8
8
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0-rc1\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 22:26+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-06-02 08:55+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-30 08:16+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
13
13
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-17 05:06+0000\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-15 05:44+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
21
#. module: account_payment_extension
22
#: selection:payment.order,type:0
22
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_extension.action_invoice_payments_to_pay
23
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_extension.menu_action_invoice_payments_to_pay
24
msgid "Invoice payments to pay"
25
msgstr "Efectos pendientes de pago"
26
27
#. module: account_payment_extension
27
28
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_extension.menu_pay_payments
29
30
msgstr "Órdenes de pago"
31
32
#. module: account_payment_extension
33
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_extension.menu_action_payments_payable_unreconciled
34
msgid "Done payable payments unreconciled"
35
msgstr "Pagos realizados no conciliados"
37
#. module: account_payment_extension
38
#: selection:payment.order,create_account_moves:0
39
msgid "Direct Payment"
40
msgstr "Por pago directo"
42
#. module: account_payment_extension
43
#: code:addons/account_payment_extension/payment.py:0
46
"Payment order should create account moves but line with amount %.2f for "
47
"partner \"%s\" has no account assigned."
49
"La orden de pago debe generar los asientos pero la línea con importe %.2f y "
50
"empresa \"%s\" no tiene cuenta asignada."
52
#. module: account_payment_extension
53
#: wizard_button:populate_statement_ext,init,add:0
57
#. module: account_payment_extension
58
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_extension.menu_action_invoice_payments_receivable
59
msgid "All received and to receive invoice payments"
60
msgstr "Todos los efectos cobrados y a cobrar"
62
#. module: account_payment_extension
32
63
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_extension.action_payment_type_form
33
64
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_extension.menu_action_payment_type_form
34
65
#: view:payment.type:0
36
67
msgstr "Tipo de pago"
38
69
#. module: account_payment_extension
39
#: code:addons/account_payment_extension/payment.py:0
42
"You cannot delete payment order(s) which are already confirmed or done!"
43
msgstr "¡No puede borrar ordenes de pago ya confirmadas o realizadas!"
45
#. module: account_payment_extension
46
#: model:ir.actions.wizard,name:account_payment_extension.wizard_populate_statement_ext
47
msgid "Populate Statement with Payment lines"
48
msgstr "Rellenar extracto con líneas de pago"
50
#. module: account_payment_extension
51
#: wizard_field:populate_statement_ext,init,lines:0
70
#: constraint:ir.ui.view:0
71
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
72
msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
74
#. module: account_payment_extension
75
#: field:payment.order,period_id:0
79
#. module: account_payment_extension
80
#: field:payment.mode,require_bank_account:0
81
msgid "Require bank account"
82
msgstr "Requerir cuenta bancaria"
84
#. module: account_payment_extension
85
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_extension.action_rec_payment_order_draft
86
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_extension.menu_action_rec_payment_order_draft
87
msgid "Draft rec. payment order"
88
msgstr "Órdenes de cobro borrador"
55
90
#. module: account_payment_extension
56
91
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_extension.action_rec_payment_order_tree
70
105
msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de la acción."
72
107
#. module: account_payment_extension
73
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_extension.action_payments_to_pay
74
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_extension.menu_action_payments_to_pay
75
msgid "Payments to pay"
76
msgstr "Efectos pendientes de pago"
108
#: model:ir.actions.wizard,name:account_payment_extension.wizard_populate_statement_ext
109
msgid "Populate Statement with Payment lines"
110
msgstr "Rellenar extracto con líneas de pago"
78
112
#. module: account_payment_extension
79
113
#: wizard_field:populate_payment_ext,search,communication2:0
81
115
msgstr "Comunicación 2"
83
117
#. module: account_payment_extension
118
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_extension.action_invoice_payments_receivable
119
msgid "Receivable invoice payments"
120
msgstr "Efectos a cobrar"
122
#. module: account_payment_extension
84
123
#: field:payment.order,type:0
88
127
#. module: account_payment_extension
128
#: wizard_field:populate_statement_ext,init,lines:0
129
msgid "Payment Lines"
132
#. module: account_payment_extension
89
133
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_extension.action_rec_payment_order_open
90
134
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_extension.menu_action_rec_payment_order_open
91
135
msgid "Rec. payment orders to validate"
92
136
msgstr "Órdenes de cobro a validar"
94
138
#. module: account_payment_extension
95
#: wizard_button:populate_statement_ext,init,add:0
99
#. module: account_payment_extension
100
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_extension.menu_rec_payments
101
msgid "Receivable payment orders"
102
msgstr "Órdenes de cobro"
139
#: help:payment.mode,require_bank_account:0
141
"If your bank allows you to send orders without the bank account info, you "
142
"may disable this option"
144
"Si su banco admite enviar órdenes sin información de cuenta bancaria, puede "
145
"deshabilitar esta opción."
