~openerp-dev/openobject-server/trunk-bug-1096171-tpa

« back to all changes in this revision

Viewing changes to openerp/addons/base/i18n/es.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of openerp
  • Date: 2012-12-27 05:22:25 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121227052225-be2juv5iu3hyr8gh
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9
9
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2012-12-24 16:25+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2012-12-26 14:21+0000\n"
11
11
"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: \n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-25 04:47+0000\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-27 05:22+0000\n"
17
17
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
18
18
 
19
19
#. module: base
1457
1457
"come with any additional paid permission for online use of 'private "
1458
1458
"modules'.\n"
1459
1459
msgstr ""
 
1460
"\n"
 
1461
"Módulo base para la localización brasileña\n"
 
1462
"==========================================\n"
 
1463
"\n"
 
1464
"Este módulo consiste en:\n"
 
1465
"\n"
 
1466
" - Plan de cuentas general brasiñeño\n"
 
1467
" - Impuestos brasileños tales como:\n"
 
1468
"\n"
 
1469
"        - IPI\n"
 
1470
"        - ICMS\n"
 
1471
"        - PIS\n"
 
1472
"        - COFINS\n"
 
1473
"        - ISS\n"
 
1474
"        - IR\n"
 
1475
"        - IRPJ\n"
 
1476
"        - CSLL\n"
 
1477
"\n"
 
1478
"Se ha añadido también un campo tax_discount en los objetos "
 
1479
"account.tax.template y account.tax objects para permitir el cálculo correcto "
 
1480
"de algunos IVAs brasileños, tales como el ICMS. Se ha extendido el asistente "
 
1481
"de creación del plan de cuentas para propagar estos nuevos datos "
 
1482
"convenientemente.\n"
 
1483
"\n"
 
1484
"Es importante destacar sin embargo que a este módulo le falta algunas "
 
1485
"implementaciones para usar OpenERP adecuadamente en Brasil. Estas "
 
1486
"implementaciones (como la factura electrónica fiscal que ya es operativa), "
 
1487
"se consiguen con más de 15 módulos adicionales en el proyecto de "
 
1488
"localización brasileña de Launchpad en https://launchpad.net/openerp.pt-br-"
 
1489
"localiz y sus dependencias en la rama de extra addons. Esos módulos buscan "
 
1490
"no romper con la modularidad destacable de OpenERP, por eso es por lo que "
 
1491
"son tan numeroso aunque pequeños. Una de las razones para mantener esos "
 
1492
"módulos aparte es que los líderes de la localización brasileña necesitan "
 
1493
"agilidad en los aportes para complear la localización conforme las compañías "
 
1494
"subvencionan los requisitos legales remanentes (tales como libro mayor "
 
1495
"fiscal, SPED de contabilidad, SPED fiscal y PAF ECF que aún están pendientes "
 
1496
"a fecha septiembre de 2011). Estos módulos están licenciados estrictamente "
 
1497
"bajo AGPL V3 y hoy no vienen con ningún permiso adicional pagado para el uso "
 
1498
"en línea de 'módulos privados'.\n"
1460
1499
 
1461
1500
#. module: base
1462
1501
#: code:addons/orm.py:406
1966
2005
"in their pockets, this module is essential.\n"
1967
2006
"    "
1968
2007
msgstr ""
 
2008
"\n"
 
2009
"Módulo de base para gestionar el almuerzo.\n"
 
2010
"================================\n"
 
2011
"\n"
 
2012
"Muchas empresas piden sándwiches, pizzas y otros, de proveedores habituales, "
 
2013
"para sus empleados para ofrecerles más facilidades.\n"
 
2014
"\n"
 
2015
"Sin embargo, la gestión de los almuerzos en la empresa requiere una "
 
2016
"administración adecuada, especialmente cuando el número de empleados o "
 
2017
"proveedores es importante.\n"
 
2018
"\n"
 
2019
"El módulo de pedidos de comida ha sido desarrollado para hacer más fácil "
 
2020
"esta gestión y también para ofrecer a los empleados más herramientas y "
 
2021
"usabilidad.\n"
 
2022
"\n"
 
2023
"Además de una gestión de comida y de proveedores completa, este módulo "
 
2024
"ofrece la posibilidad de mostrar advertencias y proporciona una selección "
 
2025
"rápida de pedido basado en las preferencias de los empleados.\n"
 
2026
"\n"
 
2027
"Si quiere ahorrar tiempo de sus empleados, y evitar que tengan siempre las "
 
