~openerp-commiter/openobject-addons/trunk-extra-addons

« back to all changes in this revision

Viewing changes to account_payment_extension/i18n/es.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of openerp-commiter
  • Date: 2010-12-15 05:44:29 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-commiter-20101215054429-tcn8rsa5iph9u1mi
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0-rc1\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 22:26+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-06-02 08:55+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-30 08:16+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
13
13
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-17 05:06+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-15 05:44+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
21
#. module: account_payment_extension
22
 
#: selection:payment.order,type:0
23
 
msgid "Receivable"
24
 
msgstr "A cobrar"
 
22
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_extension.action_invoice_payments_to_pay
 
23
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_extension.menu_action_invoice_payments_to_pay
 
24
msgid "Invoice payments to pay"
 
25
msgstr "Efectos pendientes de pago"
25
26
 
26
27
#. module: account_payment_extension
27
28
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_extension.menu_pay_payments
29
30
msgstr "Órdenes de pago"
30
31
 
31
32
#. module: account_payment_extension
 
33
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_extension.menu_action_payments_payable_unreconciled
 
34
msgid "Done payable payments unreconciled"
 
35
msgstr "Pagos realizados no conciliados"
 
36
 
 
37
#. module: account_payment_extension
 
38
#: selection:payment.order,create_account_moves:0
 
39
msgid "Direct Payment"
 
40
msgstr "Por pago directo"
 
41
 
 
42
#. module: account_payment_extension
 
43
#: code:addons/account_payment_extension/payment.py:0
 
44
#, python-format
 
45
msgid ""
 
46
"Payment order should create account moves but line with amount %.2f for "
 
47
"partner \"%s\" has no account assigned."
 
48
msgstr ""
 
49
"La orden de pago debe generar los asientos pero la línea con importe %.2f y "
 
50
"empresa \"%s\" no tiene cuenta asignada."
 
51
 
 
52
#. module: account_payment_extension
 
53
#: wizard_button:populate_statement_ext,init,add:0
 
54
msgid "_Add"
 
55
msgstr "_Añadir"
 
56
 
 
57
#. module: account_payment_extension
 
58
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_extension.menu_action_invoice_payments_receivable
 
59
msgid "All received and to receive invoice payments"
 
60
msgstr "Todos los efectos cobrados y a cobrar"
 
61
 
 
62
#. module: account_payment_extension
32
63
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_extension.action_payment_type_form
33
64
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_extension.menu_action_payment_type_form
34
65
#: view:payment.type:0
36
67
msgstr "Tipo de pago"
37
68
 
38
69
#. module: account_payment_extension
39
 
#: code:addons/account_payment_extension/payment.py:0
40
 
#, python-format
41
 
msgid ""
42
 
"You cannot delete payment order(s) which are already confirmed or done!"
43
 
msgstr "¡No puede borrar ordenes de pago ya confirmadas o realizadas!"
44
 
 
45
 
#. module: account_payment_extension
46
 
#: model:ir.actions.wizard,name:account_payment_extension.wizard_populate_statement_ext
47
 
msgid "Populate Statement with Payment lines"
48
 
msgstr "Rellenar extracto con líneas de pago"
49
 
 
50
 
#. module: account_payment_extension
51
 
#: wizard_field:populate_statement_ext,init,lines:0
52
 
msgid "Payment Lines"
53
 
msgstr "Pagos"
 
70
#: constraint:ir.ui.view:0
 
71
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
 
72
msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
 
73
 
 
74
#. module: account_payment_extension
 
75
#: field:payment.order,period_id:0
 
76
msgid "Period"
 
77
msgstr "Período"
 
78
 
 
79
#. module: account_payment_extension
 
80
#: field:payment.mode,require_bank_account:0
 
81
msgid "Require bank account"
 
82
msgstr "Requerir cuenta bancaria"
 
83
 
 
84
#. module: account_payment_extension
 
85
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_extension.action_rec_payment_order_draft
 
86
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_extension.menu_action_rec_payment_order_draft
 
87
msgid "Draft rec. payment order"
 
88
msgstr "Órdenes de cobro borrador"
54
89
 
55
90
#. module: account_payment_extension
56
91
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_extension.action_rec_payment_order_tree
70
105
msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de la acción."
71
106
 
72
107
#. module: account_payment_extension
73
 
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_extension.action_payments_to_pay
74
 
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_extension.menu_action_payments_to_pay
75
 
msgid "Payments to pay"
76
 
msgstr "Efectos pendientes de pago"
 
