1
# Serbian translation for openobject-addons
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 21:23+0000\n"
12
"Last-Translator: zmmaj <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-28 05:06+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: field:purchase.order,invoiced:0
22
msgid "Invoiced & Paid"
23
msgstr "Račun izdat&Plaćeno"
26
#: model:process.node,note:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
27
msgid "Supplier Invoice pre-generated on receptions for control"
28
msgstr "Račun dobavljača pregenirisan prilikom prijema zbog kontrole"
31
#: field:purchase.order,location_id:0
36
#: selection:purchase.order,invoice_method:0
41
#: rml:purchase.order:0
46
#: constraint:ir.actions.act_window:0
47
msgid "Invalid model name in the action definition."
48
msgstr "Neispravan naziv modela u definiciji zadatka."
51
#: field:purchase.order,partner_id:0
56
#: view:purchase.order:0
61
#: field:purchase.order.line,product_qty:0
66
#: selection:purchase.order,invoice_method:0
71
#: model:process.node,name:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
72
msgid "Confirmed Purchase"
73
msgstr "Potvrđena nabavka"
76
#: selection:purchase.order,state:0
77
#: code:addons/purchase/purchase.py:0
78
msgid "Invoice Exception"
79
msgstr "Iznimka u fakturi"
82
#: model:product.pricelist,name:purchase.list0
83
msgid "Default Purchase Pricelist"
84
msgstr "Standardni nabavni cenovnik"
87
#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_invoicefrompurchaseorder0
88
msgid "Create invoice"
89
msgstr "Kreiraj račun"
92
#: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
94
"This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from "
97
"Ovaj cenovnik će se, umjesto zadanog, koristiti za kupovinu od trenutnog "
101
#: rml:purchase.order:0
106
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_productrecept0
107
msgid "Create invoice from product recept"
108
msgstr "Kreiraj račun na osnovu primke robe"
111
#: help:purchase.order,pricelist_id:0
113
"The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also "
114
"computes the supplier price for the selected products/quantities."
116
"Cenovnik postavlja valutu koja se koristi u nabavnom nalogu. Takođe, isti "
117
"izračunava nabavnu cenu za odabrane proizvode i količinu."
120
#: model:process.process,name:purchase.process_process_purchaseprocess0
121
msgid "Purchase Process"
122
msgstr "Proces nabavke"
125
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
126
msgid "Invoice from Packing list"
127
msgstr "Račun kreiran iz liste paketa"
130
#: view:purchase.order:0
131
msgid "Approve Purchase"
132
msgstr "Odobri nabavku"
135
#: selection:purchase.order,state:0
136
#: code:addons/purchase/purchase.py:0
141
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action4
142
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action4
143
msgid "Purchase Orders in Progress"
144
msgstr "Nabavni nalozi u progresu"
147
#: field:purchase.order,amount_untaxed:0
148
msgid "Untaxed Amount"
149
msgstr "Neoporezovan iznos"
152
#: view:purchase.order:0
153
#: field:purchase.order,notes:0
154
#: view:purchase.order.line:0
155
#: field:purchase.order.line,notes:0
160
#: rml:purchase.order:0
161
#: field:purchase.order,amount_tax:0
162
#: field:purchase.order.line,taxes_id:0
167
#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order
168
#: model:process.node,name:purchase.process_node_purchaseorder0
169
#: view:purchase.order:0
170
#: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order
171
#: field:stock.picking,purchase_id:0
172
msgid "Purchase Order"
173
msgstr "Nabavni nalog"
176
#: rml:purchase.quotation:0
181
#: rml:purchase.order:0
183
msgstr "Neto ukupno:"
186
#: selection:purchase.order,state:0
191
#: help:purchase.order,state:0
193
"The state of the purchase order or the quotation request. A quotation is a "
194
"purchase order in a 'Draft' state. Then the order has to be confirmed by the "
195
"user, the state switch to 'Confirmed'. Then the supplier must confirm the "
196
"order to change the state to 'Approved'. When the purchase order is paid and "
197
"received, the state becomes 'Done'. If a cancel action occurs in the invoice "
198
"or in the reception of goods, the state becomes in exception."
