13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-05 04:44+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build 15544)\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-19 04:41+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build 15637)\n"
20
20
#: model:res.country,name:base.sh
344
344
#: field:res.partner,subname:0
345
345
#: field:res.partner.address,name:0
346
346
msgid "Contact Name"
347
msgstr "Харилцагчийн нэр"
350
350
#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:56
3867
3867
#: model:ir.model,name:base.model_partner_massmail_wizard
3868
3868
#: view:partner.massmail.wizard:0
3869
3869
msgid "Mass Mailing"
3870
msgstr "Э-мэйл илгээх"
3870
msgstr "Масс Имэйл илгээх"
3872
3872
#. module: base
3873
3873
#: model:res.country,name:base.yt
8982
8982
#: selection:res.partner.address,type:0
8983
8983
#: selection:res.partner.title,domain:0
8984
8984
msgid "Contact"
8985
msgstr "Харилцах хүн"
8987
8987
#. module: base
8988
8988
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at
10831
10831
" * Graph of stock value variation\n"
10835
"Энэ модуль нь OpenERP-д үйлдвэрлэлийг менеж хийх үндсэн модуль юм.\n"
10836
"=======================================================================\n"
10840
" * Хадгалуулах / Захиалуулах (мөр бүрээр)\n"
10841
" * Олон түвшний жор, хязгааргүй\n"
10842
" * Олон түвшний урсгал, хязгааргүй\n"
10843
" * Шинжилгээний санхүүтэй уялдсан үйлдвэрлэлийн урсгал болон дамжлага\n"
10844
" * Тогтол хугацааны тооцоолол / Яг Хугацаандааа модуль\n"
10845
" * Олон-POS, Олон-Агуулах\n"
10846
" * Эрэмбэлэх ялгаатай аргууд\n"
10847
" * Өртөгийн арга бараагаар: Стандарт үнэ, Дундаж үнэ\n"
10848
" * Бэрхшээл болон хэрэгцээний хялбар шинжилгээ\n"
10849
" * Маш уян хатан\n"
10850
" * Жоруудыг бүтцээр нь, завсрынхаар нь гэх мэт гүйцэд шинжилгээ, үзлэг\n"
10852
"Хадгалж болох бараа, үзүүлж болох үйлчилгээ зэрэгтэй бүрэн уялдаж дэмжиж "
10853
"ажилладаг. Үйлчилгээ нь програм хангамжийн бусад хэсэгтэй бүрэн уялддаг. "
10854
"Тухайлбал жор дотор дэд гэрээний үйлчилгээг оруулж тодорхойлж болох бөгөөд "
10855
"үйлдвэрлэлийн угсаргааны явцад үйлчилгээг худалдан авах захиалгыг автоматаар "
10858
"Тайлангууд модулиар өгөгддөг:\n"
10859
"--------------------------------\n"
10860
" * Жорын бүтэц, бүртэл хэсгийн тайлан\n"
10861
" * Дамжлагын ачааллын урьдчилсан таамаглал\n"
10862
" * Үйлдврэлэлийн захиалгын баримт хэвлэх\n"
10863
" * Барааны урьдчилсан таамаг\n"
10865
"Модулийн Хянах Самбар:\n"
10866
"----------------------------------\n"
10867
" * Дараагийн үйлдвэрлэлийн захиалгын жагсаалт\n"
10868
" * Сондгой бэлтгэн нийлүүлэлтийн жагсаалт\n"
10869
" * Дамжлагын ачааллыг график\n"
10870
" * Барааны үнийн хазайлтын график\n"
10835
10873
#. module: base
10836
10874
#: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account
11241