2028
"monedas en sus bolsillos, este módulo es esencial.\n"
 
2029
"    "
1969
2030
 
1970
2031
#. module: base
1971
2032
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
2503
2564
"* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before "
2504
2565
"delivery\n"
2505
2566
msgstr ""
 
2567
"\n"
 
2568
"Gestione presupuestos y pedidos de venta\n"
 
2569
"==================================\n"
 
2570
"\n"
 
2571
"Este módulo enlaza las aplicaciones de ventas y gestión de almacenes.\n"
 
2572
"\n"
 
2573
"Preferencias\n"
 
2574
"----------------------\n"
 
2575
"* Envío: Elección de envío total o parcial\n"
 
2576
"* Facturación: escoja cómo serán pagadas las facturas\n"
 
2577
"* Incoterms: Formas de pago internacionales\n"
 
2578
"\n"
 
2579
"Puede elegir métodos de facturación flexibles:\n"
 
2580
"\n"
 
2581
"* 'Bajo demanda': Las facturas se crean manualmente desde los pedidos de "
 
2582
"venta cuando sean necesarias.\n"
 
2583
"* 'Con la orden de entrega': Las facturas se generan desde el albarán "
 
2584
"(entrega).\n"
 
2585
"* 'Antes del envío': Se crea una factura borrador y debe ser pagada antes "
 
2586
"del envío.\n"
2506
2587
 
2507
2588
#. module: base
2508
2589
#: field:ir.ui.menu,complete_name:0
2689
2770
"* Maximal difference between timesheet and attendances\n"
2690
2771
"    "
2691
2772
msgstr ""
 
2773
"\n"
 
2774
"Registra y valida partes de horas y asistencia fácilmente\n"
 
2775
"=====================================================\n"
 
2776
"\n"
 
2777
"Esta aplicación proporciona una nueva pantalla habilitándole gestionar tanto "
 
2778
"asistencias (entradas / salidas) y la codificación del trabajo (partes de "
 
2779
"horas) por periodo. Las entradas del parte de hroras se realizan por el "
 
2780
"empleado cada día. Al final de periodo definido, los empleados validan sus "
 
2781
"hojas y el responsable debe aprobar entonces las entradas de su equipo. Los "
 
2782
"periodos se definen en los formularios de la compañía y pueden establecerse "
 
2783
"para ejecutarse mensualmente o semanalmente.\n"
 
2784
"\n"
 
2785
"El proceso de validación completo del parte de horas es:\n"
 
2786
"---------------------------------------------\n"
 
2787
"* Parte en borrador\n"
 
2788
"* Confirmación al final del periodo por el empleado\n"
 
2789
"* Validación del responsable de proyecto\n"
 
2790
"\n"
 
2791
"La validación puede ser configurada en la compañía:\n"
 
2792
"------------------------------------------------\n"
 
2793
"* Tamaño del periodo (día, semana, mes)\n"
 
2794
"* Máxima diferencia entre los partes de horas y las asistencias\n"
 
2795
"    "
2692
2796
 
2693
2797
#. module: base
2694
2798
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:341
2947
3051
"Print product labels with barcode.\n"
2948
3052
"    "
2949
3053
msgstr ""
 
3054
"\n"
 
3055
"Éste el módulo base para gestionar productos y tarifas en OpenERP.\n"
 
3056
"========================================================================\n"
 
3057
"\n"
 
3058
"Los productos soportan variantes, diversos métodos de tarificación, "
 
3059
"información del proveedor, información de almacenaje, diversas unidades de "
 
3060
"medida, empaquetado y propiedades.\n"
 
3061
"\n"
 
3062
"Soporte de tarifas:\n"
 
3063
"-------------------------------\n"
 
3064
"    * Múltiples niveles de descuento (por producto, categoría, cantidades)\n"
 
3065
"    * Calcular precio basado en diferentes criterios:\n"
 
3066
"        * Otras tarifas\n"
 
3067
"        * Precio de coste\n"
 
3068
"        * PVP\n"
 
3069
"        * Precio de proveedor\n"
 
3070
"\n"
 
3071
"Las preferencias de tarifa se establecen por producto y/o empresas.\n"
 
3072
"\n"
 
3073
"Imprime etiquetas de producto con código de barras.\n"
 
3074
"    "
2950
3075
 
2951
3076
#. module: base
2952
3077
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default
3122
3247
"        * Files by Partner (graph)\n"
3123
3248
"        * Files Size by Month (graph)\n"
3124
3249
msgstr ""
 
