
528
#: constraint:training.exam.question:0
 
529
msgid "Can you check your type and the solution"
 
530
msgstr ""
 
531
 
 
532
#. module: training_exam
 
533
#: view:training.exam.questionnaire.wizard:0
 
534
msgid "Questionnaire Information"
 
535
msgstr "Informazione Questionario"
 
536
 
 
537
#. module: training_exam
 
538
#: constraint:training.exam.questionnaire:0
 
539
msgid "Can you check the passing score  ?"
 
540
msgstr ""
 
541
 
 
542
#. module: training_exam
 
543
#: code:addons/training_exam/training_exam.py:1656
 
544
#, python-format
 
545
msgid "The type of the course (%s) of this seance has no product defined"
 
546
msgstr "Il tipo di corso (%s) di questa lezione non ha definito il prodotto"
 
547
 
 
548
#. module: training_exam
 
549
#: field:training.exam.questionnaire.attachment,store_in_dms:0
 
550
msgid "Store In DMS"
 
551
msgstr "Archivia in DMS"
 
552
 
 
553
#. module: training_exam
 
554
#: help:training.exam.question,type:0
 
555
#: help:training.participation.line,yesno_question:0
 
556
msgid "Question type"
 
557
msgstr "Tipo di domanda"
 
558
 
 
559
#. module: training_exam
 
560
#: field:training.exam.question,is_eliminatory:0
 
561
msgid "Eliminatory"
 
562
msgstr "Eliminatoria"
 
563
 
 
564
#. module: training_exam
 
565
#: selection:training.exam.question,state:0
 
566
#: view:training.exam.questionnaire:0
 
567
#: selection:training.exam.questionnaire,state:0
 
568
msgid "Validated"
 
569
msgstr "Convalidato"
 
570
 
 
571
#. module: training_exam
 
572
#: field:training.subscription.line,computed:0
 
573
msgid "Computed"
 
574
msgstr "Calcolato"
 
575
 
 
576
#. module: training_exam
 
577
#: field:training.exam.question,point:0
 
578
#: field:training.participation.line,point:0
 
579
msgid "Point"
 
580
msgstr "Punto"
 
581
 
 
582
#. module: training_exam
 
583
#: code:addons/training_exam/training_exam.py:1376
 
584
#, python-format
 
585
msgid "Can't find validated questionnaire for course '%s'"
 
586
msgstr "Non trovato un questionario convalidato per il corso '%s'"
 
587
 
 
588
#. module: training_exam
 
589
#: view:training.exam.question:0
 
590
#: field:training.exam.question,image:0
 
591
msgid "Image"
 
592
msgstr "Immagine"
 
593
 
 
594
#. module: training_exam
 
595
#: model:ir.model,name:training_exam.model_training_exam_question
 
596
msgid "training.exam.question"
 
597
msgstr "training.exam.question"
 
598
 
 
599
#. module: training_exam
 
600
#: report:training.participation.exam.result:0
 
601
msgid "Sign"
 
602
msgstr ""
 
603
 
 
604
#. module: training_exam
 
605
#: view:training.exam.questionnaire.course:0
 
606
msgid "Course Information"
 
607
msgstr "Informazione Corso"
 
608
 
 
609
#. module: training_exam
 
610
#: code:addons/training_exam/training_exam.py:170
 
611
#, python-format
 
612
msgid "There is no product with the code equal to R50H !"
 
613
msgstr "Non c'è prodotto con il codice uguale a R50H !"
 
614
 
 
615
#. module: training_exam
 
616
#: view:training.participation:0
 
617
#: field:training.participation,result:0
 
618
msgid "Result"
 
619
msgstr "Risultato"
 
620
 
 
621
#. module: training_exam
 
622
#: model:ir.actions.act_window,name:training_exam.course_questions
 
623
#: model:ir.actions.act_window,name:training_exam.exam_question_all_act
 
624
#: model:ir.actions.act_window,name:training_exam.show_question_from_questionnaire
 
625
#: model:ir.ui.menu,name:training_exam.library_exam_question_mi
 
626
#: view:training.exam.questionnaire:0
 
627
#: field:training.exam.questionnaire,question_ids:0
 
628
#: field:training.exam.wizard.helper,question_ids:0
 
629
#: view:training.participation.line:0
 
630
msgid "Questions"
 
631
msgstr "Domanda"
 
632
 
 
633
#. module: training_exam
 
634
#: code:addons/training_exam/training_exam.py:1367
 
635
#, python-format
 
636
msgid ""
 
637
"Can't assign questionnaire to participation %s because there is not exam "
 
638
"defined on this participation"
 
639
msgstr ""
 
640
"Non è possibile assegnare il questionario alla partecipazione: %s perchè non "
 
641
"c'è esame definito in questa partecipazione"
 
642
 
 
643
#. module: training_exam
 
644
#: view:training.exam.question:0
 
645
msgid "Product Line"
 
646
msgstr "Linea prodotto"
 