"Ирж байгаа имэйлийг POP / IMAP серверүүдээс хүлээж авдаг.\n"
11242
"=============================================\n"
11244
"POP/IMAP имэйлийн параметрүүдийг тохируулаад энэ хаягт ирж байгаа "
11245
"имэйлүүдийг OpenERP-руу татаж авдаг. Бүх POP3/IMAP серверүүд дэмжигддэг. "
11246
"SSL/TLS серверүүд ч дэмжигдэнэ.\n"
11248
"Энэ нь имэйл оролцсон OpenERP-н маш олон ажлын урсгал дээр төрөл бүрийн "
11249
"баримтыг үүсгэж болно. Тухайлбал:\n"
11251
" * CRM Сэжим/Боломж\n"
11253
" * Төслийн асуудал\n"
11254
" * Төслийн даалгавар\n"
11255
" * Хүний Нөөц Бүрдүүлэлт (Өргөдөл гаргагч)\n"
11258
"Өөрт хэрэг болох модулийг суулгаад баримтын төрлийг (Сэжим, Төслийн асуудал, "
11259
"гм) имэйл хаягуудад оноож өгнө. Эдгээр хаягт ирсэн имэйлүүд нь харгалзах "
11260
"баримтуудыг автоматаар үүсгэнэ. Эдгээрт шууд OpenERP дотроосоо хариулж болох "
11261
"бөгөөд хариу нь эргээд энэ баримт дээрээ ирж бүх харилцаа нь ярилцлага "
11262
"байдлаар бүгд нэг дор хөтлөгддөг.\n"
11264
"Бүр цаашилбал өөрийн тодорхойлсон үйдлийг (техник түвшинд бол: Серверийн "
11265
"Үйлдлүүд) ирж байгаа имэйл дээр ажиллуулж болно. \n"
11203
11268
#. module: base
11204
11269
#: help:ir.actions.server,email:0
11891
11956
"fields_to_search.update(view_root.xpath(\"//field[@select=1]/@name"
11958
"%s-н цагалбар харагдацыг үүсгэхэд өгөгдөл хангалтгүй байна, date_stop эсвэл "
11959
"date_delay алга байна\" % (self._name)))\n"
11963
" def _get_default_search_view(self, cr, uid, context=None):\n"
11965
" :param cr: database cursor\n"
11966
" :param int user: user id\n"
11967
" :param dict context: connection context\n"
11968
" :returns: an lxml document of the view\n"
11969
" :rtype: etree._Element\n"
11971
" form_view = self.fields_view_get(cr, uid, False, 'form', "
11972
"context=context)\n"
11973
" tree_view = self.fields_view_get(cr, uid, False, 'tree', "
11974
"context=context)\n"
11976
" # TODO it seems _all_columns could be used instead of fields_get (no "
11977
"need for translated fields info)\n"
11978
" fields = self.fields_get(cr, uid, context=context)\n"
11979
" fields_to_search = set(\n"
11980
" field for field, descriptor in fields.iteritems()\n"
11981
" if descriptor.get('select'))\n"
11983
" for view in (form_view, tree_view):\n"
11984
" view_root = etree.fromstring(view['arch'])\n"
11985
" # Only care about select=1 in xpath below, because select=2 is "
11987
" # by the custom advanced search in clients\n"
11989
"fields_to_search.update(view_root.xpath(\"//field[@select=1]/@name"
11894
11991
#. module: base
11895
11992
#: constraint:res.users:0
12472
12569
"Checked if this is an OpenERP Publisher's Warranty contract (versus older "
12473
12570
"contract types"
12572
"OpenERP-ийн нийтлэгчийн баталгааны гэрээ бол энэ нь тэмдэглэгдсэн байна "
12573
"(хуучин гэрээний төрөлүүдээс ялгаатай"
12476
12575
#. module: base
12477
12576
#: field:ir.model.fields,model:0