3250
"\n"
 
3251
"Éste es un completo sistema gestor de documentos.\n"
 
3252
"==============================================\n"
 
3253
"    * Autentifación de usuario\n"
 
3254
"    * Indexación de documentos: pptx y docx no están soportados en la "
 
3255
"plataforma Windows.\n"
 
3256
"    * El tablero para los documentos incluye:\n"
 
3257
"        * Nuevos archivos (lista)\n"
 
3258
"        * Archivos por tipo de recurso (gráfico)\n"
 
3259
"        * Archivos por empresa (gráfico)\n"
 
3260
"        * Tamaño de archivos por mes (gráfico)\n"
3125
3261
 
3126
3262
#. module: base
3127
3263
#: view:ir.actions.report.xml:0
3171
3307
"* Monthly Turnover (Graph)\n"
3172
3308
"    "
3173
3309
msgstr ""
 
3310
"\n"
 
3311
"Gestiona presupuestos y pedidos de venta\n"
 
3312
"==================================\n"
 
3313
"\n"
 
3314
"Esta aplicación permite gestionar los objetivos de venta de una manera "
 
3315
"eficiente y eficaz siguiendo todos los pedidos de venta y su historial.\n"
 
3316
"\n"
 
3317
"Maneja el flujo completo de ventas:\n"
 
3318
"\n"
 
3319
"* **Presupuesto** -> **Pedido de venta** -> **Factura**\n"
 
3320
"\n"
 
3321
"Preferencias (sólo con la gestión de almacenes instalada)\n"
 
3322
"-----------------------------------------------------------------------------"
 
3323
"------------\n"
 
3324
"\n"
 
3325
"Si también tiene instalada la gestión de almacenes, puede gestionar las "
 
3326
"siguientes preferencias:\n"
 
3327
"\n"
 
3328
"* Envío: Elección de envío total o parcial\n"
 
3329
"* Facturación: Escoja cómo serán pagadas las facturas\n"
 
3330
"* Incoterms: Términos de comercio internacional\n"
 
3331
"\n"
 
3332
"Puede elegir métodos de facturación flexibles:\n"
 
3333
"\n"
 
3334
"* 'Bajo demanda': Las facturas se crean manualmente desde los pedidos de "
 
3335
"venta cuando sean necesarias.\n"
 
3336
"* 'Con la orden de entrega': Las facturas se generan desde el albarán "
 
3337
"(entrega).\n"
 
3338
"* 'Antes del envío': Se crea una factura borrador y debe ser pagada antes "
 
3339
"del envío.\n"
 
3340
"\n"
 
3341
"El tablero para el responsable de compras incluye\n"
 
3342
"----------------------------------------------------------------------------"
 
3343
"\n"
 
3344
"* Mis presupuestos\n"
 
3345
"* Volumen de negocios mensual (Gráfico)\n"
 
3346
"    "
3174
3347
 
3175
3348
#. module: base
3176
3349
#: field:ir.actions.act_window,res_id:0
3348
3521
"* Purchase Analysis\n"
3349
3522
"    "
3350
3523
msgstr ""
 
3524
"\n"
 
3525
"Gestiona los requisitos de bienes por pedidos de compra fácilmente\n"
 
3526
"========================================================\n"
 
3527
"\n"
 
3528
"La gestión de compras le permite seguir la solicitudes de presupuesto de sus "
 
3529
"proveedores y convertirlas en pedidos de compra si es necesario. OpenERP "
 
3530
"tiene varios métodos para monitorizar facturas y rastrear la recepción de "
 
3531
"los bienes pedidos. Puede manejar envíos parciales en OpenERP, siguiendo "
 
3532
"todos los elementos que aún quedan por recibir en sus pedidos, y puede "
 
3533
"enviar recordatorios automáticamente.\n"
 
3534
"\n"
 
3535
"Las reglas de gestión de reabastecimiento de OpenERP habilitan que el "
 
3536
"sistema pueda generar pedidos de compra borrador de forma automática, o se "
 
3537
"puede configurar para ejecutar un proceso totalmente impulsado por las "
 
3538
"necesidades de producción actuales.\n"
 
3539
"\n"
 
3540
"El tablero / los informes de gestión de compras serán los siguientes:\n"
 
3541
"-----------------------------------------------------------------------------"
 
3542
"--------------\n"
 
3543
"* Solicitud de presupuestos\n"
 
3544
"* Pedidos de compra en espera de aprobación\n"
 
3545
"* Compras mensuales por categoría\n"
 