647
 
 
648
#. module: training_exam
 
649
#: selection:training.exam.question,response_yesno:0
 
650
#: selection:training.exam.question.answer,is_solution:0
 
651
#: selection:training.participation,succeeded:0
 
652
#: selection:training.participation.line,response_yesno:0
 
653
msgid "Yes"
 
654
msgstr "Sì"
 
655
 
 
656
#. module: training_exam
 
657
#: help:training.exam.question,image:0
 
658
msgid "Image to be display next to question text"
 
659
msgstr "Immagine da visualizzare vicino al testo della domanda"
 
660
 
 
661
#. module: training_exam
 
662
#: model:ir.ui.menu,name:training_exam.library_exam_mi
 
663
#: view:training.offer:0
 
664
#: field:training.offer,questionnaire_ids:0
 
665
#: field:training.seance.generate.zip.wizard,exams_report:0
 
666
msgid "Exams"
 
667
msgstr "Esami"
 
668
 
 
669
#. module: training_exam
 
670
#: model:ir.actions.act_window,name:training_exam.exam_questionnaire_wizard_act
 
671
#: model:ir.ui.menu,name:training_exam.library_exam_questionnaire_generate_mi
 
672
msgid "Generate Questionnaire"
 
673
msgstr "Questionario generato"
 
674
 
 
675
#. module: training_exam
 
676
#: constraint:training.session:0
 
677
msgid "You have a seance with a date inferior to the session's date."
 
678
msgstr ""
 
679
 
 
680
#. module: training_exam
 
681
#: model:ir.model,name:training_exam.model_training_exam_questionnaire_new_version_wizard
 
682
msgid "training.exam.questionnaire.new.version.wizard"
 
683
msgstr ""
 
684
 
 
685
#. module: training_exam
 
686
#: selection:training.exam.question,response_yesno:0
 
687
#: selection:training.exam.question.answer,is_solution:0
 
688
#: selection:training.participation,succeeded:0
 
689
#: selection:training.participation.line,response_yesno:0
 
690
msgid "No"
 
691
msgstr "No"
 
692
 
 
693
#. module: training_exam
 
694
#: constraint:training.session:0
 
695
msgid "You have a seance with a later date to the session's end date."
 
696
msgstr ""
 
697
 
 
698
#. module: training_exam
 
699
#: model:ir.model,name:training_exam.model_training_participation_course_line
 
700
msgid "training.participation.course.line"
 
701
msgstr ""
 
702
 
 
703
#. module: training_exam
 
704
#: view:training.exam.question:0
 
705
#: field:training.exam.question,note:0
 
706
#: field:training.participation.line,note:0
 
707
msgid "Note"
 
708
msgstr "Note"
 
709
 
 
710
#. module: training_exam
 
711
#: code:addons/training_exam/training_exam.py:942
 
712
#, python-format
 
713
msgid "Can you check the product on the course type of the course ?"
 
714
msgstr "Puoi controllare il prodotto nel \"tipo di corso\" del Corso?"
 
715
 
 
716
#. module: training_exam
 
717
#: field:training.exam.questionnaire.attachment,attachment_id:0
 
718
msgid "Attachment"
 
719
msgstr "Allegato"
 
720
 
 
721
#. module: training_exam
 
722
#: selection:training.exam.question,type:0
 
723
#: selection:training.exam.questionnaire.question,question_type:0
 
724
#: selection:training.participation.line,type_question:0
 
725
msgid "Yes/No"
 
726
msgstr "Sì/No"
 
727
 
 
728
#. module: training_exam
 
729
#: report:training.participation.exam.result:0
 
730
msgid "Succeeded:"
 
731
msgstr ""
 
732
 
 
733
#. module: training_exam
 
734
#: view:training.exam.questionnaire:0
 
735
#: selection:training.exam.questionnaire,state:0
 
736
msgid "Pending"
 
737
msgstr "In sospeso"
 
738
 
 
739
#. module: training_exam
 
740
#: view:training.participation:0
 
741
msgid "Status"
 
742
msgstr "Stato"
 
743
 
 
744
#. module: training_exam
 
745
#: view:training.participation.line:0
 
746
msgid "Question Information"
 
747
msgstr "Informazione domanda"
 
748
 
 
749
#. module: training_exam
 
750
#: code:addons/training_exam/training_exam.py:69
 
751
#: code:addons/training_exam/training_exam.py:1085
 
752
#: model:training.course.kind,name:training_exam.course_kind_exam
 
753
#: field:training.course_type,exam_product_id:0
 
754
#: model:training.offer.kind,name:training_exam.offer_kind_exam
 
755
#: field:training.participation,course_questionnaire_id:0
 
756
#: view:training.subscription:0
 
757
#: view:training.subscription.line:0
 
758
#: field:training.subscription.line,course_id:0
 
759
#: field:training.subscription.line.second,course_id:0
 
760
#: field:training.subscription.mass.line,course_id:0
 
761
#, python-format
 
762
msgid "Exam"
 
763
msgstr "Esame"
 
764
 
 
765
#. module: training_exam
 
766
#: field:training.participation,result_pourcentage:0
 
767
msgid "Result (%)"
 
