14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-07 05:12+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 15558)\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-19 04:39+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 15637)\n"
21
21
#: model:res.country,name:base.sh
72
72
" * Graph of My Remaining Hours by Project\n"
76
"Das Projektmanagement-Modul verwaltet mehrstufige Projekte, Aufgaben, "
77
"Aufgabenerfolge, usw.\n"
78
"============================================================================="
81
"Es ist in der Lage Planung, Aufgabenreihenfolge usw. zu errechnen.\n"
83
"Es bietet eine Pinnwand für Projektteilnehmer mit:\n"
84
" * Liste der ausstehenden Aufgaben\n"
85
" * Liste der zugewiesenen Aufgaben\n"
86
" * Graph von \"Meine Aufgaben : Geplant vs. Gesamtstunden\"\n"
87
" * Graph von \"Meine verbleibenden Stunden per Projekt\"\n"
77
91
#: field:base.language.import,code:0
185
199
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
186
200
msgid "Sales Analytic Distribution"
201
msgstr "Kostenverrechnung des Verkaufs"
190
204
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_process
195
209
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_journal_billing_rate
196
210
msgid "Billing Rates on Contracts"
211
msgstr "Verrechnungssätze in Verträgen"
200
214
#: code:addons/base/res/res_users.py:558
228
242
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:313
230
244
msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed"
245
msgstr "Umbenennen des Ersatzfeldes \"%s\" ist nicht erlaubt"
234
248
#: model:res.country,name:base.sz
356
370
" - tree_but_open\n"
357
371
"For defaults, an optional condition"
373
"Bei Aktionen eine der folgenen Wahlmöglichkeiten: \n"
374
" -client_action_multi\n"
375
" -client_print_multi\n"
376
" -client_action_relate\n"
378
"Bei Vorgabefeldern eine wahlfreie Einstellung"
361
381
#: sql_constraint:res.lang:0
370
390
" complex data from other software\n"
394
" Dieses Modul bietet eine Klasse import_framework, welche beim Import "
396
" komplexer Daten aus anderen Anwendungen behilflich ist\n"
375
400
#: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
631
656
" Accounting/Reporting/Generic Reporting/Partners/Follow-ups Sent\n"
660
"Modul zum automatisieren der Anschreiben für ein mehrstufiges Mahnwesen.\n"
661
"=================================================================\n"
663
"Sie können mehrere Mahnstufen über das Menü:\n"
664
" Finanzen/Konfiguration/Weitere Einstellungen/Erinnerungen\n"
666
"Einmal eingerichtet können Sie auf täglicher Basis automatisch "
667
"Zahlungserinnerungen drucken, über das Menü:\n"
668
" Finanzen/Periodische Buchungen/Zahlungserinnerungen/Sende "
669
"Zahlungserinnerung\n"
671
"Dies generiert ein PDF mit allen Briefen in den jeweils definierten "
672
"Mahnstufen. Sie können verschiedene\n"
673
"Verfahrensvorschriften für unterschiedliche Unternehmen definieren. Sie "
674
"können auch eMail an den\n"
675
"Kunden versenden.\n"
677
"Beachten Sie, dass Sie die Mahnstufe eines Partners/Kontos überprüfen "
678
"möchten können Sie diese über das Menü\n"
679
" Finanzen/Berichtswesen/Standard Auswertungen/Partner/Versendete "
636
685
#: field:res.country,name:0
921
970
"delete on objects and can check logs.\n"
974
"Dieses Modul lässt den Administrator alle Benutzeraktivitäten an allen "
975
"Objekten des Systems verfolgen.\n"
976
"============================================================================="
979
"Der Administrator kann sich selbst Regeln für das Lesen, Schreiben und \n"
980
"Löschen von Objekten zulassen und kann Protokolle einsehen.\n"
926
984
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
1184
1242
"At the end of the month, the planning manager can also check if the encoded "
1185
1243
"timesheets are respecting the planned time on each analytic account.\n"
1245
"Gehen Sie Ihrer Planung nach\n"
1246
"Dieses Modul hilft Ihnen Ihre Planung zu Verwalten.\n"
1247
"===========================================\n"
1249
"Dieses Modul basiert auf dem Kostenstellen-Modul und ist vollständig "
1251
"* die Stundennachweisverwaltung\n"
1252
"* die Feiertagsverwaltung\n"
1253
"* die Projektverwaltung\n"
1255
"Jeder Abteilungsleiter kann so erfahren kann, ob ein Mitarbeiter seines "
1256
"Teams noch verfügbare\n"
1257
"Zeit für eine gegebene Planung (und unter Berücksichtigung von genehmigtem "
1258
"Urlaub) hat, oder\n"
1259
"ob er noch zu erledigende Aufgaben eröffnen muss.\n"
1261
"Am Ende des Monats kann der Planungsverantwortliche auch überprüfen, ob die "
1263
"Stundenachweise die zugerechnete Zeit der Kostenstellen berücksichtigen.\n"
1188
1265
#. module: base
1189
1266
#: selection:ir.property,type:0
1356
1433
#. module: base
1357
1434
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim
1358
1435
msgid "Claims Management"
1436
msgstr "Nachforderungsmanagement"
1361
1438
#. module: base
1362
1439
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
1405
1482
" * Commitment Date\n"
1406
1483
" * Effective Date\n"
1486
"Zusätzliche Datumseinträge für Verkaufsaufträge.\n"
1487
"===========================================\n"
1489
"Sie können zusätzlich die folgenden Daten einem Verkaufsauftrag hinzufügen:\n"
1490
" * Anforderungsdatum\n"
1492
" * Wirksamkeitsdatum\n"
1409
1494
#. module: base
1410
1495
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence
1447
1532
" but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n"
1535
"Dies ist ein vollständiges Dokumenten-Verwaltungs-System.\n"
1536
"===================================================\n"
1538
" * Benutzer Legitimation\n"
1539
" * Dokumentenindizierung: *.pptx und *.docx von der Windows-Plattform "
1540
"werden nicht unterstützt.\n"
1541
" * Pinnwand für Dokumente einschließlich:\n"
1542
" * Neue Dateien (Liste)\n"
1543
" * Dateien nach Typ (Diagramm)\n"
1544
" * Dateien nach Partner (Diagramm)\n"
1545
" * Dateigrößen nach Monat (Diagramm)\n"
1548
" - Wenn Sie dieses Modul in einem laufenden System, mit bereits in der "
1549
"Datenbank abgespeicherten \n"
1550
" PDF-Dateien installieren, werden Sie diese alle verlieren.\n"
1551
" - Nach der Installation dieses Moduls werden PDF-Dateien nicht mehr in "
1552
"die Datenbank eingelagert,\n"
1553
" sondern im Stammverzeichnis des Servers, z. B. /server/bin/filestore "
1450
1556
#. module: base
1451
1557
#: view:res.lang:0
1624
"Dies ist ein Testmodul welches HTML-Tag-Unterstützung in normaler XML-"
1625
"Formularsicht zeigt.\n"
1626
"============================================================================="
1629
"Erzeugt ein Beispiel einer Formaularsicht unter Verwendung von HTML-Tags. \n"
1630
"Es ist nur in OpenERP Web darstellbar.\n"
1518
1633
#. module: base
1519
1634
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_purchase_management
1521
1636
"Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
1522
1637
"quotations, supplier invoices, etc..."