3546
"* Análisis de recepciones\n"
 
3547
"* Análisis de compras\n"
 
3548
"    "
3351
3549
 
3352
3550
#. module: base
3353
3551
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
3428
3626
"    * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n"
3429
3627
"    "
3430
3628
msgstr ""
 
3629
"\n"
 
3630
"Reglas salariales belgas.\n"
 
3631
"======================\n"
 
3632
"\n"
 
3633
"    * Detalles de empleado\n"
 
3634
"    * Contratos de empleado\n"
 
3635
"    * Contrato basado en el pasaporte\n"
 
3636
"    * Complementos / Deducciones\n"
 
3637
"    * Permite configurar el salario base/bruto/neto.\n"
 
3638
"    * Nómina del empleado\n"
 
3639
"    * Registro mensual de nóminas\n"
 
3640
"    * Integrado con la gestión de vacaciones\n"
 
3641
"    * Maj del salario, ONSS, retención de impuestos, complemento por niños, "
 
3642
"...\n"
 
3643
"    "
3431
3644
 
3432
3645
#. module: base
3433
3646
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:174
3618
3831
"      above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n"
3619
3832
"    "
3620
3833
msgstr ""
 
3834
"\n"
 
3835
"Crea documentos recurrentes.\n"
 
3836
"===========================\n"
 
3837
"\n"
 
3838
"Este módulo permite crear nuevos documentos y añadir suscripciones en ese "
 
3839
"documento.\n"
 
3840
"\n"
 
3841
"Por ejemplo, tener una factura generada automáticamente periódicamente:\n"
 
3842
"-------------------------------------------------------------\n"
 
3843
"    * Defina un tipo de documento basado en el objeto factura\n"
 
3844
"    * Defina una suscripción cuyo documento fuente es el documento definido "
 
3845
"antes. Especifique la información del intervalo y la empresa a ser "
 
3846
"facturada.\n"
 
3847
"    "
3621
3848
 
3622
3849
#. module: base
3623
3850
#: field:res.company,rml_header1:0
3763
3990
"    - Yearly Salary by Head and Yearly Salary by Employee Report\n"
3764
3991
"    "
3765
3992
msgstr ""
 
3993
"\n"
 
3994
"Reglas salariales indias.\n"
 
3995
"============================\n"
 
3996
"\n"
 
3997
"    - Configuración de hr_payroll para la localización india.\n"
 
3998
"    - Todas las principales contribuciones para la nómina india.\n"
 
3999
"    * Nuevo informe de nómina\n"
 
4000
"    * Contratos de empleado\n"
 
4001
"    * Permite configurar salario base / bruto / neto\n"
 
4002
"    * Nómina de empleado\n"
 
4003
"    * Complementos / Deducciones\n"
 
4004
"    * Integrado con el gestor de vacaciones\n"
 
4005
"    * Contribución médica, de viajes, por niños...\n"
 
4006
"    - Notificaciones de pagos e informe\n"
 
4007
"    - Informes de salarios anuales por responsable y empleado\n"
 
4008
"    "
3766
4009
 
3767
4010
#. module: base
3768
4011
#: code:addons/orm.py:3870
4958
5201
"very handy when used in combination with the module 'share'.\n"
4959
5202
"    "
4960
5203
msgstr ""
 
5204
"\n"
 
5205
"Personaliza el acceso a su base de datos de OpenERP para usuarios externos "
 
5206
"creando portales.\n"
 
5207
"============================================================================="
 
5208
"===\n"
 
5209
"Un portal define un menú y permisos específicos para sus miembros. Este menú "
 
5210
"puede verse por los miembros del portal, usuarios anónimos y cualquier otro "
 
5211
"usuario que tenga acceso a las características técnicas (por ejemplo, el "
 
5212
"administrador). También, cada miembro del portal se enlaza a una empresa "
 
5213
"específica.\n"
 
5214
"\n"
 
5215
"El módulo también asocia grupos de usuario a los usuarios del portal "
 
5216
"(añadiendo un grupo en el portal lo añade automáticamente a los usuarios del "
 
5217
"portal, etc). Esta característica es muy útil cuando se usa en combinación "
 
5218
"con el módulo 'share'.\n"
 
5219
"    "
4961
5220
 
4962
5221
#. module: base
4963
5222
#: field:multi_company.default,expression:0
5538
5797
"since it's the same which has been renamed.\n"
5539
5798
"    "
5540
5799
msgstr ""
 
5800
"\n"
 