768
msgstr "Risultato (%)"
 
769
 
 
770
#. module: training_exam
 
771
#: model:ir.model,name:training_exam.model_training_offer
 
772
msgid "training.offer"
 
773
msgstr ""
 
774
 
 
775
#. module: training_exam
 
776
#: code:addons/training_exam/training_exam.py:106
 
777
#, python-format
 
778
msgid "You have selected an exam seance but there is no associated course"
 
779
msgstr "Hai selezionato una lezione esame ma non c'è associato il corso"
 
780
 
 
781
#. module: training_exam
 
782
#: view:training.exam.question:0
 
783
msgid "Question Description"
 
784
msgstr "Descrizione domanda"
 
785
 
 
786
#. module: training_exam
 
787
#: model:ir.actions.wizard,name:training_exam.wizard_training_exam_question_assign_course
 
788
msgid "Assign Course"
 
789
msgstr "Corso Assegnato"
 
790
 
 
791
#. module: training_exam
 
792
#: model:ir.model,name:training_exam.model_training_subscription_line_second
 
793
msgid "training.subscription.line.second"
 
794
msgstr ""
 
795
 
 
796
#. module: training_exam
 
797
#: model:ir.actions.report.xml,name:training_exam.training_participation_exam_result_report
 
798
msgid "Exam Result"
 
799
msgstr "Risultato Esame"
 
800
 
 
801
#. module: training_exam
 
802
#: field:training.subscription.mass.line,date_session:0
 
803
msgid "Date"
 
804
msgstr ""
 
805
 
 
806
#. module: training_exam
 
807
#: help:training.exam.questionnaire.attachment,store_in_dms:0
 
808
msgid ""
 
809
"Indicate if generated document will be store is the document management "
 
810
"system or discared on scan"
 
811
msgstr ""
 
812
"Indica se il documento generato verrà memorizzato nel Gestore Documentale o "
 
813
"scannerizzato"
 
814
 
 
815
#. module: training_exam
 
816
#: view:training.exam.questionnaire:0
 
817
msgid "Deprecate"
 
818
msgstr "Disapprovato"
 
819
 
 
820
#. module: training_exam
 
821
#: view:training.exam.question:0
 
822
msgid "Designation"
 
823
msgstr "Designazione"
 
824
 
 
825
#. module: training_exam
 
826
#: field:training.participation,forced_noresult:0
 
827
msgid "Forced No Result"
 
828
msgstr "Forzato nessun risultato"
 
829
 
 
830
#. module: training_exam
 
831
#: view:training.exam.questionnaire:0
 
832
msgid "Do you want to validate this questionnaire ?"
 
833
msgstr ""
 
834
 
 
835
#. module: training_exam
 
836
#: model:ir.model,name:training_exam.model_training_subscription_mass_line
 
837
msgid "training.subscription.mass.line"
 
838
msgstr ""
 
839
 
 
840
#. module: training_exam
 
841
#: selection:training.participation,succeeded:0
 
842
msgid "N/A"
 
843
msgstr "N/A"
 
844
 
 
845
#. module: training_exam
 
846
#: report:training.participation.exam.result:0
 
847
msgid "Contact:"
 
848
msgstr ""
 
849
 
 
850
#. module: training_exam
 
851
#: help:training.exam.question,is_mandatory:0
 
852
msgid "Question is mandatory or not"
 
853
msgstr "Domanda obbligatoria o meno"
 
854
 
 
855
#. module: training_exam
 
856
#: view:training.exam.question:0
 
857
#: field:training.exam.question,course_ids:0
 
858
#: view:training.exam.questionnaire:0
 
859
#: field:training.exam.questionnaire,course_ids:0
 
860
#: view:training.exam.questionnaire.course:0
 
861
msgid "Courses"
 
862
msgstr "Corsi"
 
863
 
 
864
#. module: training_exam
 
865
#: field:training.participation.line,graded:0
 
866
msgid "Is Graded"
 
867
msgstr "E' classificato"
 
868
 
 
869
#. module: training_exam
 
870
#: field:training.participation,result_received:0
 
871
msgid "Result received"
 
872
msgstr "Risultato ricevuto"
 
873
 
 
874
#. module: training_exam
 
875
#: code:addons/training_exam/training_exam.py:169
 
876
#: code:addons/training_exam/training_exam.py:404
 
877
#: code:addons/training_exam/training_exam.py:1198
 
878
#: code:addons/training_exam/training_exam.py:1366
 
879
#: code:addons/training_exam/training_exam.py:1375
 
880
#: code:addons/training_exam/training_exam.py:1655
 
881
#, python-format
 
882
msgid "Error"
 
883
msgstr "Errore"
 
884
 
 
885
#. module: training_exam
 
886
#: report:training.participation.exam.result:0
 
887
msgid "Result %:"
 
888
msgstr ""
 
889
 
 
890
#. module: training_exam
 
891
#: model:ir.model,name:training_exam.model_training_participation_stakeholder
 
892
msgid "training.participation.stakeholder"
 