108
#: model:ir.actions.wizard,name:account_payment_extension.wizard_populate_statement_ext
 
109
msgid "Populate Statement with Payment lines"
 
110
msgstr "Rellenar extracto con líneas de pago"
77
111
 
78
112
#. module: account_payment_extension
79
113
#: wizard_field:populate_payment_ext,search,communication2:0
81
115
msgstr "Comunicación 2"
82
116
 
83
117
#. module: account_payment_extension
 
118
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_extension.action_invoice_payments_receivable
 
119
msgid "Receivable invoice payments"
 
120
msgstr "Efectos a cobrar"
 
121
 
 
122
#. module: account_payment_extension
84
123
#: field:payment.order,type:0
85
124
msgid "Type"
86
125
msgstr "Tipo"
87
126
 
88
127
#. module: account_payment_extension
 
128
#: wizard_field:populate_statement_ext,init,lines:0
 
129
msgid "Payment Lines"
 
130
msgstr "Pagos"
 
131
 
 
132
#. module: account_payment_extension
89
133
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_extension.action_rec_payment_order_open
90
134
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_extension.menu_action_rec_payment_order_open
91
135
msgid "Rec. payment orders to validate"
92
136
msgstr "Órdenes de cobro a validar"
93
137
 
94
138
#. module: account_payment_extension
95
 
#: wizard_button:populate_statement_ext,init,add:0
96
 
msgid "_Add"
97
 
msgstr "_Añadir"
98
 
 
99
 
#. module: account_payment_extension
100
 
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_extension.menu_rec_payments
101
 
msgid "Receivable payment orders"
102
 
msgstr "Órdenes de cobro"
 
139
#: help:payment.mode,require_bank_account:0
 
140
msgid ""
 
141
"If your bank allows you to send orders without the bank account info, you "
 
142
"may disable this option"
 
143
msgstr ""
 
144
"Si su banco admite enviar órdenes sin información de cuenta bancaria, puede "
 
145
"deshabilitar esta opción."
 
146
 
 
147
#. module: account_payment_extension
 
148
#: selection:payment.order,type:0
 
149
msgid "Receivable"
 
150
msgstr "A cobrar"
 
151
 
 
152
#. module: account_payment_extension
 
153
#: code:addons/account_payment_extension/payment.py:0
 
154
#, python-format
 
155
msgid "Error !"
 
156
msgstr "Error !"
103
157
 
104
158
#. module: account_payment_extension
105
159
#: view:payment.type:0
108
162
msgstr "Descripción"
109
163
 
110
164
#. module: account_payment_extension
111
 
#: wizard_button:populate_payment_ext,init,search:0
112
 
msgid "_Search"
113
 
msgstr "_Buscar"
 
165
#: selection:payment.order,type:0
 
166
msgid "Payable"
 
167
msgstr "A pagar"
 
168
 
 
169
#. module: account_payment_extension
 
170
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_extension.menu_rec_payments
 
171
msgid "Receivable payment orders"
 
172
msgstr "Órdenes de cobro"
 
173
 
 
174
#. module: account_payment_extension
 
175
#: code:addons/account_payment_extension/payment.py:0
 
176
#, python-format
 
177
msgid "Account move line \"%s\" is not valid"
 
178
msgstr "El apunte \"%s\" no es válido."
114
179
 
115
180
#. module: account_payment_extension
116
181
#: field:payment.order,payment_type_name:0
118
183
msgstr "Nombre tipo de pago"
119
184
 
120
185
#. module: account_payment_extension
121
 
#: selection:payment.order,type:0
122
 
msgid "Payable"
123
 
msgstr "A pagar"
 
186
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_extension.menu_action_invoice_payments_payable
 
187
msgid "All paid and to pay invoice payments"
 
188
msgstr "Todos los efectos pagados y a pagar"
 
189
 
 
190
#. module: account_payment_extension
 
191
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_extension.action_invoice_payments_to_receive
 
192
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_extension.menu_action_invoice_payments_to_receive
 
193
msgid "Invoice payments to receive"
 
194
msgstr "Efectos a cobrar"
124
195
 
125
196
#. module: account_payment_extension
126
197
#: model:ir.actions.wizard,name:account_payment_extension.wizard_populate_payment_ext
155
226
msgstr "Activo"
156
227
 
157
228
#. module: account_payment_extension
 
229
#: help:payment.line,payment_move_id:0
 
230
msgid "Account move that pays this debt."
 