200
"Stanje nabavnog naloga ili zaheva za ponudu. Zahtjev za ponudu je nabavni "
201
"nalog u formi 'Priprema'. Zatim nalog mora biti odobren od strane korisnika, "
202
"čime se status prebacuje u 'Potvrđeno'. Zatim dobavljač mora potvrditi "
203
"nabavni nalog i time možemo promeniti status nabavnog naloga u 'Odobreno'. "
204
"Kada je je roba primljena i račun placen status se menja u 'Završeno'. "
205
"Ukoliko se u jednoj od faza desi otkazivanje računa ili primke robe, status "
206
"se menja u 'Izuzetak'."
209
#: field:purchase.order,origin:0
214
#: model:process.node,name:purchase.process_node_packinglist0
215
msgid "Incoming Products"
216
msgstr "Dolazeći proizvodi"
219
#: rml:purchase.order:0
220
#: rml:purchase.quotation:0
225
#: view:purchase.order:0
226
msgid "Manually Corrected"
227
msgstr "Ručno ispravljeno"
230
#: view:purchase.order:0
235
#: rml:purchase.order:0
240
#: rml:purchase.quotation:0
245
#: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0
246
msgid "Analytic Account"
247
msgstr "Analitički konto"
250
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
251
msgid "Purchase Order lines"
252
msgstr "Redovi nabavnog naloga"
255
#: field:purchase.order,validator:0
257
msgstr "Overeno od strane"
260
#: help:purchase.order,invoice_method:0
262
"From Order: a draft invoice will be pre-generated based on the purchase "
263
"order. The accountant will just have to validate this invoice for control.\n"
264
"From Picking: a draft invoice will be pre-genearted based on validated "
266
"Manual: no invoice will be pre-generated. The accountant will have to encode "
269
"Iz naloga: račun iz 'Pripreme' će biti pregenerisan na osnovu nabavnog "
270
"naloga. Odgovorna osoba samo mora validirati račun radi kontrole.\n"
271
"Iz Izbora: račun iz 'Pripreme' će biti pregenerisan na osnovu overenog "
273
"Rucno:Ni jedan racun nece biti promenjen. Odgovorna osoba ce to morati da "
277
#: model:process.node,note:purchase.process_node_packinginvoice0
278
msgid "Invoice based on deliveries"
279
msgstr "Račun baziran na isporukama"
282
#: rml:purchase.order:0
287
#: view:purchase.order.line:0
292
#: selection:purchase.order,state:0
293
#: code:addons/purchase/purchase.py:0
298
#: model:process.node,name:purchase.process_node_productrecept0
299
msgid "Product Receipt"
300
msgstr "Primka proizvoda"
303
#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_confirmpurchaseorder0
308
#: view:purchase.order:0
309
msgid "Invoice Control"
310
msgstr "Kontrola računa"
313
#: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
314
#: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
316
msgstr "Zahtjev za ponudu"
319
#: selection:purchase.order,state:0
320
#: code:addons/purchase/purchase.py:0
325
#: field:purchase.order,picking_ids:0
327
msgstr "Lista primke"
330
#: field:purchase.order,warehouse_id:0
335
#: field:purchase.order,order_line:0
337
msgstr "Redovi naloga"
340
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
341
msgid "Confirm Purchase order from Request for quotation without origin"
342
msgstr "Potvrdi nabavni nalog iz zahteva za ponudu bez porekla"
345
#: rml:purchase.quotation:0
350
#: view:purchase.order:0
351
msgid "Untaxed amount"
352
msgstr "Neoporezovan iznos"
355
#: rml:purchase.quotation:0
356
msgid "Expected Date"
357
msgstr "Očekivani datum"
360
#: rml:purchase.order:0
361
msgid "Shipping address :"
362
msgstr "Adresa isporuke"
365
#: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase
366
#: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
367
msgid "Purchase Pricelist"
368
msgstr "Nabavni cenovnik"
371
#: field:purchase.order,minimum_planned_date:0
373
msgstr "Planirani datum"
376
#: view:purchase.order:0
377
msgid "Approved by Supplier"
378
msgstr "Odobreno od strane dobavljača"
381
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_purchase_order_2_stock_picking
386
#: model:ir.actions.wizard,name:purchase.purchase_order_merge
387
msgid "Merge purchases"
388
msgstr "Ujedini nabavku"
391
#: field:purchase.order.line,move_dest_id:0
392
msgid "Reservation Destination"
393
msgstr "Odredište rezervacije"
396
#: field:purchase.order,name:0
397
msgid "Order Reference"
398
msgstr "Referenca naloga"
401
#: selection:purchase.order,state:0
402
#: code:addons/purchase/purchase.py:0
407
#: field:purchase.order,pricelist_id:0
412
#: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0
413
msgid "When controlling invoice from orders"
414
msgstr "Kada se kontroliše račun iz naloga"
417
#: constraint:ir.ui.view:0
418
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
419
msgstr "Neodgovarajući XML za arhitekturu prikaza!"