893
msgstr ""
 
894
 
 
895
#. module: training_exam
 
896
#: field:training.exam.questionnaire,total_point:0
 
897
#: field:training.exam.questionnaire.course,total_point:0
 
898
msgid "Total Point"
 
899
msgstr "Punto totale"
 
900
 
 
901
#. module: training_exam
 
902
#: code:addons/training_exam/training_exam.py:1199
 
903
#, python-format
 
904
msgid "The following course has not a valid duration '%s' (%d)"
 
905
msgstr "Il seguente corso non ha una durata valida: '%s' (%d)"
 
906
 
 
907
#. module: training_exam
 
908
#: code:addons/training_exam/training_exam.py:1149
 
909
#, python-format
 
910
msgid "Cancellation"
 
911
msgstr "Annullamento"
 
912
 
 
913
#. module: training_exam
 
914
#: selection:training.exam.question,type:0
 
915
#: selection:training.exam.questionnaire.question,question_type:0
 
916
#: selection:training.participation.line,type_question:0
 
917
msgid "Plain"
 
918
msgstr ""
 
919
 
 
920
#. module: training_exam
 
921
#: model:ir.model,name:training_exam.model_training_exam_question_group_validate_wizard
 
922
msgid "Validate question by lot"
 
923
msgstr ""
 
924
 
 
925
#. module: training_exam
 
926
#: field:training.exam.question,is_mandatory:0
 
927
msgid "Mandatory"
 
928
msgstr "Obbligatorio"
 
929
 
 
930
#. module: training_exam
 
931
#: view:training.exam.questionnaire:0
 
932
#: field:training.exam.questionnaire,attachment_ids:0
 
933
#: view:training.exam.questionnaire.attachment:0
 
934
msgid "Attachments"
 
935
msgstr "Allegati"
 
936
 
 
937
#. module: training_exam
 
938
#: view:training.exam.questionnaire:0
 
939
msgid "Search Course"
 
940
msgstr ""
 
941
 
 
942
#. module: training_exam
 
943
#: view:training.exam.question.answer:0
 
944
msgid "Proposed Answer"
 
945
msgstr "Risposta proposta"
 
946
 
 
947
#. module: training_exam
 
948
#: model:ir.model,name:training_exam.model_training_config_contact_function
 
949
msgid "training.config.contact.function"
 
950
msgstr ""
 
951
 
 
952
#. module: training_exam
 
953
#: view:training.exam.questionnaire:0
 
954
msgid "General"
 
955
msgstr "Generale"
 
956
 
 
957
#. module: training_exam
 
958
#: sql_constraint:training.participation.stakeholder:0
 
959
msgid "The contact is already associated to the seance"
 
960
msgstr ""
 
961
 
 
962
#. module: training_exam
 
963
#: constraint:training.participation.stakeholder:0
 
964
msgid "The request is not linked to a session of the seance"
 
965
msgstr ""
 
966
 
 
967
#. module: training_exam
 
968
#: view:training.seance.generate.zip.wizard:0
 
969
msgid "Exam Reports"
 
970
msgstr "Stampe esame"
 
971
 
 
972
#. module: training_exam
 
973
#: help:training.seance.generate.zip.wizard,exams_report:0
 
974
msgid ""
 
975
"If you select this option, you will print the exams. The filename format is "
 
976
"Exam_DATE_PARTICIPATIONID.pdf"
 
977
msgstr ""
 
978
 
 
979
#. module: training_exam
 
980
#: view:training.course:0
 
981
#: field:training.course,questionnaire_ids:0
 
982
#: field:training.exam.question,questionnaire_ids:0
 
983
#: view:training.exam.questionnaire:0
 
984
#: field:training.exam.questionnaire.attachment,questionnaire_id:0
 
985
#: field:training.exam.questionnaire.course,questionnaire_id:0
 
986
#: field:training.exam.questionnaire.question,questionnaire_id:0
 
987
#: field:training.exam.wizard.helper,questionnaire_id:0
 
988
#: field:training.participation,questionnaire_id:0
 
989
msgid "Questionnaire"
 
990
msgstr "Questionario"
 
991
 
 
992
#. module: training_exam
 
993
#: sql_constraint:training.participation:0
 
994
msgid "The subscription and the seance must be unique !"
 