231
msgstr "Asiento que paga la deuda."
 
232
 
 
233
#. module: account_payment_extension
158
234
#: help:populate_payment_ext,search,communication2:0
159
235
msgid "The successor message of payment communication."
160
236
msgstr "El siguiente mensaje del comunicado del pago/cobro."
161
237
 
162
238
#. module: account_payment_extension
163
 
#: constraint:ir.ui.view:0
164
 
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
165
 
msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
 
239
#: code:addons/account_payment_extension/payment.py:0
 
240
#, python-format
 
241
msgid ""
 
242
"You cannot delete payment order(s) which are already confirmed or done!"
 
243
msgstr "¡No puede borrar ordenes de pago ya confirmadas o realizadas!"
 
244
 
 
245
#. module: account_payment_extension
 
246
#: field:payment.order,create_account_moves:0
 
247
msgid "Create Account Moves"
 
248
msgstr "Crear asientos contables"
 
249
 
 
250
#. module: account_payment_extension
 
251
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_extension.menu_finance_payments
 
252
msgid "Done payments"
 
253
msgstr "Pagos/cobros realizados"
 
254
 
 
255
#. module: account_payment_extension
 
256
#: field:payment.line,account_id:0
 
257
msgid "Account"
 
258
msgstr "Cuenta"
 
259
 
 
260
#. module: account_payment_extension
 
261
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_extension.action_payments_receivable_unreconciled
 
262
msgid "Receivable payments unreconciled"
 
263
msgstr "Cobros no conciliados"
166
264
 
167
265
#. module: account_payment_extension
168
266
#: field:payment.order,name:0
175
273
msgstr "Fecha vencimiento"
176
274
 
177
275
#. module: account_payment_extension
 
276
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_extension.menu_action_payments_payable
 
277
msgid "All done payable payments"
 
278
msgstr "Todos los pagos realizados"
 
279
 
 
280
#. module: account_payment_extension
178
281
#: field:res.partner.bank,default_bank:0
179
282
msgid "Default"
180
283
msgstr "Por defecto"
181
284
 
182
285
#. module: account_payment_extension
 
286
#: wizard_button:populate_payment_ext,init,search:0
 
287
msgid "_Search"
 
288
msgstr "_Buscar"
 
289
 
 
290
#. module: account_payment_extension
 
291
#: field:payment.line,payment_move_id:0
 
292
msgid "Payment Move"
 
293
msgstr "Asiento del pago"
 
294
 
 
295
#. module: account_payment_extension
 
296
#: field:account.move.line,partner_bank:0
 
297
msgid "Bank Account"
 
298
msgstr "Cuenta bancaria"
 
299
 
 
300
#. module: account_payment_extension
183
301
#: wizard_button:populate_payment_ext,search,create:0
184
302
msgid "_Add to payment order"
185
303
msgstr "_Añadir a la orden de pago"
186
304
 
187
305
#. module: account_payment_extension
188
 
#: field:account.move.line,partner_bank:0
189
 
msgid "Bank Account"
190
 
msgstr "Cuenta bancaria"
191
 
 
192
 
#. module: account_payment_extension
193
 
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_extension.menu_action_payments_payable
194
 
msgid "All paid and to pay payments"
195
 
msgstr "Todos los efectos de pago"
196
 
 
197
 
#. module: account_payment_extension
198
306
#: code:addons/account_payment_extension/payment.py:0
199
307
#, python-format
200
308
msgid "Invalid action!"
201
309
msgstr "Acción no válida!"
202
310
 
203
311
#. module: account_payment_extension
 
312
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_extension.menu_action_payments_receivable_unreconciled
 
313
msgid "Done receivable payments unreconciled"
 
314
msgstr "Cobros realizados no conciliados"
 
315
 
 
316
#. module: account_payment_extension
204
317
#: wizard_field:populate_payment_ext,init,amount:0
205
318
msgid "Amount"
206
319
msgstr "Importe"
212
325
 
213
326
#. module: account_payment_extension
214
327
#: view:account.move.line:0
215
 
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_extension.menu_finance_payments
216
328
msgid "Payments"
217
329
msgstr "Efectos"
218
330
 
238
350
msgstr "Extensión de pagos contables (Tesorería)"
239
351
 
240
352
#. module: account_payment_extension
 
353
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_extension.menu_finance_invoice_payments
 
354
msgid "Invoice payments"
 
355
msgstr "Efectos"
 