422
#: model:process.node,note:purchase.process_node_invoicecontrol0
423
msgid "Pre-generated supplier invoice to control based on order"
424
msgstr "Predracun dobavljaca na prijemu za kontrolu"
427
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
428
msgid "Invoice from Purchase"
429
msgstr "Račun generiran iz nabavke"
432
#: model:process.node,note:purchase.process_node_packinglist0
433
msgid "Packing is created for the products reception control."
434
msgstr "Proces pakovanja je kreiran zbog kontrole prijema proizvoda."
437
#: selection:purchase.order,invoice_method:0
442
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
443
msgid "Confirming Purchase"
444
msgstr "Potvrđivanje nabavke"
447
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
448
msgid "Approve Purchase order after Confirming"
449
msgstr "Odobri nabavni nalog nakon potvrde"
452
#: selection:purchase.order,state:0
453
#: code:addons/purchase/purchase.py:0
454
msgid "Shipping Exception"
455
msgstr "Otpremni Izuzeci"
458
#: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
459
msgid "Encoded manually by the user."
460
msgstr "Uredjeno ručno od strane korisnika"
463
#: help:purchase.order,minimum_planned_date:0
465
"This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' "
468
"Ovo je izračunato kao najbliži predviđeni datuma isporuke koji se nalazi u "
469
"svim nabavnim nalozima."
472
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
473
msgid "Purchase orders"
474
msgstr "Nabavni nalozi"
477
#: help:purchase.order,dest_address_id:0
479
"Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the "
480
"customer.In this case, it will remove the warehouse link and set the "
483
"Postavi adresu ukoliko želite direktnu isporuku od dobavljača kupcu. U ovom "
484
"slučaju, to će ukloniti link ka skladišta i postaviti lokaciju ka kupcu."
487
#: rml:purchase.quotation:0
488
msgid "Request for Quotation :"
489
msgstr "Zahtev za nabavku"
492
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
493
msgid "Confirm Purchase order from Request for quotation"
494
msgstr "Potvrdi nabavni nalog iz zahtjeva za nabavku"
497
#: view:purchase.order:0
498
msgid "Confirm Purchase Order"
499
msgstr "Potvrdi nabavni nalog"
502
#: help:purchase.order,picking_ids:0
504
"This is the list of picking list that have been generated for this purchase"
505
msgstr "Ovo je lista pakovanja koja je generisana za ovu kupovinu."
508
#: model:ir.module.module,shortdesc:purchase.module_meta_information
509
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_root
510
msgid "Purchase Management"
511
msgstr "Upravljanje nabavkom"
514
#: field:purchase.order,partner_ref:0
516
msgstr "Ref. partnera"
519
#: rml:purchase.order:0
524
#: field:purchase.order,invoiced_rate:0
529
#: field:purchase.order,dest_address_id:0
530
msgid "Destination Address"
531
msgstr "Adresa odredišta"
534
#: view:purchase.order.line:0
535
#: field:stock.move,purchase_line_id:0
536
msgid "Purchase Order Line"
537
msgstr "Red nabavnog naloga"
540
#: view:purchase.order:0
541
msgid "Calendar View"
542
msgstr "Kalendarski pregled"
545
#: view:purchase.order:0
547
msgstr "Postavi u 'Pripremu'"
550
#: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
551
msgid "Purchase order is approved by supplier."
552
msgstr "Nabavni nalog odobren od strane dobavljača"
555
#: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
556
#: model:process.node,name:purchase.process_node_invoicecontrol0
557
msgid "Draft Invoice"
558
msgstr "Račun u 'Pripremi'"
561
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
562
msgid "Purchase order"
563
msgstr "Nabavni nalog"
566
#: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
567
msgid "Request for quotation is proposed by the system."
568
msgstr "Zahtev za nabavku je uslovljen iz sistema"
571
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0
572
msgid "Packing Invoice"
573
msgstr "Račun pakiranja"
576
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
577
msgid "Creates invoice from packin list"
578
msgstr "Kreiraj račun na osnovu liste pakovanja."
581
#: help:purchase.order,date_order:0
582
msgid "Date on which this document has been created."
583
msgstr "Datum kreiranja dokumenta"
586
#: view:purchase.order:0
587
msgid "Delivery & Invoices"
588
msgstr "Isporuke & Fakture"
591
#: field:purchase.order,date_order:0
596
#: help:purchase.order,origin:0
597
msgid "Reference of the document that generated this purchase order request."
598
msgstr "Referenca dokumenta koji generira ovaj zahtev za narudžbenicu."
601
#: rml:purchase.order:0
606
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
607
msgid "After Purchase order , Create invoice."
608
msgstr "Nakon nabavnog naloga kreirajte račun"
611
#: field:purchase.order.line,date_planned:0
612
msgid "Scheduled date"
613
msgstr "Zakazani datum"
616
#: rml:purchase.order:0
617
msgid "Our Order Reference"
618
msgstr "Naša referenca naloga"
621
#: rml:purchase.quotation:0
626
#: view:purchase.order:0
631
#: constraint:product.pricelist.version:0
632
msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
633
msgstr "Nije moguće imati dve verzije cenovnika koje se preklapaju!"
636
#: view:purchase.order:0
637
msgid "Cancel Purchase Order"
638
msgstr "Otkaži nabavni nalog"
641
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0
642
msgid "Create Packing list"
643
msgstr "Kreiraj listu pakovanja"
646
#: rml:purchase.order:0
651
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0
652
msgid "When purchase order is approved , it creates its packing list."
653
msgstr "Kada je nabavni nalog odobren, on kreira svoju listu pakovanja."
656
#: view:purchase.order.line:0
661
#: field:purchase.order,state:0
663
msgstr "Status naloga"
666
#: field:purchase.order.line,price_subtotal:0
671
#: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0
672
msgid "Default Purchase Pricelist Version"
673
msgstr "Standardna verzija nabavnog cenovnika"
676
#: rml:purchase.order:0
677
#: field:purchase.order.line,price_unit:0
679
msgstr "Jedinična cena"
682
#: field:purchase.order,fiscal_position:0
683
msgid "Fiscal Position"
684
msgstr "Fiskalna pozicija"
687
#: rml:purchase.order:0
688
msgid "Request for Quotation N°"
689
msgstr "Zahtjev za ponudu N°"
692
#: field:purchase.order,invoice_id:0
697
#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingcancelpurchaseorder0
698
#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_cancelpurchaseorder0
699
#: wizard_button:purchase.order.merge,init,end:0
704
#: view:res.partner:0
705
msgid "Purchases Properties"
706
msgstr "Postavke Nabavke"
709
#: field:purchase.order.line,order_id:0
714
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
715
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
716
msgid "Purchase Orders"
717
msgstr "Nabavni nalozi"
720
#: wizard_view:purchase.order.merge,init:0
721
#: wizard_button:purchase.order.merge,init,merge:0
723
msgstr "Ujedini naloge"
726
#: constraint:ir.model:0
728
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
730
"Naziv objekta mora počinjati sa x_ i ne sme sadržavati specijalne znakove!"
733
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action_new
734
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action_new
735
msgid "New Purchase Order"
736
msgstr "Novi nabavni nalog"
739
#: field:purchase.order,shipped:0
740
#: field:purchase.order,shipped_rate:0
745
#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation
746
#: selection:purchase.order,state:0
747
msgid "Request for Quotation"
748
msgstr "Zahtjev za ponudu"
751
#: model:process.node,name:purchase.process_node_packinginvoice0
753
msgstr "Bez pakovanja"
756
#: model:process.node,note:purchase.process_node_productrecept0
757
msgid "Control invoices on receptions"
758
msgstr "Kontrolisati račun prilikom primke"
761
#: rml:purchase.order:0
766
#: field:purchase.order,date_approve:0
767
msgid "Date Approved"
768
msgstr "Datum odobrenja"
771
#: model:ir.module.module,description:purchase.module_meta_information
773
"Module for purchase management\n"
774
" Request for quotation, Create Supplier Invoice, Print Order..."
776
"Modul za upravljanje nabavkom \n"
777
" Zahtjev za ponudu, kreiranje računa dobavljača, printanje naloga..."
780
#: field:purchase.order.line,product_id:0
785
#: rml:purchase.order:0
786
#: field:purchase.order.line,name:0
787
#: rml:purchase.quotation:0
792
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_productrecept0
793
msgid "Product recept invoice"
794
msgstr "Primka proizvoda na osnovu računa"
797
#: rml:purchase.quotation:0
798
msgid "Expected Delivery address:"
799
msgstr "Adresa očekivane isporuke:"
802
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action3
803
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action3
804
msgid "Purchase Order Waiting Approval"
805
msgstr "Nabavni nalog ceka odobrenje"
808
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
809
msgid "Confirming Purchase Order"
810
msgstr "Potvrdjivanje nabavnog naloga"
813
#: field:purchase.order.line,product_uom:0
815
msgstr "Proizvod UOM"
818
#: field:purchase.order.line,move_ids:0
823
#: model:process.node,note:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
824
msgid "Purchase order is confirmed by the user."
825
msgstr "Nabavni nalog je potvrđen od strane korisnika."
828
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
829
msgid "Purchase Invoice"
830
msgstr "Faktura nabavke"
833
#: rml:purchase.order:0
834
msgid "Your Order Reference"
835
msgstr "Referenca vašeg naloga"
838
#: rml:purchase.order:0
839
msgid "Purchase Order Confirmation N°"
843
#: view:purchase.order:0
845
msgstr "Ukupni iznos"
848
#: rml:purchase.order:0
850
msgstr "Datum narudzbe"
853
#: view:purchase.order:0
854
msgid "Purchase Control"
855
msgstr "Kontrola nabavke"
858
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action2
859
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_order_draft
860
msgid "Request For Quotations"
861
msgstr "Zahtevi za ponudu"
864
#: field:purchase.order,invoice_method:0
865
msgid "Invoicing Control"
866
msgstr "Kontrola fakturisanja"
869
#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingpurchaseorder0
874
#: model:process.node,name:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
875
msgid "Approved Purchase"
876
msgstr "Odobrena nabavka"
879
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_packinginvoice0
880
msgid "From Packing list, Create invoice."
881
msgstr "Iz liste pakovanja kreiraj račun"
884
#: field:purchase.order,amount_total:0
889
#: wizard_view:purchase.order.merge,init:0
890
msgid "Are you sure you want to merge these orders ?"
891
msgstr "Da li ste sigurni da želite ujediniti ove narudzbe?"
894
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
895
msgid "Approving Purchase Order"
896
msgstr "Odobravanje nabavnog naloga"
899
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
900
msgid "After approved purchase order , it comes into the supplier invoice"
901
msgstr "Nakon što je nabavni nalog odobren, on prelazi u račun dobavljača."
904
#: view:purchase.order.line:0
906
msgstr "Kretanje zaliha"
909
#: selection:report.purchase.order.category,state:0
910
#: selection:report.purchase.order.product,state:0
911
msgid "Waiting Schedule"
912
msgstr "Cekanje Zakazanog"
915
#: field:report.purchase.order.category,price_total:0
916
#: field:report.purchase.order.product,price_total:0
921
#: selection:report.purchase.order.category,state:0
922
#: selection:report.purchase.order.product,state:0
927
#: selection:report.purchase.order.category,state:0
928
#: selection:report.purchase.order.product,state:0
929
msgid "Manual in progress"
930
msgstr "Rucno uredjenje u toku"
933
#: selection:report.purchase.order.category,state:0
934
#: selection:report.purchase.order.product,state:0
939
#: code:addons/purchase/purchase.py:0
941
msgid "Cannot delete Purchase Order(s) which are in %s State!"
942
msgstr "Ne mogu da izbrisem nabavne nalog(e) koji su u %s Stanju !"