5801
"Este módulo permite a los usuarios realizar segmentación en las empresas.\n"
 
5802
"=================================================================\n"
 
5803
"\n"
 
5804
"Usa criterios de perfiles del módulo de segmentación anterior y los mejora, "
 
5805
"gracias al nuevo concepto de cuestionario. Ahora se pueden reagrupar "
 
5806
"preguntas en un cuestionario y usarlo directamente en una empresa.\n"
 
5807
"\n"
 
5808
"También se ha combinado con la anterior herramienta de segmentación de CRM & "
 
5809
"SRM, porque se solapaban.\n"
 
5810
"\n"
 
5811
"    **Nota:** este módulo no es compatible con el módulo 'segmentation', ya "
 
5812
"que es el mismo que ha sido renombrado.\n"
 
5813
"    "
5541
5814
 
5542
5815
#. module: base
5543
5816
#: model:res.country,name:base.gt
7707
7980
"* In a module, so that administrators and users of OpenERP who do not\n"
7708
7981
"  need or want an online import can avoid it being available to users.\n"
7709
7982
msgstr ""
 
7983
"\n"
 
7984
"Nueva importación de archivos extensible para OpenERP\n"
 
7985
"==============================================\n"
 
7986
"\n"
 
7987
"Reimplementa el sistema de importación de archivos de OpenERP:\n"
 
7988
"\n"
 
7989
"* Del lado del servidor, el anterior sistema fuerza la mayoría de la lógica "
 
7990
"en el cliente, lo que duplicaba el esfuerzo (entre diferentes clientes, hace "
 
7991
"mucho más difícil de usar sin un cliente (RPC directo u otras formas de "
 
7992
"automatización) y hace mucho más difícil la recolección del conocimiento del "
 
7993
"sistema de importación/exportación, puesto que se expande en 3+ proyectos "
 
7994
"diferentes.\n"
 
7995
"\n"
 
7996
"* De una manera más flexible, para que los usuarios y las empresas puedan "
 
7997
"construir su propio front-end para importar otros formatos de archivos (por "
 
7998
"ejemplo, archivos OpenDocument), que serán más fáciles de manejar en su "
 
7999
"flujo de trabajo o de sus fuentes de datos en producción.\n"
 
8000
"\n"
 
8001
"* En un sólo módulo, para que los usuarios de OpenERP que no lo necesiten o "
 
8002
"los administradores que no quieran importación en línea puedan evitar "
 
8003
"hacerlo disponible a los usuarios.\n"
7710
8004
 
7711
8005
#. module: base
7712
8006
#: selection:res.currency,position:0
7906
8200
"up a management by affair.\n"
7907
8201
"    "
7908
8202
msgstr ""
 
8203
"\n"
 
8204
"Este módulo implementa un sistema de partes de horas.\n"
 
8205
"==============================================\n"
 
8206
"\n"
 
8207
"Cada empleado puede codificar y seguir su tiempo gastado en los diferentes "
 
8208
"proyectos. Un proyecto es una cuenta analítica y el tiempo gastado en el "
 
8209
"proyecto genera costes en la cuenta analítica.\n"
 
8210
"\n"
 
8211
"Se incluyen multitud de informes de rastreo del tiempo y de los empleados.\n"
 
8212
"\n"
 
8213
"Está completamente integrado con el módulo de contabilidad de costes. "
 
8214
"Permite establecer una gestión por asuntos.\n"
 
8215
"    "
7909
8216
 
7910
8217
#. module: base
7911
8218
#: field:res.bank,state:0
8094
8401
"trigger an automatic reminder email.\n"
8095
8402
"    "
8096
8403
msgstr ""
 
8404
"\n"
 
8405
"Este módulo permite implementar reglas de acción para cada objeto.\n"
 
8406
"============================================================\n"
 
8407
"\n"
 
8408
"Use acciones automáticas para lanzar automáticamente acciones para varias "
 
8409
"pantallas.\n"
 
8410
"\n"
 
8411
"**Ejemplo:** Una iniciativa creada por un usuario específico podría "
 
8412
"establecerse automáticamente a un equipo de ventas, o una oportunidad que "
 
8413
"tiene estado pendiente después de 14 días podría lanzar un correo automático "
 
8414
"de recordatorio.\n"
 
8415
"    "
8097
8416
 
8098
8417
#. module: base
8099
8418
#: field:res.partner,function:0
8588
8907
"requested it.\n"
8589
8908
"    "
8590
8909
msgstr ""
 
8910
"\n"
 
8911
"Traducciones automáticas a través de la API Gengo\n"
 
8912
"========================================\n"
 
8913
"\n"
 
8914
"Este módulo instala una tarea del planificador pasiva para traducciones "
 
8915
"automáticas utilizando la API Gengo. Para activarla, debe\n"
 
8916
"1) Configurar los parámetros de autentificación de Gengo en  'Configuración "
 
8917
"> Compañías > Parámetros Gengo'\n"
 
8918
"2) Ejecutar el asistente en 'Configuración > Términos de la aplicación > "
 
8919
"Gengo: Petición manual de traducción' y seguir el asistente.\n"
 
8920
"\n"
 
8921
"Este asistente activará una tarea CRON y el planificador iniciará la "
 
8922
"traducción automática vía los servicios de Gengo para todos los términos que "
 
8923
"solicite.\n"
 
8924
"    "
8591
8925
 
8592
8926
#. module: base
8593
8927
#: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail
8991
9325
"of creation of distribution models.\n"
8992
9326
"        "
8993
9327
msgstr ""
 
9328
"\n"
 
9329
"Este módulo permite usar varios planes analíticas de acuerdo al diario "
 
9330
"general.\n"
 
9331
"============================================================================="
 
9332
"=====\n"
 
9333
"\n"
 
9334
"Con él se pueden crear varias líneas analíticas cuando la factura o las "
 
9335
"entradas se confirman.\n"
 
9336
"\n"
 
9337
"Por ejemplo, puede definir la siguiente estructura analítica:\n"
 
9338
"-----------------------------------------------------------------------------"
 
9339
"-------------------\n"
 
9340
"  * **Proyectos**\n"
 
9341
"      * Proyecto 1\n"
 
9342
"          + Subproyecto 1.1\n"
 
9343
"          + Subproyecto 1.2\n"
 
9344
"\n"
 
9345
"      * Proyecto 2\n"
 
9346
"      \n"
 
9347
"  * **Comercial**\n"
 
9348
"      * Eric\n"
 
9349
"      * Fabien\n"
 
9350
"\n"
 
9351
"Aquí, hay dos planes: proyectos y comercial. Una línea de factura debe ser "
 
9352
"capaz de escribir entradas analíticas en 2 planes: Subproyecto 1.1 y Fabien. "
 
9353
"El importe puede ser dividido.\n"
 
9354
" \n"
 
9355
"El siguiente ejemplo es para una factura que toca los dos subproyectos y "
 
9356
"asigna a un comercial:\n"
 
9357
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
9358
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
 
9359
"**Plan1:**\n"
 
9360
"\n"
 
9361
"    * Subproyecto 1.1 : 50%\n"
 
9362
"    * Subproyecto 1.2 : 50%\n"
 
9363
"    \n"
 
9364
"**Plan2:**\n"
 
9365
"    Eric: 100%\n"
 
9366
"\n"
 
9367
"Por lo que cuando esta línea de factura se confirme, generará 3 líneas "
 
9368
"analítica para un apunte contable.\n"
 
9369
"\n"
 
9370
"El plan analítico valida el porcentaje mínimo y máximo a la hora de la "
 
9371
"creación de los modelos de distribución.\n"
 
9372
"        "
8994
9373
 
8995
9374
#. module: base
8996
9375
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence
9391
9770
"\n"
9392
9771
"Notes can be found in the 'Home' menu.\n"
9393
9772
msgstr ""
 
9773
"\n"
 
9774
"Este módulo permite a los usuarios crear sus propias notas dentro de "
 
9775
"OpenERP\n"
 
9776
"=================================================================\n"
 
9777
"\n"
 
9778
"Use las notes para escribir apuntes de reuniones, organizar ideas, organizar "
 
9779
"lista de tareas pendientes personales, etc. Cada usuario gestiona sus "
 
9780
"propias notas personales. Las notas están disponibles sólo para sus autores, "
 
9781
"pero pueden ser compartidas con otros usuarios para que varias personas "
 
9782
"puedan trabajar en la misma nota en tiempo real. Es muy eficiente compartir "
 
9783
"apuntes de reuniones.\n"
 
9784
"\n"
 
9785
"Las notas podrán encontrarse en el menú 'Inicio'.\n"
9394
9786
 
9395
9787
#. module: base
9396
9788
#: model:res.country,name:base.dm
9734
10126
"* Show all costs associated to a vehicle or to a type of service\n"
9735
10127
"* Analysis graph for costs\n"
9736
10128
msgstr ""
 
10129
"\n"
 
10130
"Vehículos, leasing, seguros, costes\n"
 
10131
"==================================\n"
 
10132
"Con este módulo, OpenERP le ayuda a gestionar todos sus vehículos, el "
 
10133
"contrato asociado a dichos vehículos y sus servicios, registro de "
 
10134
"combustible, costes y otras muchas características necesarias para la "
 
10135
"gestión de su flota de vehículo(s).\n"
 
10136
"\n"
 
10137
"Características principales\n"
 
10138
"--------------------------------------------\n"
 
10139
"* Añadir vehículos a su flota\n"
 
10140
"* Gestionar contratos por vehículos\n"
 
10141
"* Recordatorios cuando un contrato llega a su fecha de expiración\n"
 
10142
"* Añadir servicios, registros de combustible, valores de odómetro para todos "
 
10143
"los vehículos\n"
 
10144
"* Mostrar todos los costes asociados a un vehículo o a un tipo de servicio\n"
 
10145
"* Gráficos de análisis para costes\n"
9737
10146
 
9738
10147
#. module: base
9739
10148
#: field:multi_company.default,company_dest_id:0
10591
11000
"Accounting/Invoicing settings.\n"
10592
11001
"    "
10593
11002
msgstr ""
 
11003
"\n"
 
11004
"Este módulo añade un menú de ventas al portal mientras estén instalados los "
 
11005
"módulos 'sale' y 'portal'.\n"
 
11006
"============================================================================="
 
11007
"=========\n"
 
11008
"\n"
 
11009
"Después de instalar este módulo, los usuarios del portal podrán acceder a "
 
11010
"sus propios documentos a través de los siguientes menús:\n"
 
11011
"\n"
 
11012
"  - Presupuestos\n"
 
11013
"  - Pedidos de venta\n"
 
11014
"  - Órdenes de entrega\n"
 
11015
"  - Productos (los públicos)\n"
 
11016
"  - Facturas\n"
 
11017
"  - Pagos/Reembolsos\n"
 
11018
"\n"
 
11019
"Si se han configurado métodos de pago en línea, los usuarios del portal "
 
11020
"también tendrán la oportunidad de pagar en línea sus pedidos de venta y "
 
11021
"facturas que aún no estén pagadas. Paypal se incluye por defecto. Sólo es "
 
11022
"necesario configurar una cuenta de Paypal en la configuración de "
 
11023
"contabilidad / facturación.\n"
 
11024
"    "
10594
11025
 
10595
11026
#. module: base
10596
11027
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:316
11622
12053
"    Reporting / Accounting / **Follow-ups Analysis\n"
11623
12054
"\n"
11624
12055
msgstr ""
 
12056
"\n"
 
12057
"Módulo para automatizar cartas para facturas impagadas, con avisos multi-"
 
12058
"nivel.\n"
 
12059
"=========================================================================\n"
 
12060
"\n"
 
12061
"Puede definir múltiples niveles de aviso a través del menú:\n"
 
12062
"---------------------------------------------------------------\n"
 
12063
"    Configuración / Niveles de seguimiento\n"
 
12064
"    \n"
 
12065
"Una vez definidos, puede imprimir automáticamente avisos cada día a través "
 
12066
"del menú:\n"
 
12067
"-----------------------------------------------------------------------------"
 
12068
"-------------------------\n"
 
12069
"    Seguimientos de pago / Enviar correos electrónicos y cartas\n"
 
12070
"\n"
 
12071
"Generará un PDF / enviará correos electrónicos / establecerá acciones "
 
12072
"manuales de acuerdo a los diferentes niveles de aviso definidos. Puede "
 
12073
"definir diferentes políticas para diferentes compañías.\n"
 
12074
"\n"
 
12075
"Tenga en cuenta que si quiere comprobar el nivel de aviso para una "
 
12076
"empresa/cuenta dad, puede hacerlo desde el menú:\n"
 
12077
"-----------------------------------------------------------------------------"
 
12078
"-------------------------------------\n"
 
12079
"    Informes / Contabilidad / **Análisis de seguimientos\n"
 
12080
"\n"
11625
12081
 
11626
12082
#. module: base
11627
12083
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:728
11802
12258
"You can define the different phases of interviews and easily rate the "
11803
12259
"applicant from the kanban view.\n"
11804
12260
msgstr ""
 
12261
"\n"
 
12262
"Gestiona puestos de trabajo y el proceso de reclutamiento\n"
 
12263
"================================================\n"
 
12264
"\n"
 
12265
"Esta aplicación permite gestionar los puestos de trabajo, vacantes, "
 
12266
"solicitantes, entrevistas...\n"
 
12267
"\n"
 
12268
"Está integrado con la pasarela de correo electrónico para coger "
 
12269
"automáticamente el correo enviado a <jobs@tucompañia.com> en la lista de "
 
12270
"solicitudes. También está integrado con el sistema de gestión documental "
 
12271
"para almacenar y buscar en la base de CV y encontrar el candidato que está "
 
12272
"buscando. Similarmente, está integrado con el módulo de encuestas para "
 
12273
"permitir definir entrevistas para diferentes puestos. Puede definir diversas "
 
12274
"fases de entrevistas y puntuar fácilmente al solicitante desde la vista "
 
12275
"kanban.\n"
11805
12276
 
11806
12277
#. module: base
11807
12278
#: field:ir.model.fields,model:0
12893
13364
"Some statistics by journals are provided.\n"
12894
13365
"    "
12895
13366
msgstr ""
 
13367
"\n"
 
13368
"El módulo de diario de ventas permite categorizar sus ventas y entregas "
 
13369
"(albaranes) entre diferentes diarios.\n"
 
13370
"============================================================================="
 
13371
"===========\n"
 
13372
"\n"
 
13373
"Este módulo es muy útil para compañías grandes que trabajan por "
 
13374
"departamentos.\n"
 
13375
"\n"
 
13376
"Puede usar un diario para diversos propósitos. Por ejemplo:\n"
 
13377
"-----------------------------------------------------------------------------"
 
13378
"--------------------\n"
 
13379
"    * separar ventas de varios departamentos\n"
 
13380
"    * diarios para entregas por camión o por UPS\n"
 
13381
"\n"
 
13382
"Los diarios tienen un responsables y evolucionan entre diferentes estados:\n"
 
13383
"-----------------------------------------------------------------------------"
 
13384
"-------------------------------------------\n"
 
13385
"    * borrador, abierto, cancelado, realizado.\n"
 
13386
"\n"
 
13387
"Se pueden procesar operaciones en lote en los diferentes diarios para "
 
13388
"confirmar todas las ventas de una, validarlas o realizar facturación "
 
13389
"empaquetada.\n"
 
13390
"\n"
 
13391
"También soporta métodos de facturación en lote que puede ser configurados "
 
13392
"por empresas y pedidos de venta. Ejemplos:\n"
 
13393
"-----------------------------------------------------------------------------"
 
13394
"--------------------------\n"
 
13395
"    * facturación diaria\n"
 
13396
"    * facturación mensual\n"
 
13397
"\n"
 
13398
"Se proveen algunas estadísticas por diarios.\n"
 
13399
"    "
12896
13400
 
12897
13401
#. module: base
12898
13402
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:469
13324
13828
"    * Repair quotation report\n"
13325
13829
"    * Notes for the technician and for the final customer\n"
13326
13830
msgstr ""
 
13831
"\n"
 
13832
"El objetivo es tener un completo módulo para gestionar las reparaciones de "
 
13833
"los productos.\n"
 
13834
"====================================================================\n"
 
13835
"\n"
 
13836
"Los siguientes temas deberían estar cubiertos con este módulo:\n"
 
13837
"-----------------------------------------------------------------------------"
 
13838
"-----------------\n"
 
13839
"    * Añadir/eliminar productos en la reparación\n"
 
13840
"    * Impacto en los stocks\n"
 
13841
"    * Facturación (productos y/o servicios)\n"
 
13842
"    * Concepto de garantía\n"
 
13843
"    * Informe de presupuesto de reparación\n"
 
13844
"    * Notas para el técnico y para el cliente final\n"
13327
13845
 
13328
13846
#. module: base
13329
13847
#: model:res.country,name:base.cd
14057
14575
"invoice and send propositions for membership renewal.\n"
14058
14576
"    "
14059
14577
msgstr ""
 
14578
"\n"
 
14579
"Este módulo permite gestionar todas las operaciones para la gestión de "
 
14580
"socios.\n"
 
14581
"=========================================================================\n"
 
14582
"\n"
 
14583
"Soporte diferentes tipos de miembros:\n"
 
14584
"--------------------------------------------------------\n"
 
14585
"    * Miembro gratuito\n"
 
14586
"    * Miembro asociado (por ejemplo: un grupo que se suscribe para todas sus "
 
14587
"filiales)\n"
 
14588
"    * Miembros pagados\n"
 
14589
"    * