1
# Translation of OpenERP Server.
2
# This file contains the translation of the following modules:
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.15\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-12-19 08:36:51+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-12-19 08:36:51+0000\n"
11
"Last-Translator: <>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: \n"
19
#: view:cci_club.attendance:0
20
#: model:ir.ui.menu,name:cci_club.menu_cci_club_attendance
25
#: constraint:ir.model:0
26
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
27
msgstr "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
30
#: view:cci_club.level:0
31
msgid "Level of knowldege"
35
#: selection:cci_club.attendance,state:0
40
#: model:ir.model,name:cci_club.model_cci_club_attendance
41
msgid "The attendance of a person in a club's session"
42
msgstr "The attendance of a person in a club's session"
45
#: model:ir.module.module,shortdesc:cci_club.module_meta_information
50
#: view:cci_club.attendance:0
51
#: field:cci_club.attendance,comments:0
52
#: view:cci_club.session:0
53
#: field:cci_club.session,comments:0
58
#: field:cci_club.session,number:0
63
#: field:cci_club.participation,state_id:0
68
#: field:cci_club.attendance,participation_id:0
69
#: field:cci_club.participation,contact_id:0
74
#: field:cci_club.club,formative_id:0
79
#: field:cci_club.participation,date_in:0
80
msgid "Beginning Date"
81
msgstr "Date de début"
84
#: constraint:ir.actions.act_window:0
85
msgid "Invalid model name in the action definition."
86
msgstr "Invalid model name in the action definition."
89
#: field:cci_club.participation,provided_turnover:0
90
msgid "Provided turnover"
94
#: field:cci_club.club,type_id:0
99
#: view:cci_club.participation:0
100
#: field:cci_club.participation,checks:0
105
#: view:cci_club.participation:0
106
#: model:ir.ui.menu,name:cci_club.menu_cci_club_participation
107
msgid "Participation"
108
msgstr "Participation"
111
#: field:cci_club.participation,level_id:0
112
msgid "Level of Knowledge"
116
#: view:cci_club.participation:0
121
#: view:cci_club.participation:0
122
#: field:cci_club.participation,attendance_ids:0
123
#: view:cci_club.session:0
124
#: field:cci_club.session,attendance_ids:0
129
#: view:cci_club.club:0
130
#: field:cci_club.club,description:0
131
#: field:cci_club.level,description:0
132
#: field:cci_club.participation_state,description:0
137
#: view:cci_club.club:0
138
#: field:cci_club.club,session_ids:0
143
#: model:ir.model,name:cci_club.model_cci_club_session
144
msgid "A session to a club"
145
msgstr "Une session d'un club"
148
#: field:cci_club.club,waiting_club:0
150
msgstr "Club d'attente"
153
#: selection:cci_club.attendance,state:0
155
msgstr "Absent, non excusé"
158
#: model:ir.model,name:cci_club.model_cci_club_club_type
159
msgid "Type of clubs"
160
msgstr "Type de clubs"
163
#: model:ir.ui.menu,name:cci_club.menu_cci_club_main
164
msgid "Club Management"
165
msgstr "Gestion de club"
168
#: help:cci_club.club,waiting_club:0
169
msgid "Check this box if this club is not a real club but a club for waiting registrations"
170
msgstr "Cochez cette case si ce club n'est pas un vrai club mais un club d'attente enregistrant des demandes de participations"
173
#: field:cci_club.session,date:0
178
#: help:cci_club.club,description:0
179
msgid "For internal use"
180
msgstr "Pour usage interne"
183
#: model:ir.ui.menu,name:cci_club.menu_cci_club_config
184
msgid "Configuration"
185
msgstr "Configuration"
188
#: view:cci_club.participation:0
189
msgid "Internal Note"
190
msgstr "Note interne"
193
#: view:cci_club.level:0
194
#: model:ir.ui.menu,name:cci_club.menu_cci_club_level
195
msgid "Level of knowledge"
199
#: field:cci_club.participation,date_out:0
204
#: constraint:ir.ui.view:0
205
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
206
msgstr "Invalid XML for View Architecture!"