1639
"Unterstützung aller Beschaffungsvorgänge, wie z. B. Angebotsanfragen, "
1640
"Bestellungen und Lieferanteneingangsrechnungen, usw...."
1525
1642
#. module: base
1526
1643
#: help:base.language.install,overwrite:0
1608
1725
" - You can define new types of events in\n"
1609
1726
" Association / Configuration / Types of Events\n"
1729
"Organisation und Verwaltung von Veranstaltungen.\n"
1730
"==========================================\n"
1732
"Dieses Modul ermöglich Ihnen\n"
1733
" * Ihre Veranstaltungen und deren Anmeldungen zu verwalten\n"
1734
" * eMails zu verwenden, um Anmeldungen zu einer Veranstaltung automatisch "
1739
" - Sie können neue Arten von Veranstaltungen im Menü\n"
1740
" Gesellschaft/Konfiguration/Arten von Veranstaltungen\n"
1612
1743
#. module: base
1613
1744
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
1847
"Dieses Werkzeug fügt allgemeine Freigaben-Hilfsmittel Ihrer OpenERP-"
1848
"Datenbank hinzu.\n"
1849
"=======================================================================\n"
1851
"Insbesondere wird der Web-Oberfläche ein \"Freigeben\"-Button hinzugefügt, "
1853
"von OpenERP-Daten mit Kollegen, Kunden, Freunden usw. zu teilen.\n"
1855
"Das System funktioniert durch kurzfristige Einrichtung von Benutzern und "
1857
"und durch passende Kombination von Zugriffsrechten und ir.rules-Regeln um "
1858
"sicherzustellen, \n"
1859
"dass nur die freigegebenen Benutzer Zugriff zu den Daten erhalten.\n"
1861
"Dies ist ausserordentlich nützlich für Arbeitsgruppen, Mitteilung von "
1863
"Abgleich/Synchronisation mit anderen Unternehmen usw.\n"
1716
1867
#. module: base
1717
1868
#: field:res.currency,accuracy:0
1949
"Validierung von USt-Identnummern von Partnern\n"
1950
"=========================================\n"
1952
"Nach der Installation dieses Moduls werden Eintragungen im UStId. -Feld der "
1954
"aus unterstützten Ländern auf Gültigkeit geprüft. Das Land wird aus dem 2\n"
1955
"Buchstaben umfassenden Ländercode hergeleitet, das der UStId.-Nummer\n"
1956
"vorangestellt ist, z. B. wird 'DE4711471147' nach deutschen Regeln geprüft.\n"
1958
"Es gibt zwei Ausprägungen der Umsatzsteueridentnummern-Prüfung:\n"
1960
" * Per Vorgabe wird eine einfache off-line Überprüfung unter Anwendung "
1962
" landesspezifischer Regeln durchgeführt für gewöhnlich eine einfache "
1963
"Ziffernkontrolle.\n"
1964
" Dies ist schnell und jederzeit verfügbar, erlaubt jedoch auch nicht "
1966
" oder mittlerweile ungültige Nummern.\n"
1967
" * Wenn die \"UStId Prüfung nach VIES\" aktiviert ist (in den Einstellungen "
1969
" Unternehmens), wird stattdessen die UStId-Nummer on-line an die EU VIES\n"
1970
" Datenbank übermittelt. Aus dieser Übertragung wird die Gültigkeit dieser\n"
1971
" Nummer bestätigt.Dies ist etwas langsamer als die Einfachprüfung, "
1973
" Internetverbindung und mag nicht jederzeit zur Verfügung stehen. Sollte "
1975
" on-line Dienst nicht verfügbar sein oder für dieses Land nicht existieren "
1977
" für nicht-EU-Länder), so wird auf die Einfachprüfung zurückgegriffen.\n"
1979
"Unterstützt werden gegenwärtig alle EU-Länder und ein paar nicht-EU-Länder,\n"
1980
"wie z. B. Chile, Kulumbien, Mexiko, Norwegen und Russland. Bei nicht "
1982
"Ländern wird lediglich der Landesschlüssel überprüft.\n"
1798
1986
#. module: base
1799
1987
#: view:ir.sequence:0
1831
2019
"The managers can obtain an easy view of best ideas from all the users.\n"
1832
2020
"Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu."
2023
"Dieses Modul ermöglicht dem Benutzer auf effiziente Weise an Unternehmens-"
2024
"Innovation teilzuhaben.\n"
2025
"============================================================================="
2028
"Es ermöglicht jedem Ideen zu unterschiedlichen Themen mitzuteilen.\n"
2029
"Daraufhin können andere Benutzer diese kommentieren und darüber abstimmen.\n"
2030
"Jede Idee erhält aus den Abstimmungen abgeleitete Bewertungen.\n"
2031
"Die Manager erhalten eine einfache Übersicht über die besten Ideen aller "
2033
"Nach der Installation schauen Sie bitte in das Menü Ideen im Werkzeug-Haupt-"
1835
2036
#. module: base
1836
2037
#: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
1866
2067
#: help:ir.cron,function:0
1867
2068
msgid "Name of the method to be called when this job is processed."
2070
"Name der aufzurufenden Methode, wenn diese Aufgabe abgearbeitet wird."