995
msgstr ""
 
996
 
 
997
#. module: training_exam
 
998
#: view:training.participation.line:0
 
999
msgid "The response(s) from the student"
 
1000
msgstr "La risposta(e) dallo studente"
 
1001
 
 
1002
#. module: training_exam
 
1003
#: report:training.participation.exam.result:0
 
1004
msgid "Total Points:"
 
1005
msgstr ""
 
1006
 
 
1007
#. module: training_exam
 
1008
#: model:ir.actions.act_window,name:training_exam.exam_questionnaire_wizard_helper_act
 
1009
#: view:training.exam.questionnaire:0
 
1010
#: view:training.exam.wizard.helper:0
 
1011
msgid "Add Questions"
 
1012
msgstr "Aggiungi domande"
 
1013
 
 
1014
#. module: training_exam
 
1015
#: view:training.exam.questionnaire:0
 
1016
#: selection:training.exam.questionnaire,state:0
 
1017
msgid "In Progress"
 
1018
msgstr "In corso"
 
1019
 
 
1020
#. module: training_exam
 
1021
#: view:training.subscription:0
 
1022
msgid "Compute Exam Subscription"
 
1023
msgstr "Calcola Iscrizione esame"
 
1024
 
 
1025
#. module: training_exam
 
1026
#: model:ir.model,name:training_exam.model_training_exam_question_new_version_wizard
 
1027
msgid "training.exam.question.new.version.wizard"
 
1028
msgstr ""
 
1029
 
 
1030
#. module: training_exam
 
1031
#: view:training.exam.questionnaire:0
 
1032
msgid "Exam Content"
 
1033
msgstr "Contenuto esame"
 
1034
 
 
1035
#. module: training_exam
 
1036
#: constraint:training.course_type:0
 
1037
#: constraint:training.seance:0
 
1038
msgid "The minimum limit is greater than the maximum limit"
 
1039
msgstr ""
 
1040
 
 
1041
#. module: training_exam
 
1042
#: view:training.exam.questionnaire.course:0
 
1043
#: field:training.participation,total_points:0
 
1044
msgid "Total Points"
 
1045
msgstr "Punti totali"
 
1046
 
 
1047
#. module: training_exam
 
1048
#: sql_constraint:training.config.contact.function:0
 
1049
msgid "You can not define twice the same relation !"
 
1050
msgstr ""
 
1051
 
 
1052
#. module: training_exam
 
1053
#: view:training.exam.questionnaire:0
 
1054
#: field:training.exam.questionnaire,objective:0
 
1055
msgid "Objective"
 
1056
msgstr "Obiettivo"
 
1057
 
 
1058
#. module: training_exam
 
1059
#: view:training.exam.questionnaire:0
 
1060
msgid "Do you want to deprecate this questionnaire ?"
 
1061
msgstr ""
 
1062
 
 
1063
#. module: training_exam
 
1064
#: report:training.participation.exam.result:0
 
1065
msgid "Partner:"
 
1066
msgstr ""
 
1067
 
 
1068
#. module: training_exam
 
1069
#: selection:training.exam.question,type:0
 
1070
#: selection:training.exam.questionnaire.question,question_type:0
 
1071
#: selection:training.participation.line,type_question:0
 
1072
msgid "QCM"
 
1073
msgstr "QCM"
 
1074
 
 
1075
#. module: training_exam
 
1076
#: view:training.exam.wizard.helper:0
 
1077
msgid "Add Questions to Questionnaire"
 
1078
msgstr "Aggiungi domande al Questionario"
 
1079
 
 
1080
#. module: training_exam
 
1081
#: code:addons/training_exam/training_exam.py:65
 
1082
#, python-format
 
1083
msgid "Class %d"
 
1084
msgstr "Classe %d"
 
1085
 
 
1086
#. module: training_exam
 
1087
#: view:training.participation:0
 
1088
msgid "Exam Participation"
 
1089
msgstr "Partecipazione esame"
 
1090
 
 
1091
#. module: training_exam
 
1092
#: field:training.exam.questionnaire,description:0
 
1093
#: view:training.offer:0
 
1094
msgid "Description"
 
1095
msgstr "Descrizione"
 
1096
 
 
1097
#. module: training_exam
 
1098
#: model:ir.model,name:training_exam.model_training_exam_questionnaire
 
1099
msgid "training.exam.questionnaire"
 
1100
msgstr "training.exam.questionnaire"
 
1101
 
 
1102
#. module: training_exam
 
1103
#: view:training.exam.question:0
 
1104
msgid "Response (QCU/QCM)"
 
1105
msgstr "Responso (QCU/QCM)"
 
1106
 
 
1107
#. module: training_exam
 
1108
#: selection:training.exam.questionnaire.attachment,position:0
 
1109
msgid "After"
 
1110
msgstr "Dopo"
 
1111
 
 
1112
#. module: training_exam
 
1113
#: help:training.participation,questionnaire_id:0
 
1114
msgid "Select the Questionnaire for participant"
 
1115
msgstr "Seleziona il questionario per partecipante"
 
1116
 
 
1117
#. module: training_exam
 
1118
#: view:training.exam.question:0
 
1119
msgid ""
 
1120
"Are you sure you want to set this question to draft? (All Validated "
 
1121
"questionnaires related to this question will be set to Pending."
 