13620
13719
#. module: base
13621
13720
#: field:res.groups,trans_implied_ids:0
13622
13721
msgid "Transitively inherits"
13722
msgstr "Дамжиж давхар удамшдаг"
13625
13724
#. module: base
13626
13725
#: field:ir.default,ref_table:0
14193
"Энэ модуль нь state, date_start,date_stop буюу төлөв, эхлэх огноо, зогсох "
14194
"огноо гэсэн талбаруудийг үйлдвэрлэлийн захиалгын үйлдлийн мөрүүдэд нэмдэг "
14195
"(\"Ажлын төв\" хавтас дотор)\n"
14196
"============================================================================="
14197
"================================\n"
14199
"Төлөв: ноорог, батлагдсан, хийгдсэн, цуцалсан\n"
14200
"Үйлдвэрлэлийн цахиалгыг дуусгах, батлахад мөрүүдийн төлөв нь дагаж "
14203
"Үүсгэгдэх меню:\n"
14204
" Үйлдвэрлэл > Үйлдвэрлэл > Ажлын захиалгууд\n"
14206
"Үйлдвэрлэлийн захиалгын \"Ажлын төв\"-н мөрүүдийн харагдац.\n"
14208
"Үйлдвэрлэлийн захиалгын ажлын төв хавтаст дараах даруулуудыг нэмдэг:\n"
14209
" * эхлэх (батлагдсан төлөвт оруулна), date_start буюу эхлэсэн огноог "
14211
" * хийгдсэн (хийгдсэн төлөвт оруулна), date_stop буюу зогссон огноог "
14213
" * ноороглох (ноорог төлөвт оруулна)\n"
14214
" * цуцлах (төлөвийг цуцлагдсан төлөвтэй болгоно)\n"
14216
"Үйлдвэрлэлийн захиалга \"үйлдвэрлэхэд бэлэн\" болоход үйлдлүүд \n"
14217
"'батлагдсан' төлөвтэй болох ёстой. Үйлдвэрлэлийн захиалга хийгдсэн төлөвтэй "
14218
"болоход бүх үйлдлүүд хийгдсэн болох ёстой\n"
14220
"хугацаа талбар нь авсан хугацаа(stop date - start date).\n"
14221
"Иймээс онолын хугацаа, бодит хугацааг жиших боломжтой болно.\n"
14094
14225
#. module: base
14095
14226
#: model:ir.module.module,description:base.module_auction
14113
14244
" * Objects By Day (graph)\n"
14248
"Энэ модуль нь зураач, дуудлага худалдааны бүтээл, худалдан авагч, худалдагч "
14249
"нарыг бүртгэж менеж хийдэг.\n"
14250
"============================================================================="
14253
"Энэ нь дуудлага худалдааны үнэ хаялцах, зарагдсан барааны төлсөн "
14254
"төлөөгүйгээр ангилж хөтлөх, хүргэлтийн төлөв байдал гээд энэ бүгдийг бүгдийг "
14255
"хөтлөж менеж хийдэг.\n"
14257
"Дуудлага худалдааны хянах самбар нь:\n"
14258
" * Сүүлийн обьектууд (жагсаалт)\n"
14259
" * Сүүлийн урьдчилгаа (жагсаалт)\n"
14260
" * Обьектуудын статистик (жагсаалт)\n"
14261
" * Нийт дутуу төлбөр (график)\n"
14262
" * Хамгийн бага/Төлөгдөөгүй/Хамгийн их (график)\n"
14263
" * Обьектууд өдөрөөр (график)\n"
14117
14266
#. module: base
14118
14267
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_crypt
14302
"Өгөгдлийн бааз дахь цэвэр текст нууц үгийг илүү нууцлаг hash бүхий нууц "
14304
"===============================================================\n"
14305
"Байгаа хэрэглэгчдийн хувьд base_crypt модулийг суулгамагц цэвэр текст нууц "
14306
"үгүүд илүү нууцлал сайтай шифрлэгдсэн нууц үгээр солигддог.\n"
14308