1870
2072
#. module: base
1871
2073
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation
1986
2188
"Accounting chart and localization for Ecuador.\n"
2192
"Dies ist das Haupt-Modul der Buchführung für Ecuador mit OpenERP.\n"
2193
"============================================================\n"
2195
"Kontenplan und Landesanpassungen für Ecuador.\n"
1990
2198
#. module: base
1991
2199
#: code:addons/base/ir/ir_filters.py:38
2104
2312
#. module: base
2105
2313
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_multicurrency
2106
2314
msgid "Multi-Currency in Analytic"
2315
msgstr "Mehrfachwährungen in Kostenstellen"
2109
2317
#. module: base
2110
2318
#: view:base.language.export:0
2188
2396
"Some statistics by journals are provided.\n"
2400
"Das Verkaufsbericht-Modul ermöglicht Ihnen Ihre Verkäufe und Auslieferungen "
2401
"(Kommissionen) in verschiedenen\n"
2402
"Berichten zu Kategorisieren.\n"
2403
"============================================================================="
2404
"=================\n"
2406
"Dieses Modul ist für größere, in Abteilungen gegliederte Unternehmen sehr "
2409
"Sie können Berichte für verschiedene Zwecke einrichten, einige Beispiele:\n"
2410
" * Verkäufe unterschiedlicher Abteilungen trennen\n"
2411
" * Berichte über Lieferung per LKW oder UPS\n"
2413
"Berichte haben einen Verantwortlichen und entwickeln sich in Stadien:\n"
2414
" * Entwurf, Offen, Storniert, Abgeschlossen.\n"
2416
"Stapelverabeitung kann auf die verschiednen Berichte angewendet werden um\n"
2417
"alle Verkäufe auf einmal zu bestätigen, zu prüfen oder Verpackung in "
2418
"Rechnung zu stellen...\n"
2420
"Es unterstützt auch Methoden der Massen-Rechnungstellung die auf Partnern "
2422
"Aufträgen eingestellt werden können, Beispielsweise:\n"
2423
" * tägliche Rechnungsstellung,\n"
2424
" * monatliche Rechnungsstellung, ...\n"
2426
"Einige Statistikberichte sind enthalten.\n"
2192
2429
#. module: base
2193
2430
#: field:res.company,logo:0
2223
2460
"re-invoice your customer's expenses if your work by project.\n"
2464
"Dieses Modul dient der Spesenverwaltung der Mitarbeiter.\n"
2465
"=================================================\n"
2467
"Der gesamte Geschäftsprozess ist eingebaut:\n"
2468
" * Spesen-Eingabeentwurf\n"
2469
" * Bestätigung durch den Mitarbeiter\n"
2470
" * Prüfung durch den Vorgesetzten\n"
2471
" * Prüfung der Buchhaltung und Rechnungsstellung (Zahlschein)\n"
2472
" * Auszahlung der Ansprüche an den Mitarbeiter\n"
2474
"Dieses Modul nutzt auch das Kostenstellen-Modul und ist mit dem\n"
2475
"Modul \"Rechnung gemäß Stundennachweis\" kompatibel, so dass Sie \n"
2476
"bei Projektbezogener Abrechnung diese Kosten automatisch \n"
2477
"weiterverrechnen können.\n"
2227
2480
#. module: base
2228
2481
#: field:ir.values,action_id:0
2349
2602
"system to store and search in your CV base.\n"
2606
"Dieses Modul verwaltet Stellenausschreibungen und den Einstellungsprozess.\n"
2607
"================================================================\n"
2609
"Es ist eingebunden in das Umfrage-Modul (survey) um die Befragung für\n"
2610
"verschieden Stellen zu defnieren.\n"
2612
"Dieses Modul nutzt das EMail-Modul um automatisch Nachrichten zu erkennen,\n"
2613
"die an die Adresse jobs@UNTERNEHMEN.COM gerichtet sind. Ebenfalls wird\n"
2614
"das Dokementen Verwatungs System (DMS) unterstützt, um dort Lebensläufe \n"
2615
"bzw. Bewerbungen ablegen und recherchieren zu können.\n"
2353
2618
#. module: base
2354
2619
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard
2426
2691
"and categorize your interventions with a channel and a priority level.\n"
2695
"Helpdesk-Verwaltung.\n"
2696
"===================\n"
2698
"Wie Karteikarten/Datensätze und Forderungsverwaltung, so sind auch der "
2700
"und techn. Betreuung wichtige und gute Hilfmittel Ihre Maßnahmen "
2702
"Diese Erweiterung ist eher auf die (fern-) mündliche Hilfestellung "
2703
"ausgerichtet, was\n"
2704
"nicht notwendigerweise an eine Forderung geknüpft ist. Wählen Sie den Kunden "
2706
"fügen Notizen hinzu und kategorisieren Sie die Ausrichtung und Priorität.\n"
2430
2709
#. module: base
2431
2710
#: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
2729
"Modul für die Verwaltung von Resourcen.\n"
2730
"===================================\n"
2732
"Eine Resource wird durch etwas planbares repräsentiert (ein\n"
2733
"zugeteilter Entwickler oder ein Leitstand für Fertigungsaufträge).\n"
2734
"Dieses Modul verwaltet einen Terminkalender dem jede Resource \n"
2735
"zugewiesen wird. Der Kalender verwaltet auch die Abwesenheiten \n"
2736
"(Zeiten der nicht-verfügbarkeit) jeder Resource.\n"
2450
2740
#. module: base
2451
2741
#: view:ir.rule:0
2487
2777
"Configure servers and trigger synchronization with its database objects.\n"
2780
"Synchronisation mit allen Objekten.\n"
2781
"===============================\n"
2783
"Einstellen der Server und Abgleich der Auslöser (Trigger) mit ihren "
2784
"Datenbank-Objekten\n"
2490
2786
#. module: base
2491
2787
#: model:res.country,name:base.mg
2839
"Dieses Modul ermöglicht die Kostenverrechnung zu Aufträgen.\n"
2840
"=====================================================\n"
2842
"Mit diesem Modul können Sie Kostenstellen an Aufträge binden.\n"
2543
2845
#. module: base
2544
2846
#: field:ir.actions.url,target:0
2626
2928
#: help:ir.actions.client,params:0
2627
2929
msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag"
2931
"Argumente die zusammen mit der Sicht-Kennung an die Anwendung (client) "
2630
2934
#. module: base
2631
2935
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_gtd
2656
2960
"performing those tasks.\n"
2964
"Dieses Modul führt das Konzept der \"Dinge erledigt kriegen\" -Methodik.\n"
2965
"(Getting Things Done = GTD)\n"
2966
"============================================================\n"
2968
"Dieses Modul implementiert eine einfache auf Aufgaben basierende \"Zu "
2969
"Erledigen\"-Liste. \n"
2970
"Es fügt dem Projekt-Modul ein veränderliche Aufgabenliste mit dem Minimum an "
2972
"erforderlichen Feldern hinzu.\n"
2974
"Die Aufgabenliste ist an die GTD (Getting Things Done) -Methodik angelehnt.\n"
2975
"Diese weltweit genutzte Methodik wirdzur Verbesserung der persönlichen \n"
2976
"Zeitverwaltung benutzt.\n"
2978
"Getting Things Done (oft auch GTD abgekürzt) ist eine Methode zur \n"
2979
"Handlungs-Verwaltung, durch David Allen entworfen und im gleichnamigen\n"
2980
"Buch beschrieben.\n"
2982