1122
msgstr ""
 
1123
 
 
1124
#. module: training_exam
 
1125
#: model:ir.model,name:training_exam.model_training_subscription
 
1126
msgid "training.subscription"
 
1127
msgstr ""
 
1128
 
 
1129
#. module: training_exam
 
1130
#: view:training.exam.question:0
 
1131
#: selection:training.exam.question,state:0
 
1132
#: view:training.exam.questionnaire:0
 
1133
#: selection:training.exam.questionnaire,state:0
 
1134
msgid "Deprecated"
 
1135
msgstr "Disapprovato"
 
1136
 
 
1137
#. module: training_exam
 
1138
#: model:ir.model,name:training_exam.model_training_exam_questionnaire_course
 
1139
msgid "Training Exam Questionnaire Course"
 
1140
msgstr ""
 
1141
 
 
1142
#. module: training_exam
 
1143
#: view:training.participation.line:0
 
1144
msgid "Notes"
 
1145
msgstr "Note"
 
1146
 
 
1147
#. module: training_exam
 
1148
#: field:training.participation.line,yesno_question:0
 
1149
msgid "Solution YesNo"
 
1150
msgstr "Soluzione Si/No"
 
1151
 
 
1152
#. module: training_exam
 
1153
#: field:training.participation.line,response_qcm_ids:0
 
1154
msgid "Solutions"
 
1155
msgstr "Soluzioni"
 
1156
 
 
1157
#. module: training_exam
 
1158
#: help:training.participation,result:0
 
1159
msgid "Exam Result of participate"
 
1160
msgstr "Risultato esame per partecipante"
 
1161
 
 
1162
#. module: training_exam
 
1163
#: field:training.exam.question,name:0
 
1164
#: view:training.exam.questionnaire:0
 
1165
#: field:training.exam.questionnaire,name:0
 
1166
#: field:training.exam.questionnaire.wizard,name:0
 
1167
msgid "Name"
 
1168
msgstr "Nome"
 
1169
 
 
1170
#. module: training_exam
 
1171
#: field:training.participation,succeeded:0
 
1172
msgid "Succeeded"
 
1173
msgstr "Riuscito"
 
1174
 
 
1175
#. module: training_exam
 
1176
#: constraint:training.exam.questionnaire:0
 
1177
msgid "Only one course allowed for questionnaire with type 'Examen'"
 
1178
msgstr ""
 
1179
 
 
1180
#. module: training_exam
 
1181
#: field:training.exam.question,question_answer_ids:0
 
1182
#: field:training.exam.question,response_plain:0
 
1183
#: field:training.exam.question,response_yesno:0
 
1184
#: field:training.exam.question.answer,name:0
 
1185
#: field:training.participation.line,response_plain:0
 
1186
#: field:training.participation.line,response_yesno:0
 
1187
msgid "Solution"
 
1188
msgstr "Soluzione"
 
1189
 
 
1190
#. module: training_exam
 
1191
#: sql_constraint:training.subscription:0
 
1192
msgid "The name of the subscription must be unique !"
 
1193
msgstr ""
 
1194
 
 
1195
#. module: training_exam
 
1196
#: field:training.participation,forced_result:0
 
1197
msgid "Forced Result"
 
1198
msgstr "Forza risultato"
 
1199
 
 
1200
#. module: training_exam
 
1201
#: model:ir.model,name:training_exam.model_training_exam_question_answer
 
1202
msgid "Training Question Answer"
 
1203
msgstr ""
 
1204
 
 
1205
#. module: training_exam
 
1206
#: constraint:training.participation.line:0
 
1207
msgid "Can you check the give point?"
 
1208
msgstr ""
 
1209
 
 
1210
#. module: training_exam
 
1211
#: field:training.subscription.line,exam_session_id:0
 
1212
#: field:training.subscription.line.second,exam_session_id:0
 
1213
#: field:training.subscription.mass.line,exam_session_id:0
 
1214
msgid "Exam Session"
 
1215
msgstr "Sessione esame"
 
1216
 
 
1217
#. module: training_exam
 
1218
#: view:training.exam.questionnaire.wizard:0
 
1219
msgid "_Apply"
 
1220
msgstr "_Applica"
 
1221
 
 
1222
#. module: training_exam
 
1223
#: report:training.participation.exam.result:0
 
1224
msgid "Result:"
 
1225
msgstr ""
 
1226
 
 
1227
#. module: training_exam
 
1228
#: field:training.exam.questionnaire,kind:0
 
1229
msgid "Mode"
 
1230
msgstr "Modalità"
 
1231
 
 
1232
#. module: training_exam
 
1233
#: field:training.course,has_questionnaire:0
 
1234
msgid "Has Questionnaires"
 
1235
msgstr "Ha questionari"
 
1236
 
 
1237
#. module: training_exam
 
1238
#: selection:training.exam.question,image_position:0
 
1239
msgid "Before text"
 
1240
msgstr "Prima del testo"
 
1241
 
 
1242
#. module: training_exam
 
1243
#: view:training.participation.line:0
 
1244
msgid "Responses"
 
1245
msgstr "Responsi"
 
1246
 
 
1247
#. module: training_exam
 
1248
#: field:training.participation,participation_line_ids:0
 
1249
msgid "Participation Lines"
 
1250
msgstr "Voci Partecipazione"
 
1251
 
 
1252
#. module: training_exam
 
1253
#: help:training.exam.questionnaire.course,passing_score:0
 
1254
msgid "Passing score of  related to Exam"
 