147
#. module: account_payment_extension
148
#: selection:payment.order,type:0
152
#. module: account_payment_extension
153
#: code:addons/account_payment_extension/payment.py:0
104
158
#. module: account_payment_extension
105
159
#: view:payment.type:0
108
162
msgstr "Descripción"
110
164
#. module: account_payment_extension
111
#: wizard_button:populate_payment_ext,init,search:0
165
#: selection:payment.order,type:0
169
#. module: account_payment_extension
170
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_extension.menu_rec_payments
171
msgid "Receivable payment orders"
172
msgstr "Órdenes de cobro"
174
#. module: account_payment_extension
175
#: code:addons/account_payment_extension/payment.py:0
177
msgid "Account move line \"%s\" is not valid"
178
msgstr "El apunte \"%s\" no es válido."
115
180
#. module: account_payment_extension
116
181
#: field:payment.order,payment_type_name:0
118
183
msgstr "Nombre tipo de pago"
120
185
#. module: account_payment_extension
121
#: selection:payment.order,type:0
186
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_extension.menu_action_invoice_payments_payable
187
msgid "All paid and to pay invoice payments"
188
msgstr "Todos los efectos pagados y a pagar"
190
#. module: account_payment_extension
191
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_extension.action_invoice_payments_to_receive
192
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_extension.menu_action_invoice_payments_to_receive
193
msgid "Invoice payments to receive"
194
msgstr "Efectos a cobrar"
125
196
#. module: account_payment_extension
126
197
#: model:ir.actions.wizard,name:account_payment_extension.wizard_populate_payment_ext
157
228
#. module: account_payment_extension
229
#: help:payment.line,payment_move_id:0
230
msgid "Account move that pays this debt."
231
msgstr "Asiento que paga la deuda."
233
#. module: account_payment_extension
158
234
#: help:populate_payment_ext,search,communication2:0
159
235
msgid "The successor message of payment communication."
160
236
msgstr "El siguiente mensaje del comunicado del pago/cobro."
162
238
#. module: account_payment_extension
163
#: constraint:ir.ui.view:0
164
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
165
msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
239
#: code:addons/account_payment_extension/payment.py:0
242
"You cannot delete payment order(s) which are already confirmed or done!"
243
msgstr "¡No puede borrar ordenes de pago ya confirmadas o realizadas!"
245
#. module: account_payment_extension
246
#: field:payment.order,create_account_moves:0
247
msgid "Create Account Moves"
248
msgstr "Crear asientos contables"
250
#. module: account_payment_extension
251
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_extension.menu_finance_payments
252
msgid "Done payments"
253
msgstr "Pagos/cobros realizados"
255
#. module: account_payment_extension
256
#: field:payment.line,account_id:0
260
#. module: account_payment_extension
261
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_extension.action_payments_receivable_unreconciled
262
msgid "Receivable payments unreconciled"
263
msgstr "Cobros no conciliados"
167
265
#. module: account_payment_extension
168
266
#: field:payment.order,name:0
175
273
msgstr "Fecha vencimiento"
177
275
#. module: account_payment_extension
276
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_extension.menu_action_payments_payable
277
msgid "All done payable payments"
278
msgstr "Todos los pagos realizados"
280
#. module: account_payment_extension
178
281
#: field:res.partner.bank,default_bank:0
180
283
msgstr "Por defecto"
182
285
#. module: account_payment_extension
286
#: wizard_button:populate_payment_ext,init,search:0
290
#. module: account_payment_extension
291
#: field:payment.line,payment_move_id:0
293
msgstr "Asiento del pago"
295
#. module: account_payment_extension
296
#: field:account.move.line,partner_bank:0
298
msgstr "Cuenta bancaria"
300
#. module: account_payment_extension
183
301
#: wizard_button:populate_payment_ext,search,create:0
184
302
msgid "_Add to payment order"
185
303
msgstr "_Añadir a la orden de pago"
187
305
#. module: account_payment_extension
188
#: field:account.move.line,partner_bank:0
190
msgstr "Cuenta bancaria"
192
#. module: account_payment_extension
193
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_extension.menu_action_payments_payable
194
msgid "All paid and to pay payments"
195
msgstr "Todos los efectos de pago"
197
#. module: account_payment_extension
198
306
#: code:addons/account_payment_extension/payment.py:0
200
308
msgid "Invalid action!"
201
309
msgstr "Acción no válida!"
203
311
#. module: account_payment_extension
312
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_extension.menu_action_payments_receivable_unreconciled
313
msgid "Done receivable payments unreconciled"
314
msgstr "Cobros realizados no conciliados"
316
#. module: account_payment_extension
204
317
#: wizard_field:populate_payment_ext,init,amount:0
238
350
msgstr "Extensión de pagos contables (Tesorería)"
240
352
#. module: account_payment_extension
353
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_extension.menu_finance_invoice_payments
354
msgid "Invoice payments"
357
#. module: account_payment_extension
241
358
#: help:populate_payment_ext,init,amount:0
242
359
msgid "Next step will automatically select payments up to this amount."
247
364
#. module: account_payment_extension
248
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_extension.action_payments_receivable
249
msgid "Receivable payments"
365
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_extension.menu_action_payments_receivable
366
msgid "All done receivable payments"
367
msgstr "Todos los cobros realizados"
252
369
#. module: account_payment_extension
253
370
#: field:account.invoice,payment_type:0
263
380
msgstr "Detalles del banco"
265
382
#. module: account_payment_extension
383
#: code:addons/account_payment_extension/payment.py:0
388
#. module: account_payment_extension
389
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_extension.action_invoice_payments_payable
390
msgid "Payable invoice payments"
391
msgstr "Efectos de pago"
393
#. module: account_payment_extension
394
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_extension.action_payments_receivable
395
msgid "Receivable payments"
398
#. module: account_payment_extension
266
399
#: help:payment.type,note:0
267
400
msgid "Description of the payment type that will be shown in the invoices"
268
401
msgstr "Descripción del tipo de pago que se mostrará en las facturas."
270
403
#. module: account_payment_extension
271
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_extension.action_rec_payment_order_draft
272
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_extension.menu_action_rec_payment_order_draft
273
msgid "Draft rec. payment order"
274
msgstr "Órdenes de cobro borrador"
404
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_extension.action_payments_payable_unreconciled
405
msgid "Payable payments unreconciled"
406
msgstr "Pagos no conciliados"
408
#. module: account_payment_extension
409
#: selection:payment.order,create_account_moves:0
410
msgid "Bank Statement"
411
msgstr "Por extracto bancario"
276
413
#. module: account_payment_extension
277
414
#: help:res.partner,payment_type_supplier:0
299
436
msgstr "_Cancelar"
301
438
#. module: account_payment_extension
302
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_extension.action_payments_to_receive
303
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_extension.menu_action_payments_to_receive
304
msgid "Payments to receive"
305
msgstr "Efectos pendientes de cobro"
307
#. module: account_payment_extension
308
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_extension.menu_action_payments_receivable
309
msgid "All received and to receive payments"
310
msgstr "Todos los efectos de cobro"
439
#: field:account.move.line,received_check:0
440
msgid "Received check"
441
msgstr "Cheque recibido"
312
443
#. module: account_payment_extension
313
444
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_extension.action_rec_payment_order_tree_new
383
514
#. module: account_payment_extension
384
#: field:account.move.line,received_check:0
385
msgid "Received check"
386
msgstr "Cheque recibido"
515
#: help:payment.order,create_account_moves:0
517
"Indicates when account moves should be created for order payment lines. "
518
"\"Bank Statement\" will wait until user introduces those payments in bank a "
519
"bank statement. \"Direct Payment\" will mark all payment lines as payied "
520
"once the order is done."
522
"Indica cuando se deben generar los asientos contables para las líneas de la "
523
"orden de pago. \"Por extracto bancario\" esperará a que el usuario "
524
"introduzca los pagos en el extracto bancario. \"Por pago directo\" marcará "
525
"todas las líneas como pagadas cuando se realice la orden."
527
#~ msgid "Payments to pay"
528
#~ msgstr "Efectos pendientes de pago"
530
#~ msgid "All paid and to pay payments"
531
#~ msgstr "Todos los efectos de pago"
533
#~ msgid "Payments to receive"
534
#~ msgstr "Efectos pendientes de cobro"
536
#~ msgid "All received and to receive payments"
537
#~ msgstr "Todos los efectos de cobro"