356
 
 
357
#. module: account_payment_extension
241
358
#: help:populate_payment_ext,init,amount:0
242
359
msgid "Next step will automatically select payments up to this amount."
243
360
msgstr ""
245
362
"importe."
246
363
 
247
364
#. module: account_payment_extension
248
 
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_extension.action_payments_receivable
249
 
msgid "Receivable payments"
250
 
msgstr "Cobros"
 
365
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_extension.menu_action_payments_receivable
 
366
msgid "All done receivable payments"
 
367
msgstr "Todos los cobros realizados"
251
368
 
252
369
#. module: account_payment_extension
253
370
#: field:account.invoice,payment_type:0
263
380
msgstr "Detalles del banco"
264
381
 
265
382
#. module: account_payment_extension
 
383
#: code:addons/account_payment_extension/payment.py:0
 
384
#, python-format
 
385
msgid "Error!"
 
386
msgstr "Error!"
 
387
 
 
388
#. module: account_payment_extension
 
389
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_extension.action_invoice_payments_payable
 
390
msgid "Payable invoice payments"
 
391
msgstr "Efectos de pago"
 
392
 
 
393
#. module: account_payment_extension
 
394
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_extension.action_payments_receivable
 
395
msgid "Receivable payments"
 
396
msgstr "Cobros"
 
397
 
 
398
#. module: account_payment_extension
266
399
#: help:payment.type,note:0
267
400
msgid "Description of the payment type that will be shown in the invoices"
268
401
msgstr "Descripción del tipo de pago que se mostrará en las facturas."
269
402
 
270
403
#. module: account_payment_extension
271
 
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_extension.action_rec_payment_order_draft
272
 
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_extension.menu_action_rec_payment_order_draft
273
 
msgid "Draft rec. payment order"
274
 
msgstr "Órdenes de cobro borrador"
 
404
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_extension.action_payments_payable_unreconciled
 
405
msgid "Payable payments unreconciled"
 
406
msgstr "Pagos no conciliados"
 
407
 
 
408
#. module: account_payment_extension
 
409
#: selection:payment.order,create_account_moves:0
 
410
msgid "Bank Statement"
 
411
msgstr "Por extracto bancario"
275
412
 
276
413
#. module: account_payment_extension
277
414
#: help:res.partner,payment_type_supplier:0
299
436
msgstr "_Cancelar"
300
437
 
301
438
#. module: account_payment_extension
302
 
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_extension.action_payments_to_receive
303
 
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_extension.menu_action_payments_to_receive
304
 
msgid "Payments to receive"
305
 
msgstr "Efectos pendientes de cobro"
306
 
 
307
 
#. module: account_payment_extension
308
 
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_extension.menu_action_payments_receivable
309
 
msgid "All received and to receive payments"
310
 
msgstr "Todos los efectos de cobro"
 
439
#: field:account.move.line,received_check:0
 
440
msgid "Received check"
 
441
msgstr "Cheque recibido"
311
442
 
312
443
#. module: account_payment_extension
313
444
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_extension.action_rec_payment_order_tree_new
381
512
"4.2).\n"
382
513
 
383
514
#. module: account_payment_extension
384
 
#: field:account.move.line,received_check:0
385
 
msgid "Received check"
386
 
msgstr "Cheque recibido"
 
515
#: help:payment.order,create_account_moves:0
 
516
msgid ""
 
517
"Indicates when account moves should be created for order payment lines. "
 
518
"\"Bank Statement\" will wait until user introduces those payments in bank a "
 
519
"bank statement. \"Direct Payment\" will mark all payment lines as payied "
 
520
"once the order is done."
 
521
msgstr ""
 
522
"Indica cuando se deben generar los asientos contables para las líneas de la "
 
523
"orden de pago. \"Por extracto bancario\" esperará a que el usuario "
 
524
"introduzca los pagos en el extracto bancario. \"Por pago directo\" marcará "
 
525
"todas las líneas como pagadas cuando se realice la orden."
 
526
 
 
527
#~ msgid "Payments to pay"
 
528
#~ msgstr "Efectos pendientes de pago"
 
529
 
 
530
#~ msgid "All paid and to pay payments"
 
531
#~ msgstr "Todos los efectos de pago"
 
532
 
 
533
#~ msgid "Payments to receive"
 
534
#~ msgstr "Efectos pendientes de cobro"
 
535
 
 
536
#~ msgid "All received and to receive payments"
 
537
#~ msgstr "Todos los efectos de cobro"