209
#: field:cci_club.club,name:0
210
#: field:cci_club.club_type,name:0
211
#: field:cci_club.language,name:0
212
#: field:cci_club.level,name:0
213
#: field:cci_club.participation_state,name:0
218
#: selection:cci_club.attendance,state:0
223
#: field:cci_club.participation,order_id:0
225
msgstr "Bon de Commande"
228
#: model:ir.model,name:cci_club.model_cci_club_language
229
msgid "Language of the course for this participation"
230
msgstr "Langue de ce groupe pour cette participation"
233
#: view:cci_club.club:0
238
#: field:cci_club.participation,final_turnover:0
239
msgid "Final turnover"
243
#: view:cci_club.club:0
244
#: field:cci_club.club,participation_ids:0
246
msgstr "Participants"
249
#: view:cci_club.language:0
250
#: view:cci_club.participation:0
251
#: field:cci_club.participation,language_id:0
252
#: model:ir.ui.menu,name:cci_club.menu_cci_club_language
257
#: model:ir.model,name:cci_club.model_cci_club_participation_state
258
#: model:ir.model,name:cci_club.model_cci_participation_state
259
msgid "State of this participation"
260
msgstr "Etat de cette participation"
263
#: view:cci_club.participation_state:0
264
#: model:ir.ui.menu,name:cci_club.menu_cci_club_participation_state
265
msgid "Participation State"
266
msgstr "Etat du participant"
269
#: field:cci_club.participation,note:0
270
msgid "Internal note"
271
msgstr "Note interne"
274
#: model:ir.model,name:cci_club.model_cci_club_level
275
msgid "Level of knowledge of this participant"
276
msgstr "Niveau de connaissance de ce participant"
279
#: model:ir.module.module,description:cci_club.module_meta_information
281
" Specific module for managing registrations to many kinds of clubs : \n"
282
" 'tables de conversation',\n"
283
" 'partage d'experience'\n"
286
" Specific module for managing registrations to many kinds of clubs : \n"
287
" 'tables de conversation',\n"
288
" 'partage d'experience'\n"
292
#: field:cci_club.participation,salesman:0
297
#: field:cci_club.club,date_end:0
302
#: field:cci_club.club,code:0
307
#: view:cci_club.club_type:0
308
#: model:ir.ui.menu,name:cci_club.menu_cci_club_type
310
msgstr "Type de Club"
313
#: field:cci_club.attendance,state:0
318
#: field:cci_club.participation,continuation:0
323
#: field:cci_club.level,sequence:0
328
#: help:cci_club.participation,continuation:0
329
msgid "Check if this participation is the followup of another one"
330
msgstr "Cochez si cette participation est la suite d'une autre"
333
#: view:cci_club.club:0
334
#: field:cci_club.participation,group_id:0
335
#: field:cci_club.session,group_id:0
336
#: model:ir.ui.menu,name:cci_club.menu_cci_club_club
341
#: model:ir.model,name:cci_club.model_cci_club_club
346
#: field:cci_club.attendance,session_id:0
347
#: view:cci_club.session:0
348
#: model:ir.ui.menu,name:cci_club.menu_cci_club_session
353
#: field:cci_club.club,responsible_id:0
354
msgid "Internal club responsible"
355
msgstr "Responsable interne du club"
358
#: field:cci_club.club,date_begin:0
359
msgid "Beginning date"
360
msgstr "Date de début"
363
#: field:cci_club.club,school_id:0
368
#: field:cci_club.participation,partner_id:0
373
#: selection:cci_club.attendance,state:0
378
#: model:ir.model,name:cci_club.model_cci_club_participation
379
msgid "Participation of a person in a club/group"
380
msgstr "Participation d'une personne dans un club"
383
#: field:cci_club.participation,date_registration:0
384
msgid "Registration date"
385
msgstr "Date d'inscription"
388
#: field:cci_club.participation,availability:0
390
msgstr "Disponibilité(s)"