"GTD beruht auf dem Prinzip, dass eine Person Aufgaben aus dem Gedächtnis "
2984
"werden müssen indem sie ausserhalb aufgezeichnet werden.Auf diesem Wege "
2986
"das Gedächtnis von der Aufgabe befreit sich an alles zu erledigende zu "
2988
"sich auf die tatsächliche Durchführung konzentrieren kann.\n"
2660
2991
#. module: base
2661
2992
#: model:res.country,name:base.tt
2731
3062
#. module: base
2732
3063
#: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0
2733
3064
msgid "Serialization Field"
3065
msgstr "Serialisierungs-Feld"
2736
3067
#. module: base
2737
3068
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer
2827
3158
"==================================================\n"
3162
"Dieses Modul fügt jeder Kanban-Sicht des Projekts einen PAD hinzu\n"
3163
"=========================================================\n"
2831
3166
#. module: base
2832
3167
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country
2905
3240
"The decimal precision is configured per company.\n"
3243
"Einstellung der Genauigkeit für Preise in verschiedenen Anwendungen: "
3244
"Finanzen, Verkauf, Beschaffung, usw.\n"
3245
"============================================================================="
3248
"Die Anzahl der Nachkommastellen (Auflösung) wird je Unternehmen "
2908
3251
#. module: base
2909
3252
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl
2956
3299
"since it's the same which has been renamed.\n"
3303
"Dieses Modul ermöglicht die Segmentierung der Partner.\n"
3304
"===============================================\n"
3306
"Es nutzt die Profil-Kriterien des ursprünglichen Segmentierungs-Moduls und "
3307
"erweitert diese. Dank des neuen Fragebogen-Konzepts können Sie nun Fragen zu "
3308
"einem Fragebogen umgruppieren und diesen unmittelbar auf Partner anwenden.\n"
3310
"Ebenfalls wurden die früheren Kunden- bzw- Lieferantenverwaltungen "
3311
"zusammengeführt, da diese sich überschnitten haben.\n"
3313
" * BEMERKUNG: Dieses Modul ist nicht mit dem Modul \"Segmentierung\" "
3314
"verwendbar, da es \n"
3315
" der umbenannte Nachfolger ist.\n"
2960
3318
#. module: base
2961
3319
#: code:addons/report_sxw.py:434
2962
3320
#, python-format
2963
3321
msgid "Unknown report type: %s"
3322
msgstr "Unbekannte Berichtsart: %s"
2966
3324
#. module: base
2967
3325
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:282
3081
3439
#. module: base
3082
3440
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_quality_manual
3083
3441
msgid "Wiki: Quality Manual"
3442
msgstr "Wiki: Qualitätshandbuch"
3086
3444
#. module: base
3087
3445
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
3212
3570
"for Wiki FAQ.\n"
3574
"Dieses Modul stellt eine Wiki FAQ - Vorlage bereit.\n"
3575
"==========================================\n"
3577
"Es hat Demo-Daten, womit zugleich eine Wiki Gruppe und eine Wiki-Seite \n"
3578
"für eine Wiki FAQ erstellt wird.\n"
3216
3581
#. module: base
3217
3582
#: view:ir.actions.server:0
3384
3749
" * Graph of Sales by Product's Category in last 90 days\n"
3753
"Das Haupt-Modul zur Verwaltung von Angeboten und Aufträgen.\n"
3754
"=====================================================\n"
3756
"Arbeitsabläufe mit Prüfschritten:\n"
3757
"---------------------------------------\n"
3758
" * Angebotsanfrage -> Verkaufsauftrag -> Rechnung\n"
3760
"Methoden der Rechnungsstellung:\n"
3761
"-----------------------------------------\n"
3762
" * Rechnung bei Auftrag (vor oder nach Auslieferung)\n"
3763
" * Rechnung bei Lieferung\n"
3764
" * Rechnung gemäß Stundennachweis\n"
3765
" * Rechnung vorab\n"
3767
"Partner Voreinstellungen:\n"
3769
" * Rechnungsstellung\n"
3770
" * Handelabwicklung\n"
3772
"Produktbestände und -preise\n"
3773
"----------------------------------\n"
3776
"---------------------\n"
3777
" * Alles gemeinsam\n"
3778
" * Mehrfachsendung\n"
3779
" * geringste Lieferkosten\n"
3781
"Pinnwand für Verkaufsleitung einschließlich:\n"
3782
"---------------------------------------------------\n"
3783
" * Angebotsübersicht\n"
3784
" * Monatliche Verkäufe\n"
3785
" * Diagramm: Verkäufe der letzten 90 Tage je Verkäufer\n"
3786
" * Diagramm: Verkäufe der letzten 90 Tage je Kunde\n"
3787
" * Diagramm: Verkäufe der letzten 90 Tage je Produktkategorie\n"
3388
3790
#. module: base
3389
3791
#: selection:base.language.install,lang:0
3463
3865
"module 'share'.\n"
3869
"Dieses Modul definiert 'Portale' um den Zugriff auf Ihre OpenERP-Datenbank \n"
3870
"durch externe Benutzer zu reglementieren.\n"
3871
"===================================================================\n"
3873
"Ein Portal stellt einstallbare Menüs und Zugriffsrechte für eine (dem Portal "
3875
"zugewiesene) Benutzergruppe. Es stellt auch Beziehungen von Anwendergruppen\n"
3876
"zu Portalbenutzern her (eine Gruppe dem Portal hinzufügen verknüpft die "
3878
"automatisch mit den Portalbenutzern usw.). Dies ist sehr nützlich in "
3880
"dem dem Freigaben-Modul.\n"
3467
3883
#. module: base
3468
3884
#: selection:res.request,priority:0
3573
3989
"* a basic mechanism to easily plug various automated payment.\n"
3993
"Modul das Begleichen von Eingangsrechnungen zu verwalten.\n"
3994
"===================================================\n"
3996
"Dieses Modul liefert:\n"
3997
"-------------------------\n"
3998
" * einen effizienteren Weg den Rechnungsausgleich zu verwalten,\n"
3999
" * einen Grundmechanismus einfach verschiedene \n"
4000
" Zahlungsautomatismen einzusetzen.\n"
3577
4003
#. module: base
3578
4004
#: view:ir.rule:0
4029
"Dieses Modul bietet einige Möglichkeiten das Erscheinungsbild von Rechnungen "
4031
"============================================================================="
4034
"Es bietet die folgenden Möglichkeiten:\n"
4035
"---------------------------------------------\n"
4036
" * Positionen einer Rechnung sortieren,\n"
4037
" * Überschriften, Kommentare, Zwischensummen hinzufügen\n"
4038
" * Waagerechte Trennlinie\n"
4039
" * Seitenumbruch erzwingen\n"
4041
"Darüber hinaus gibt es die Möglichkeit alle ausgewählten Rechnungen mit "
4043
"besonderen Nachricht am Ende zu versehen. Dies kann für Wünsche zum "
4045
"ebenso genutzt werden wie für Terminhinweise oder ähnliches.\n"
3603
4049
#. module: base
3604
4050
#: constraint:res.partner:0
3605
4051
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
3606
msgstr "Fehler! Sie können keine rekursive assoziierte Mitglieder anlegen."
4053
"Fehler! Sie können keine rekursiv assoziierten (sich selbst einschließende) "
4054
"Mitglieder anlegen."
3608
4056
#. module: base
3609
4057
#: view:res.payterm:0
3676
4127
#. module: base
3677
4128
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit_sample
3678
4129
msgid "Webkit Report Samples"
4130
msgstr "Webkit Berichtsbeispiele"
3681
4132
#. module: base
3682
4133
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
3768
4219
#: sql_constraint:ir.translation:0
3769
4220
msgid "Language code of translation item must be among known languages"
4222
"Sprachenschlüssel des zu übersetzenden Ausdrucks muss aus einer der "
4223
"bekannten Sprachen gewählt werden."
3772
4225
#. module: base
3773
4226
#: view:ir.rule:0
3791
4244
"templates to target objects.\n"
4248
" * Unterstützung der Mehrsprachigkeit für Kontenpläne, Steuern, "
4249
"Steuerschlüssel, Journale, FiBu-Vorlagen,\n"
4250
" Kostenstellen und Betriebsabrechnungs-Berichte.\n"
4251
" * Änderungen durch den Assistenten:\n"
4252
" - Übersetzungen für Kontenplan, Steuern, Steuerschlüssel und Bilanz "
4253
"von Vorlagen in die Zielobjekte kopieren.\n"
3795
4256
#. module: base
3796
4257
#: view:ir.actions.todo:0
3993
4457
"user rights to Demo user.\n"
4461
"Zugriffsrechte zur Finanzierung.\n"
4462
"===========================\n"
4464
"Diese Modul gibt dem Administrator Zugriff auf sämtliche Finanz-Bereiche\n"
4465
"wie Berichte / Listen und den Kontenplan.\n"
4467
"Es weist dem Administrator Manager- und Benutzer-Zugriffsrechte zu,\n"
4468
"einem Benutzer namens Demo nur die Benutzer-Zugriffsrechte.\n"
3997
4471
#. module: base
3998
4472
#: selection:ir.module.module,state:0
4018
4492
#. module: base
4019
4493
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_rpc
4020
4494
msgid "Openerp web web"
4495
msgstr "OpenERP web web"
4023
4497
#. module: base
4024
4498
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet
4025
4499
msgid "Timesheet on Issues"
4500
msgstr "Stundennachweis für Anliegen"
4028
4502
#. module: base
4029
4503
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
4125
4599
#. module: base
4126
4600
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it
4127
4601
msgid "Italy - Accounting"
4602
msgstr "Italienische Buchführung"
4130
4604
#. module: base
4131
4605
#: field:ir.actions.act_window,help:0
4169
4643
"automatically new claims based on incoming emails.\n"
4647
"Dieses Modul gibt Ihnen Überblick über Kunden-/Lierantenforderungen und über "
4649
"============================================================================="
4652
"Es ist vollständig mit dem EMail-Modul verwendbar, so dass Sie automatisch "
4654
"Nachrichten hin neue Forderungen erstellen können.\n"
4173
4657
#. module: base
4174
4658
#: selection:workflow.activity,join_mode:0
4811
"Das Beschaffungs-Modul dient der Erstellung von Beschaffungsaufträgen \n"
4812
"für den Wareneinkauf beim Lieferanten.\n"
4813
"===============================================================\n"
4815
"Eine Lieferrechnung wird für die jeweilige Bestellung erstellt.\n"
4817
"Ein Pinnwand für die Beschaffungsverwaltung schließt ein:\n"
4818
" * Aktuelle Bestellungen\n"
4819
" * Bestellungen im Entwurf\n"
4820
" * Diagramm über monatliche Mengen udn Beträge\n"
4327
4824
#. module: base
4328
4825
#: view:ir.model.fields:0
4367
4864
"When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority "
4368
4865
"one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)"
4867
"Wenn kein spezifischer Mailserver für die Mail ausgewählt ist wird der "
4868
"Server mit der höchsten Priorität genutzt. Standardmässige Priorität ist 10 "
4869
"(kleinere Nummer = höhere Priorität)"
4371
4871
#. module: base
4372
4872
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign
4423
4923
#. module: base
4424
4924
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
4425
4925
msgid "Expenses Management"
4926
msgstr "Spesen-Verwaltung"
4428
4928
#. module: base
4429
4929
#: view:workflow.activity:0
4444
4944
#. module: base
4445
4945
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet
4446
4946
msgid "Bill Time on Tasks"
4947
msgstr "Berechne geleistete Arbeitszeit"
4449
4949
#. module: base
4450
4950
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing
4461
4961
#. module: base
4462
4962
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr
4463
4963
msgid "Greece - Accounting"
4964
msgstr "Griechische Buchführung"
4466
4966
#. module: base
4467
4967
#: selection:base.language.install,lang:0
4538
5038
"above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n"
5042
"Erzeuge wiederkehrende Dokumente.\n"
5043
"================================\n"
5045
"Dieses Modul die Erstellung neuer Dokumente und jeweiliger Abonnements "
5048
"Um z. B. eine Rechnung automatisch, periodisch zu erstellen:\n"
5049
" * Legen Sie den Dokument-Typ auf \"Rechnungsobjekt\" fest\n"
5050
" * Erstellen Sie ein Abonnement mit dem oben festgelegten Dokument "
5052
" * Legen Sie nun das Intervall fest und den Partner als "
5053
"Dokumentempfänger.\n"
4542
5056
#. module: base
4543
5057
#: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
4735
5249
#. module: base
4736
5250
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications
4737
5251
msgid "Specific Industry Applications"
5252
msgstr "Spezielle industrielle Anwendungen"
4740
5254
#. module: base
4741
5255
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0
4760
5274
#. module: base
4761
5275
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign
4762
5276
msgid "Partners Geo-Localization"
5277
msgstr "Geo-Ortung für Partner"
4765
5279
#. module: base
4766
5280
#: model:res.country,name:base.ke
4837
5351
"Also implements IETF RFC 5785 for services discovery on a http server,\n"
4838
5352
"which needs explicit configuration in openerp-server.conf, too.\n"
5355
"Mit diesem Modul wird der WebDAV-Server für Dokumente aktiviert.\n"
5356
"=========================================================\n"
5358
"Sie können dann jeden kompatiblen Browser verwenden, um Anhänge aus "
5359
"OpenObjects einzusehen.\n"
5361
"Nach der Installation wird der WebDAV-Server durch einen [webdav]-Abschnitt "
5363
"Konfigurationsdatei des OpenERP-Servers kontrolliert. Die Konfigurations-"
5367
" ;enable = True ;webdav mittels http(s)-Server bedienen\n"
5368
" ;vdir = webdav ; das Verzeichnis, das angeboten wird\n"
5369
" ; diese Vorgabe gibt an, dass WebDAV auf "
5370
"http://server.com:8069/webdav/ erscheint\n"
5371
" ;verbose = True ; ausführliche Meldungen für webdav\n"
5372
" ;debug = True ; Meldungen für Fehlerbeseitigung zusätzlich ausgeben\n"
5373
" ; da diese Ausgaben an die Python-Protokollierung mit den "
5374
"Einstellungen 'debug' und \n"
5375
" ; 'debug_rpc'weitergeleitet werden können sie beide eingeschaltet "
5378
"Die Dienst-Erkennung aud http-Servern nach IETF RFC 5785 ist auch "
5380
"diese Bedarf in der openerp-server.conf zusätzlich explizite Einstellungen.\n"
4841
5382
#. module: base
4842
5383
#: model:res.country,name:base.sm
5326
5867
#. module: base
5327
5868
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_long_term
5328
5869
msgid "Long Term Projects"
5870
msgstr "Langzeitprojekte"
5331
5872
#. module: base
5332
5873
#: model:res.country,name:base.ve
5712
6253
"of distribution models.\n"
6257
"Dieses Modul ermöglicht die Erstellung mehrerer Kostenpläne und "
6258
"Zusammenfassung mittels Hauptplan.\n"
6259
"============================================================================="
6262
"Es werden hier mehrere Kostenstellen berührt, wenn eine Rechnung oder deren "
6263
"Positionen bestätigt werden.\n"
6265
"Zum Beispiel können Sie die folgende Kosten-Struktur festlegen:\n"
6276
"Wir haben also zwei Haupt-Pläne. Projekte und Verkäufer. Eine "
6277
"Rechnungsposition soll\n"
6278
"nun in der Lage sein in die Kostenstellen Unterproj 1.1 und Fabien der zwei "
6280
"buchen. Der Betrag kann aber auch gesplittet werden. In folgendem Beispiel "
6282
"die Rechnung auf beide Unterprojekte aber nur einem Verkäufer gebucht "
6286
" Unterproj 1.1: 50%\n"
6287
" Unterproj 1.2: 50%\n"
6291
"Wenn diese Position der Rechnung also bestätigt wird, werden drei "
6293
"für eine Kostenposition bebucht. Bei der einrichtung des Plans werden "
6295
"und Maximalanteile der Verteilung überprüft.\n"
5716
6298
#. module: base
5717
6299
#: help:res.country.state,code:0
5767
6349
"You can also view the report of account analytic summary\n"
5768
6350
"user-wise as well as month wise.\n"
6353
"Mit diesem Modul können Kostenstellen-Sichten angepasst werden um "
6354
"Projektverwaltern von\n"
6355
"Dienstleister-Unternehmen relevante Daten anzuzeigen.\n"
6356
"============================================================================="
6359
"Es fügt ein Menü hinzu, mit dem für jeden Manager jeweils relevante "
6360
"Information angezeigt wird.\n"
6361
"Ebenso können die Kostenstellensummen nach Benutzern oder nach Monaten "
6362
"berichtet werden.\n"
5771
6364
#. module: base
5772
6365
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
5925
6518
#. module: base
5926
6519
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll
5927
6520
msgid "Belgium - Payroll"
6521
msgstr "Belgien - Lohn und Gehalt"
5930
6523
#. module: base
5931
6524
#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
6053
6646
"The user can also publish notes.\n"
6650
"Dieses Modul ermöglich dem Benutzer individuelle Pinnwände zu erstellen.\n"
6651
"=============================================================\n"
6653
"Dieses Modul erstellt auch die Administrations-Pinnwand.\n"
6655
"Der Anwender kann auch Notizen veröffentlichen.\n"
6057
6658
#. module: base
6058
6659
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_scrum
6059
6660
msgid "Methodology: SCRUM"
6661
msgstr "SCRUM Methodik"
6062
6663
#. module: base
6063
6664
#: view:ir.attachment:0
6205
6806
"- Action: an action attached to one slot of the given model\n"
6206
6807
"- Default: a default value for a model field"
6809
"- Aktion: Eine Aktion, die für ein vorgegebenes Modell definiert wird.\n"
6810
"- Standard: ein Vorgabewert für ein Feld"
6209
6812
#. module: base
6210
6813
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree
6589
7192
#. module: base
6590
7193
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling
6591
7194
msgid "Customer Profiling"
7195
msgstr "Kundenprofil"
6594
7197
#. module: base
6595
7198
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue
6596
7199
msgid "Issues Tracker"
7200
msgstr "Problemverfolgung"
6599
7202
#. module: base
6600
7203
#: selection:ir.cron,interval_type:0
6938
7541
#. module: base
6939
7542
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_contact
6940
7543
msgid "Contacts Management"
7544
msgstr "Verwaltung von Kontakten"
6943
7546
#. module: base
6944
7547
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib
7064
7667
#. module: base
7065
7668
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec
7066
7669
msgid "Ecuador - Accounting"
7670
msgstr "Ecuador Buchführung"
7069
7672
#. module: base
7070
7673
#: field:res.partner.category,name:0
7702
"Modul für Personalverwaltung.\n"
7703
"=============================\n"
7706
" * Mitarbeiter und Hierarchien. Sie legen den Mitarbeiter mit Nutzungs- "
7707
"und Anzeigehierarchien fest.\n"
7708
" * Personalabteilungen\n"
7709
" * Personalverwaltung: Positionen\n"
7099
7712
#. module: base
7100
7713
#: view:res.widget.wizard:0
7104
7717
#. module: base
7105
7718
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
7106
7719
msgid "Honduras - Accounting"
7720
msgstr "Honduras Buchführung"
7109
7722
#. module: base
7110
7723
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat
7171
7784
#. module: base
7172
7785
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma
7173
7786
msgid "Maroc - Accounting"
7787
msgstr "Marokko Buchführung"
7176
7789
#. module: base
7177
7790
#: model:res.country,name:base.mn
7226
7839
"crm modules.\n"
7843
"Dieses Modul fügt eine Abkürzung zu einer oder mehreren "
7844
"Geschäftsgelegenheiten im Kundenmanagement hinzu.\n"
7845
"============================================================================="
7846
"====================\n"
7848
"Diese Abkürzung ermöglicht die Generierung eines Verkaufsauftrags auf Basis "
7849
"des ausgewählten Falles.\n"
7850
"Sind verschiedene Fälle geöffnet (Liste), wird fallweise je ein "
7851
"Verkaufsauftrag generiert und der Fall dann,\n"
7852
"mit Bezug auf den generierten Auftrag, geschlossen.\n"
7854
"Wir empfehlen den Einsatz dieses Moduls, wenn Sie sowohl das Modul Verkauf "
7856
"Kundenverwaltung installiert haben.\n"
7230
7859
#. module: base
7231
7860
#: model:res.country,name:base.bi
7976
"Ermöglicht Ihnen das Ergänzen von Lieferarten in Verkaufsaufträgen und bei "
7977
"der Kommissionierung.\n"
7978
"============================================================================="
7981
"Sie können Ihre eigene Spedition und das Raster der Preise festlegen.\n"
7982
"Beim erzeugen von Rechnungen aus Kommissionierung, kann OpenERP den\n"
7983
"den Versandweg ermitteln und die Kosten der Rechnung hinzufügen.\n"
7347
7987
#. module: base
7348
7988
#: view:workflow.workitem:0
7798
8438
" Module for the Check writing and check printing \n"
8442
" Modul für das Ausfüllen und Drucken von Schecks.\n"
8443
" =========================================== \n"
7802
8446
#. module: base
7803
8447
#: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
8078
8722
#. module: base
8079
8723
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be
8080
8724
msgid "Belgium - Accounting"
8725
msgstr "Belgische Buchführung"
8083
8727
#. module: base
8084
8728
#: code:addons/base/module/module.py:622
8324
8968
#. module: base
8325
8969
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_invoice_layout
8326
8970
msgid "Invoice Layouts"
8971
msgstr "Rechnungsdruck mit Erweiterungen"
8329
8973
#. module: base
8330
8974
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location
8331
8975
msgid "Advanced Routes"
8976
msgstr "Erweiterte Lieferketten"
8334
8978
#. module: base
8335
8979
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad
8427
9071
"memberships, membership products (schemes), etc.\n"
9075
"Dieses Modul richtet Module ein, die sich auf Gesellschaften beziehen.\n"
9076
"============================================================\n"
9078
"Es installiert Profile um Veranstaltungen, Registrierung, Mitgliedschaften, "
9079
"Mitgliederprodukte (Schemen), usw. von Gesellschaften zu verwalten.\n"
8431
9082
#. module: base
8432
9083
#: code:addons/orm.py:2693
8477
9128
"German accounting chart and localization.\n"
9132
"Dieses Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem "
9134
"============================================================================="
9137
"Deutscher Kontenrahmen und Übersetzung.\n"
8481
9140
#. module: base
8482
9141
#: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
8508
9167
"depending on the product's configuration.\n"
9171
"Dieses Modul dient der Berechnung von Beschaffungsaufträgen.\n"
9172
"======================================================\n"
9174
"Im Prozess der Materialbedarfsplanung, werden Beschaffungsaufträge erstellt. "
9176
"stossen Fertigungsaufträge, Bestellanfragen/-aufträge, Lagerentnahmen an. \n"
9177
"Beschaffungsaufträge werden automatisch durch das System generiert und der\n"
9178
"Nutzer wird darüber nicht weiter informiert, es seie denn ein Problem tritt "
9180
"In diesem Fall wird das System über den Ausnahmezustand informieren, so dass "
9182
"hindernde Problem manuell behoben werden kann (so kann z. B. eine Stückliste "
9184
"definiert worden sein oder die Angabe eine Lieferanten fehlt).\n"
9186
"Der Beschaffungsauftrag legt einen Terminvorschlag für die automatische "
9188
"des nachzubestellenden Produktes an. Dieser Beschaffungsauftrag leitet eine "
9190
"ein, entweder ein Einkaufsauftrag beim Lieferanten oder auch einen "
9191
"Fertigungsauftrag,\n"
9192
"abhängig von der Produktzusammensetzung.\n"
8512
9195
#. module: base
8513
9196
#: model:res.country,name:base.mx
8770
9453
#. module: base
8771
9454
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_planning
8772
9455
msgid "Resources Planing"
9456
msgstr "Ressourcenplanung"
8775
9458
#. module: base
8776
9459
#: field:ir.module.module,complexity:0
8872
9555
#. module: base
8873
9556
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair
8874
9557
msgid "Repairs Management"
9558
msgstr "Verwaltung von Reparaturen"
8877
9560
#. module: base
8878
9561
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset
8879
9562
msgid "Assets Management"
9563
msgstr "Anlagenverwaltung"
8882
9565
#. module: base
8883
9566
#: view:ir.model.access:0
9148
9831
#. module: base
9149
9832
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery
9150
9833
msgid "Claim on Deliveries"
9834
msgstr "Forderungen aus Lieferung"
9153
9836
#. module: base
9154
9837
#: model:res.country,name:base.sb
9199
9882
" * Generates Relationship Graph\n"
9886
"Dieses Modul generiert technische Leitfäden der ausgewählten Module im "
9887
"Restruktured Text -Format (RST).\n"
9888
"============================================================================="
9891
" * Es verwendet Sphinx (http://sphinx.pocoo.org) Implementierung von RST\n"
9892
" * Es erzeugt ein tar-Archiv (.tgz Dateiendung) welches eine Dateiliste "
9893
"und eine Datei pro Modul\n"
9894
" * Erzeugt einen Beziehungsgraphen\n"
9203
9897
#. module: base
9204
9898
#: field:res.log,create_date:0
9447
10141
#. module: base
9448
10142
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy
9449
10143
msgid "Uruguay - Chart of Accounts"
10144
msgstr "Urugay - Kontenführung"
9452
10146
#. module: base
9453
10147
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
9565
10259
"=====================================================\n"
10263
"Eine gemeinsame Schnittstelle für Plugins.\n"
10264
"======================================\n"
9569
10267
#. module: base
9570
10268
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_jit
9571
10269
msgid "Just In Time Scheduling"
10270
msgstr "Just in Time Terminierung"
9574
10272
#. module: base
9575
10273
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions
9601
10299
#. module: base
9602
10300
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us
9603
10301
msgid "United States - Chart of accounts"
10302
msgstr "USA - Kontenführung"
9606
10304
#. module: base
9607
10305
#: view:base.language.install:0
9657
10355
#. module: base
9658
10356
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin
9659
10357
msgid "Margins in Sales Orders"
10358
msgstr "Margen in Kundenaufträgen"
9662
10360
#. module: base
9663
10361
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
9668
10366
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management
9669
10367
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase
9670
10368
msgid "Purchase Management"
10369
msgstr "Beschaffung"
9673
10371
#. module: base
9674
10372
#: field:ir.module.module,published_version:0
10121
10826
#. module: base
10122
10827
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans
10123
10828
msgid "Purchase Analytic Plans"
10829
msgstr "Beschaffungsplanung"
10126
10831
#. module: base
10127
10832
#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_journal_billing_rate
10303
11008
#. module: base
10304
11009
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis
10305
11010
msgid "Contracts Management"
11011
msgstr "Vertragsverwaltung"
10308
11013
#. module: base
10309
11014
#: selection:base.language.install,lang:0
10359
11064
"account numbers\n"
11068
"Das Modul erweitert das Standard-Objekt account_bank_statement_line "
11069
"(Auszugszeile) für verbessertes eBanking.\n"
11070
"============================================================================="
11071
"================\n"
11074
"- Wertstellungsdatum (Valuta)\n"
11075
"- Mehrfachanweisungen\n"
11076
"- Nachverfolgung von Änderungen zu Auszugszeilen\n"
11077
"- Bank-Auszugszeilen Sicht\n"
11078
"- Bericht der Kontostände per Bank-Auszug\n"
11079
"- Leistungsteigerung für digitalen Import der Kontoauszüge (via "
11080
"\"ebanking_import\" Kontext-Kennung) \n"
11081
"- Namenssuche in res.partner.bank verbessert, um Suche nach Bankkonto oder "
11082
"IBAN zu ermöglichen\n"
10363
11085
#. module: base
10364
11086
#: code:addons/orm.py:1895
10436
11158
"journal. If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n"
11162
"Erlaubt die Annullierung von Buchungen.\n"
11163
"====================================\n"
11165
"Dieses Modul fügt ein Feld \"Erlaube Löschung von Buchungen\" in der Sicht "
11166
"Kontenbuch hinzu. Wenn auf Wahr gesetzt läßt dies die Löschung von Buchungen "
11167
"und Rechnungen zu.\n"
10440
11170
#. module: base
10441
11171
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
10642
11372
"Using this you can directly open Google Map from the URL widget."
11375
"Das Modul fügt ein Google-Map Feld in die Partneraddresse-Sicht ein.\n"
11376
"===========================================================\n"
11378
"Mit der hier eingerichteten URL-Verknüpfung können Sie unmittelbar eine "
11379
"Google-Map öffnen."
10645
11381
#. module: base
10646
11382
#: field:workflow.activity,action:0
10805
11541
"the bounds of global ones. The first group rules restrict further than "
10806
11542
"global rules, but any additional group rule will add more permissions"
11544
"Globale -nicht gruppenspezifische- Regeln sind Einschränkungen, die nicht "
11545
"umgangen werden können.\r\n"
11546
"Lokale Gruppenrechte erweitern die Berechtigungen innerhalb der Globalen "
11548
"Die erste Gruppe beschränkt die globalen Rechte, alle zusätzlichen erweitern "
11549
"die gruppenlokalen Rechte."
10809
11551
#. module: base
10810
11552
#: field:res.currency.rate,rate:0
11024
11766
#. module: base
11025
11767
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br
11026
11768
msgid "Brazilian - Accounting"
11769
msgstr "Brasilianische Buchführung"
11029
11771
#. module: base
11030
11772
#: model:res.country,name:base.pk
11162
11904
#. module: base
11163
11905
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_project
11164
11906
msgid "Retro-Planning on Events"
11907
msgstr "Retrograde Planung von Veranstaltungen"
11167
11909
#. module: base
11168
11910
#: code:addons/custom.py:555
11882
12624
#. module: base
11883
12625
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail
11884
12626
msgid "Emails Management"
12627
msgstr "Verwaltung von Emails"
11887
12629
#. module: base
11888
12630
#: field:ir.actions.server,trigger_name:0
12133
12875
#. module: base
12134
12876
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in
12135
12877
msgid "India - Accounting"
12878
msgstr "Indische Buchführung"
12138
12880
#. module: base
12139
12881
#: field:ir.actions.server,expression:0
12530
13272
#. module: base
12531
13273
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_users_ldap
12532
13274
msgid "Authentication via LDAP"
13275
msgstr "Authentifizierung mit LDAP"
12535
13277
#. module: base
12536
13278
#: view:workflow.activity:0
12665
13407
#. module: base
12666
13408
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement
12667
13409
msgid "Procurements"
13410
msgstr "Beschaffungsvorgänge"
12670
13412
#. module: base
12671
13413
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account
12672
13414
msgid "Payroll Accounting"
13415
msgstr "Lohnbuchhaltung"
12675
13417
#. module: base
12676
13418
#: help:ir.attachment,type:0
14120
"Schweizer Übersetzung :\n"
14121
"- DTA-Generierung für viele Zahlungstypen\n"
14122
"- ESR-Verwaltung (Nummerngenerierung, Berichte, etc..)\n"
14123
"- Zahlungsbewegungen von der Bankdatei importieren (wie v11 etc..)\n"
14124
"- Vereinfachen für das Abstimmen von Konten\n"
14126
"Sie können PLZ- und Bank-AutoVervollständigung hinzufügen mit:\n"
14130
"Author: Camptocamp SA\n"
14131
"Donatoren: Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA\n"
13376
14135
#. module: base
13377
14136
#: help:multi_company.default,expression:0
13773
14532
#. module: base
13774
14533
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es
13775
14534
msgid "Spanish - Accounting (PGCE 2008)"
14535
msgstr "Spanische Buchführung (PGCE 2008)"
13778
14537
#. module: base
13779
14538
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_no_autopicking
14158
14917
#. module: base
14159
14918
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup
14160
14919
msgid "Followup Management"
14920
msgstr "Offene Posten Verwaltung"
14163
14922
#. module: base
14164
14923
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr
14328
15087
#. module: base
14329
15088
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_openid
14330
15089
msgid "Allow users to login through OpenID."
15090
msgstr "Benutzern erlauben sich mit OpenID zu authentifizieren"
14333
15092
#. module: base
14334
15093
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment
14599
15358
#. module: base
14600
15359
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de
14601
15360
msgid "Deutschland - Accounting"
15361
msgstr "Deutsche Buchführung"
14604
15363
#. module: base
14605
15364
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auction
14606
15365
msgid "Auction Houses"
15366
msgstr "Auktionen & Versteigerungen"
14609
15368
#. module: base
14610
15369
#: field:ir.ui.menu,web_icon:0
14857
15616
#. module: base
14858
15617
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr
14859
15618
msgid "France - Accounting"
15619
msgstr "Französische Buchführung"
14862
15621
#. module: base
14863
15622
#: view:ir.actions.todo:0
14867
15626
#. module: base
14868
15627
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_caldav
14869
15628
msgid "Share Calendar using CalDAV"
15629
msgstr "Kalender mit CalDAV freigeben"
14872
15631
#. module: base
14873
15632
#: field:ir.actions.act_window,limit:0
14886
15645
#: code:addons/orm.py:791
14887
15646
#, python-format
14888
15647
msgid "Serialization field `%s` not found for sparse field `%s`!"
15648
msgstr "Serialisierungsfeld `%s` für Ersatzfeld `%s` nicht gefunden!"
14891
15650
#. module: base
14892
15651
#: model:res.country,name:base.jm
15128
15887
#. module: base
15129
15888
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_thunderbird
15130
15889
msgid "Thunderbird Plug-In"
15890
msgstr "Thunderbird Plug-In"
15133
15892
#. module: base
15134
15893
#: model:ir.model,name:base.model_res_country
15287
16046
#. module: base
15288
16047
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca
15289
16048
msgid "Canada - Accounting"
16049
msgstr "Kanadische Buchführung"
15292
16051
#. module: base
15293
16052
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
15326
16085
#. module: base
15327
16086
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ve
15328
16087
msgid "Venezuela - Accounting"
16088
msgstr "Venezuelanische Buchführung"
15331
16090
#. module: base
15332
16091
#: model:res.country,name:base.cl