1255
msgstr ""
 
1256
 
 
1257
#. module: training_exam
 
1258
#: help:training.exam.question,point:0
 
1259
msgid "Point related to question"
 
1260
msgstr "Punti relativi alla domanda"
 
1261
 
 
1262
#. module: training_exam
 
1263
#: selection:training.exam.question,image_position:0
 
1264
msgid "After text"
 
1265
msgstr "Dopo il testo"
 
1266
 
 
1267
#. module: training_exam
 
1268
#: model:ir.model,name:training_exam.model_training_participation_line
 
1269
msgid "training.participation.line"
 
1270
msgstr "training.participation.line"
 
1271
 
 
1272
#. module: training_exam
 
1273
#: field:training.exam.questionnaire.attachment,sequence:0
 
1274
#: field:training.exam.questionnaire.question,sequence:0
 
1275
msgid "Sequence"
 
1276
msgstr "Sequenza"
 
1277
 
 
1278
#. module: training_exam
 
1279
#: help:training.exam.question,name:0
 
1280
msgid "Name of Question"
 
1281
msgstr "Nome della domanda"
 
1282
 
 
1283
#. module: training_exam
 
1284
#: view:training.exam.question:0
 
1285
msgid ""
 
1286
"Are you sure you want to deprecate this question? (All Validated "
 
1287
"questionnaires related to this question will be set to Pending."
 
1288
msgstr ""
 
1289
 
 
1290
#. module: training_exam
 
1291
#: report:training.participation.exam.result:0
 
1292
msgid "Subscription N°"
 
1293
msgstr ""
 
1294
 
 
1295
#. module: training_exam
 
1296
#: model:ir.model,name:training_exam.model_training_exam_question_assign_course
 
1297
msgid "training.exam.question.assign.course"
 
1298
msgstr ""
 
1299
 
 
1300
#. module: training_exam
 
1301
#: help:training.participation,total_points:0
 
1302
msgid "Total Point on Questionnaire"
 
1303
msgstr "Punteggio totale questionario"
 
1304
 
 
1305
#. module: training_exam
 
1306
#: selection:training.exam.question,type:0
 
1307
#: selection:training.exam.questionnaire.question,question_type:0
 
1308
#: selection:training.participation.line,type_question:0
 
1309
msgid "QCU"
 
1310
msgstr "QCU"
 
1311
 
 
1312
#. module: training_exam
 
1313
#: field:training.exam.question,duration:0
 
1314
#: field:training.exam.questionnaire,duration:0
 
1315
#: field:training.participation,duration_questionnaire_id:0
 
1316
msgid "Duration"
 
1317
msgstr "Durata"
 
1318
 
 
1319
#. module: training_exam
 
1320
#: view:training.course:0
 
1321
#: field:training.exam.questionnaire,len_question_ids:0
 
1322
#: field:training.exam.questionnaire.wizard,number_of_question:0
 
1323
msgid "Number of Questions"
 
1324
msgstr "Numero di domande"
 
1325
 
 
1326
#. module: training_exam
 
1327
#: help:training.participation,result_pourcentage:0
 
1328
msgid "Exam Result of Participate in Pourcetage"
 
1329
msgstr "Risultato esame per partecipante in percentuale"
 
1330
 
 
1331
#~ msgid "Exam Labels"
 
1332
#~ msgstr "Etichette esame"
 
1333
 
 
1334
#~ msgid "1.15cm 1.95cm 28.55cm 1.95cm"
 
1335
#~ msgstr "1.15cm 1.95cm 28.55cm 1.95cm"
 
1336
 
 
1337
#~ msgid "Extra Participants"
 
1338
#~ msgstr "Partecipanti extra"
 
1339
 
 
1340
#~ msgid "("
 
1341
#~ msgstr "("
 
1342
 
 
1343
#~ msgid "EMPLOYER"
 
1344
#~ msgstr "IMPIEGATO"
 
1345
 
 
1346
#~ msgid "FOR INFORMATION"
 
1347
#~ msgstr "PER INFORMAZIONE"
 
1348
 
 
1349
#~ msgid "Exam Followup List"
 
1350
#~ msgstr "Lista followup esame"
 
1351
 
 
1352
#~ msgid "NAME"
 
1353
#~ msgstr "NOME"
 
1354
 
 
1355
#~ msgid "SCORE / 100"
 
1356
#~ msgstr "PUNTEGGIO / 100"
 
1357
 
 
1358
#~ msgid "1.15cm 1.2cm 19.9cm 1.2cm"
 
1359
#~ msgstr "1.15cm 1.2cm 19.9cm 1.2cm"
 
1360
 
 
1361
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
 
1362
#~ msgstr "Nome di modulo non valido nella definizione dell'azione."
 
1363
 
 
1364
#~ msgid "Confirm"
 
1365
#~ msgstr "Confirma"
 
1366
 
 
1367
#~ msgid "Preview Exam Sheet With Solution"
 
1368
#~ msgstr "Anteprima Foglio esame con Soluzione"
 
1369
 
 
1370
#~ msgid "Fax:"
 
1371
#~ msgstr "Fax:"
 
1372
 
 
1373
#~ msgid "Print Original Exam Sheet"
 
1374
#~ msgstr "Stampa foglio esame originale"
 
1375
 
 
1376
#~ msgid "/"
 
1377
#~ msgstr "/"
 
1378
 
 
1379
#~ msgid "FIRST NAME"
 
1380
#~ msgstr "NOME"
 
1381
 
 
1382
#~ msgid "New Questionnaire"
 
1383
#~ msgstr "Nuovo questionario"
 
1384
 
 
1385
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
 
1386
#~ msgstr "XML non valido per Visualizzazione Architettura!"
 
1387
 
 
1388
#~ msgid "Objective:"
 
1389
#~ msgstr "Obiettivo:"
 
1390
 
 
1391
#~ msgid "Exam Result - First Page"
 
1392
#~ msgstr "Risultato esame - Prima pagina"
 
1393
 
 
1394
#~ msgid "Remarks:"
 
1395
#~ msgstr "Commento:"
 
1396
 
 
1397
#~ msgid "This module adds the exam management for the training management"
 
1398
#~ msgstr "Questo modulo aggiunge la gestione esami per il Training Management"
 
1399
 
 
1400
#~ msgid "Current Questionnaires"
 
1401
#~ msgstr "Questionario attuale"
 
1402
 
 
1403
#~ msgid "Examination Result"
 
1404
#~ msgstr "Risultato esame"
 
1405
 
 
1406
#~ msgid "Questions Without Course"
 
1407
#~ msgstr "Domande senza Corso"
 
1408
 
 
1409
#~ msgid "You Logo - Change X,Y,Width and Height"
 
1410
#~ msgstr "Il logo - Cambia X,Y, Larghezza e Altezza"
 
1411
 
 
1412
#~ msgid "CORRECTOR"
 
1413
#~ msgstr "CORRETTORE"
 
1414
 
 
1415
#~ msgid "page bottom"
 
1416
#~ msgstr "fondo pagina"
 
1417
 
 
1418
#~ msgid "SEND ON"
 
1419
#~ msgstr "MANDATO A"
 
1420
 
 
1421
#~ msgid "EXAM"
 
1422
#~ msgstr "ESAME"
 
1423
 
 
1424
#~ msgid "PAPER VERSION"
 
1425
#~ msgstr "VERSIONE CARTA"
 
1426
 
 
1427
#~ msgid "E-Mail:"
 
1428
#~ msgstr "E-Mail:"
 
1429
 
 
1430
#~ msgid "Participant:"
 
1431
#~ msgstr "Partecipante:"
 
1432
 
 
1433
#~ msgid "Training:"
 
1434
#~ msgstr "Training:"
 
1435
 
 
1436
#~ msgid "New Question"
 
1437
#~ msgstr "Nuova domanda"
 
1438
 
 
1439
#~ msgid ""
 
1440
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
 
1441
#~ msgstr ""
 
1442
#~ "Il nome dell'oggetto deve iniziare per x_ e non deve contenere caratteri "
 
1443
#~ "speciali!"
 
1444
 
 
1445
#~ msgid "Questions by Course"
 
1446
#~ msgstr "Domande per corso"
 
1447
 
 
1448
#~ msgid "Exam Result:"
 
1449
#~ msgstr "Risultato esame:"
 
1450
 
 
1451
#~ msgid "1.15cm 18.2cm 28.55cm 18.2cm"
 
1452
#~ msgstr "1.15cm 18.2cm 28.55cm 18.2cm"
 
1453
 
 
1454
#~ msgid "1.15cm 27.1cm 20cm 27.1cm"
 
1455
#~ msgstr "1.15cm 27.1cm 20cm 27.1cm"
 
1456
 
 
1457
#~ msgid ")"
 
1458
#~ msgstr ")"
 
1459
 
 
1460
#~ msgid "RECEIVED ON"
 
1461
#~ msgstr "RICEVUTA A"
 
1462
 
 
1463
#~ msgid "% ("
 
1464
#~ msgstr "% ("
 
1465
 
 
1466
#~ msgid "Tel:"
 
1467
#~ msgstr "Tel:"
 
1468
 
 
1469
#~ msgid "This document is an official certificate issued by the IFBL."
 
1470
#~ msgstr "Questo documento è un certificato ufficiale rilasciato dal IFBL."
 
1471
 
 
1472
#~ msgid "Training Exam"
 
1473
#~ msgstr "Training - Esame"
 
1474
 
 
1475
#~ msgid "Preview Exam Sheet"
 
1476
#~ msgstr "Anteprima foglio esame"
 
1477
 
 
1478
#~ msgid "Page:"
 
1479
#~ msgstr "Pagina:"
 
1480
 
 
1481
#~ msgid "Exam Date:"
 
1482
#~ msgstr "Data esame:"
 
1483
 
 
1484
#~ msgid "Assign to a new course"
 
1485
#~ msgstr "Assegnato a un nuovo corso"