"Бүх нууц үгүүд шууд өгөгдлийн баазаас унших боломжгүй болж бүхд илүү "
14309
"нууцлалтай, шифрлэгдсэн, давстай шифрлэгдсэн, cryptographic hash хийгдсэн "
14310
"болж солигддог.\n"
14312
"Энэ модулийг суулгасан дараа мартсан нууц үгийг лавлаж, асуух сэргээх "
14313
"боломжгүй болно. Зөвхөн шинэ нууц үгийг тохируулах боломжтой болно.\n"
14315
"Нууцлалын анхааруулга\n"
14316
"++++++++++++++++\n"
14317
"Энэ модулийг суулгаснаар нууцлалын бусад асуудлыг тоохгүй орхиж болохгүй. "
14318
"Учир нь XML-RPCS, HTTPS зэрэг нууцлалтай протоколь ашиглаж байгаа биш л бол "
14319
"нууц үгүүд нь сүлжээгээр цэвэр текст байдлаар дамжина. Мөн түүнчлэн нууц "
14320
"үгээс бусад өгөгдлийн баазад байгаа өгөгдлийг нууцладаггүй. Иймээс нууцлалыг "
14321
"сайжруулах асуудал нь системийн бүхэл хэсэгт систем админ өөрөө хийж хангах "
14322
"ёстой. Тухайлбал: өгөгдлийн баазын нөөцлөлтүүдийг нууцалж хамгаалах, "
14323
"системийн файлуудыг хамгаалах, алсын зайны shell хандалтыг хамгаалах, "
14324
"серверийн физик хаяг порт зэрэгийг хамгаалах бүх л арга хэмжээг авах ёстой.\n"
14326
"LDAP эрхийн хяналттай холбох\n"
14327
"+++++++++++++++++++++++++++++++++++\n"
14328
"Энэ модуль нь одоогоор ``user_ldap`` модультай нийцтэй биш бөгөөд хэрэв "
14329
"хоюуланг нь суулгавал ldap эрхийн хяналтыг тэр чигт нь идэвхгүй болгодог.\n"
14153
14333
#. module: base
14154
14334
#: field:ir.actions.act_window,view_id:0
14261
14441
"queries regarding your account, please contact us.\n"
14262
14442
"Thank you in advance.\n"
14444
"Бидний бүртгэлээс дараах төлбөрүүд нь хугацаа хэтэрсэн байдалтай байна. "
14445
"Хэрэв төлөгдсөн бол энэ мэдэгдлийг тоохгүй байж болно. Гэхдээ өөрийн данс, "
14446
"тооцоотой холбоотой аливаа асуулт байвал бидэнд хандана уу. Танд урьдчилан "
14265
14449
#. module: base
14266
14450
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_users_ldap
14293
14477
#. module: base
14294
14478
#: help:ir.values,value:0
14295
14479
msgid "Default value (pickled) or reference to an action"
14480
msgstr "Анхны утга (pickled - дарсан) эсвэл сурвалж үйлдэл"
14298
14482
#. module: base
14299
14483
#: sql_constraint:res.groups:0
14311
14495
"you can modify in OpenOffice. Once you have modified it you can\n"
14312
14496
"upload the report using the same wizard.\n"
14499
"Энэ модуль нь OpenERP-н OpenOffice залгаастай хамт хэрэглэгддэг.\n"
14500
"=========================================================\n"
14502
"Энэ модуль нь .sxw тайланг Импортлох/Экспортлох харилцах цонхыг нэмдэг "
14503
"бөгөөд ингэснээр тайланг OpenOffice-р засварлах боломжтой болдог. Засварлаж "
14504
"дуусаад адилхан харилцах цонхоор буцаагаад зассан хувилбарыг сервер ачаалж "
14315
14507
#. module: base
14316
14508
#: view:ir.sequence:0
15017
15211
"The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
15214
"Сонгох Сонголтын илэрхийлэл нь [('key','Label'), ...] форматтай байх ёстой!"
15021
15216
#. module: base
15022
15217
#: view:ir.filters:0
15023
15218
msgid "Current User"
15219
msgstr "Идэвхтэй Хэрэглэгч"
15026
15221
#. module: base
15027
15222
#: field:res.company,company_registry:0
15274
15469
"using it, otherwise it may crash.\n"
15473
"Энэ модулийн зорилго нь бусад модулийн чанарыг шалгах зориулалттай.\n"
15474
"================================================================\n"
15476
"Энэ нь OpenERP дахь модулиудын модулийн жагсаалт дээр ажиллах харилцах "
15477
"цонхыг үүсгэдэг.\n"
15478
"Энэ харилцах цонхоор модулиудыг OpenERP кодчилолын стандарт, хурдын оновчтой "
15479
"байдал зэрэг үзүүлэлтүүдээр үнэлэх боломжийг олгодог...\n"
15481
"Энэ модуль мөн та өөрийн чанарын шалгалтыг хийх framework-г өгдөг.\n"
15482
"Программстуудын хувьд илүү дэлгэрэнгүй танилцахын тулд base_module_quality\\"
15483
"README.txt файлыг унших хэрэгтэй.\n"
15485
"САНАМЖ: Энэ модуль нь модуль нь ZIP файл байдлаар ажиллаж чадахгүй учир "
15486
"хэрэглэхийн өмнө задлаж байж хэрэглэх хэрэгтэй. Тэгэхгүй бол модуль нурж "
15278
15490
#. module: base
15279
15491
#: field:res.partner.bank,bank_name:0
15335
15547
"are available. To add a new language, you can use the 'Load an Official "
15336
15548
"Translation' wizard available from the 'Administration' menu."
15550
"Орчуулга байгаа бол хэрэглэгчийн график интерфейс хэрэглэгдэх анхны хэл. "
15551
"Шинэ хэл нэмэхдээ 'Албан ёсны орчуулга ачаалах' харилцах цонхыг 'Удирдлага' "
15552
"менюгээс сонгоно."
15339
15554
#. module: base
15340
15555
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es
16775
16990
#: help:workflow.transition,group_id:0
16777
16992
"The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
16993
msgstr "Энэ шилжилтийг шалгах хэрэглэгчийн зөвшөөрөгдөх групп"
16780
16995
#. module: base
16781
16996
#: code:addons/orm.py:791
17109
"Имэйл үлгэрчлэл (Анхны байсан Power Email by Openlabs-ийн хялбаршуулсан "
17111
"============================================================================="
17114
"OpenERP-н аль ч баримт (борлуулалт, нэхэмжлэл гэх мэт)-д хэрэглэж болох "
17115
"имэйлийг зохиомжлох боломжийг олгодог. Зохиомжлохдоо илгээгч, хүлээн авагч, "
17116
"гарчиг, бие(биеийг HTML болон Text байдлаар) гэх бүх хэсгийг зохиомжлох "
17117
"боломжийг олгодог.Түүнчлэн имэйлдээ автоматаар хавсралт оруулах, хэвлэх, "
17118
"тайлан хавсаргах зэрэг боломжуудыг оруулж өгч болдог.\n"
17120
"Шилдэг хэрэглээний хувьд үлгэрүүд нь үүсгэхдээ холбогдох баримтуудын динамик "
17121
"аттрибутуудыг шууд авч үүсдэг байх явдал нь чухал. Жишээлбэл харилцагчийн "
17122
"улсын нэрийг имэйлдээ оруулах болон аюулгүйн үүднээс заавал тусгагдах анхны "
17123
"утгуудыг оруулах зэрэгээр хэрэглэж болно. Үлгэр болгон нь динамик утгуудыг "
17124
"оруулах туслагчтай байдаг.\n"
17126
"Түүнчлэн хэрэв сонголтыг зөвшөөрсөн бол холбогдох баримтын баруун гар талд "
17127
"имэйл үүсгэх туслагч гарч ирдэг. (ө.х. Нэхэмжлэлүүд).\n"
17128
"Энэ нь имэйлийг хялбараар илгээх боломжийг олгодог. Өөрөөр хэлбэл шууд бэлэн "
17129
"үлгэрээр динамик утгууд гүйцээгдсэн имэйлийг үүсгэж шаардлагатай бол "
17130
"өөрчлөлт хийгээд шууд илгээдэг. Түүнчлэн энэ боломж олон баримт дээр "
17131
"хэрэглэсэн тохиолдолд масс имэйл илгээх боломжтой байдаг.\n"
17133
"Эдгээр имэйл үлгэрүүд мөн нөгөөтэйгүүр маркетингийн компанит системийн гол "
17134
"зүрх болж байдаг.\n"
17135
"(``marketing_campaign`` модулийг харна уу), хэрэв томоохон компанит ажлыг "
17136
"OpenERP-д хэрэглэхээр бол хэрэглэж болно.\n"
17138
"Техникийн тэмдэглэл: Анхны Power Email by Openlabs-н имэйл үлгэр хийдэг "
17139
"хэсэг нь хэрэглэгдэж үлдсэн.\n"
16894
17143
#. module: base
16895
17144
#: selection:base.language.install,lang:0
17058
17307
"Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
17059
17308
"suggest you to install only the Invoicing."
17310
"Санхүүгийн боловсруулалтын хэрэгцээг хангахад тусалдаг, хэрэв та нягтлан бол "
17311
"зөвхөн нэхэмжлэлийг суулгахыг зөвлөе."
17062
17313
#. module: base
17063
17314
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_thunderbird
17064
17315
msgid "Thunderbird Plug-In"
17316
msgstr "Thunderbird залгаас"
17067
17318
#. module: base
17068
17319
#: model:ir.model,name:base.model_res_country
17143
17397
"1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
17144
17398
"106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
17400
"Тусгаарлагчийн формат нь [,n] гэсэн хэлбэртэй байх ёстой. Энд 0 < n :Нэгжийн "
17401
"цифр нь.-1 -с эхлээд тусгаарлалтийг төгсгөнө. ө.х. [3,2,-1] нь 106500 гэсэн "
17402
"тоог 1,06,500 байдлаар илэрхийлнэ;[1,2,-1] нь 106,50,0 гэсэн байдлаар "
17403
"илэрхийлнэ;[3] нь 106,500 гэсэн байдлаар илэрхийлнэ. Өгөгдсөн ',' бүх "
17404
"тохиолдолд мянгатын тусгаарлагч байна"
17147
17406
#. module: base
17148
17407
#: field:ir.module.module,auto_install:0
17149
17408
msgid "Automatic Installation"
17409
msgstr "Автомат Суулгалт"
17152
17411
#. module: base
17153
17412
#: model:res.country,name:base.jp
17158
17417
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:357
17159
17418
#, python-format
17160
17419
msgid "Can only rename one column at a time!"
17420
msgstr "Нэг удаад зөвхөн нэг баганын нэрийг өөрчилж чадна!"
17163
17422
#. module: base
17164
17423
#: selection:ir.translation,type:0
17462
"Энэ модуль нь маркетингийн компанит ажлаар сэжимийг автоматжуулдаг (компанит "
17463
"ажил нь бүх төрлийн нөөц байж болно. Зөвхөн CRM сэжимээр хязгаарлагдахгүй).\n"
17464
"============================================================================="
17465
"============================================================\n"
17467
"Компанит ажил нь динамик бөгөөд олон суваг юм. Процесс нь дараах байдалтай:\n"
17468
" * Маркетингийн компанит ажлыг ажлын ургсал шигээр зохиомжлох хэрэгтэй "
17469
"бөгөөд үүнд имэйл үлгэр, хэвлэх илгээх тайлангууд, өөриймшүүлсэн үйлдлүүд "
17470
"зэрэг зүйлс хамаарна.\n"
17471
" * Компанит ажилд хэрэглэгдэх сегментүүдийг тодорхойлно. (ө.х зөвхөн "
17472
"тодорхой хэдэн улсаас сэжмийг авна гэх мэт.)\n"
17473
" * Тестийн горимд компанит ажлыг симулаци хийж туршиж болно. Ингээд өшөө "
17474
"нарийвчлан тохируулж болно.\n"
17475
" * Гар горимоор жинхэнэ компанит ажлыг эхлүүлж болно. Ингээд бүх үйлдэл "
17476
"гар шалгалтыг шаардах болно.\n"
17477
" * Эцэст нь компанит ажлыг эхлүүлж бүх зүйлс бүрэн автомат хийгдэж "
17478
"байгааг статистикуудаар харж эхлэнэ.\n"
17480
"Компанит ажил явагдаж байх үед ч гэсэн сегментчлэл, ажлын урсгал зэрэгийг "
17481
"нарийвчлан тохируулах ажлыг үргэлжлүүлэн хийх боломжтйо.\n"
17483
"Санамж: Хэрэв танд туршилтын үзүүлэн өгөгдөл хэрэгтэй бол "
17484
"marketing_campaign_crm_demo модулийг суулгаж болно. Гэхдээ энэ нь мөн CRM "
17485
"модулийн туршилтын өгөгдөлтэй суулгадаг тул илүүж туршилтын өгөгдөл сэжимүүд "
17486
"үүсдэгийг анхаарах хэрэгтэй.\n"
17203
17489
#. module: base
17204
17490
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
17277
17563
#. module: base
17278
17564
#: help:res.currency,rate:0
17279
17565
msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1."
17566
msgstr "1-тэй тэнцэн ханштай валют руу хөрвөх тухайн валютын ханш."
17282
17568
#. module: base
17283
17569
#: field:ir.ui.view,name:0
17387
17673
#. module: base
17388
17674
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_project_issue
17389
17675
msgid "eMail Gateway for Project Issues"
17676
msgstr "Төслийн Асуудлуудын Имэйл үүд"
17392
17678
#. module: base
17393
17679
#: field:res.partner.bank,partner_id:0
17423
17709
#: code:addons/orm.py:341
17424
17710
#, python-format
17425
17711
msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer."
17712
msgstr "Browse хийж байгаа бичлэгийн буруу ID, %r-г авлаа, бүхэл байх ёстой."
17428
17714
#. module: base
17429
17715
#: field:res.partner.address,function:0
17430
17716
#: selection:workflow.activity,kind:0
17431
17717
msgid "Function"
17434
17720
#. module: base
17435
17721
#: view:res.widget:0
17442
17728
"Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, "
17443
17729
"requests or issues."
17731
"Сэжим, боломж, хүсэлт, асуудал зэрэгийг ашиглана захиалагч, ирээдүйн "
17732
"захиалагчтай харилцааг менеж хийдэг."
17446
17734
#. module: base
17447
17735
#: selection:res.partner.address,type:0
17587
17875
" A + B + C -> D + E\n"
17879
"Энэ модуль нь нэг үйлдвэрлэлийн захиалгаас хэд хэдэн бараа үүсгэх боломжийг "
17881
"============================================================================="
17884
"Дэд бараануудыг жор дотор тохируулах боломжтой.\n"
17886
"Энэ модуль үгүйгээр:\n"
17887
" A + B + C -> D\n"
17889
"Энэ модультайгаар:\n"
17890
" A + B + C -> D + E\n"
17591
17893
#. module: base
17592
17894
#: model:res.country,name:base.lk
17925
"Энэ модуль нь ямар ч хөгжүүлэлтгүйгээр шинэ модуль үүсгэх боломжийг "
17927
"======================================================================\n"
17929
"Энэ нь бүх үйлдлийг үйлдэл бичих үед бичиж аваад .ZIP модулийг үүсгэдэг. "
17930
"Иймээс та өөрийн модулийг шууд клиент хандалтаас үүсгэнэ.\n"
17932
"Энэ хувилбар нь бичлэг үүсгэх, бичлэг засах байдлаар ажилладаг. Энэ нь бүх "
17933
"виджетүүдийн хамаарлыг дахин тооцоолдог. (many2one, many2many, ...) Энэ нь "
17934
"мөн ажлын урсгал болон жишээ өгөгдөл, өгөгдөл шинэчлэх зэрэгийг дэмждэг.\n"
17936
"Энэ боломж нь хялбараар өөриймшүүлсэн бөгөөд ашиглах, дахин ашиглах "
17937
"боломжтой модулиудыг хялбараар үүсгэх боломжийг олгодог.\n"
17939
"Яаж хэрэглэх вэ:\n"
17940
"Удирдлага/Өөриймшүүлэлт/Модуль үүсгэх/Өөриймшүүлэлтийг модуль болгох "
17941
"экспортлох харилцах цонхыг хэрэглэнэ.\n"
17942
"Огноо цагийн нөхцөл, бичлэг хийх обьектуудыг сонгоод бичлэгийг хийж эхлэнэ.\n"
17623
17945
#. module: base
17624
17946
#: selection:base.language.install,lang:0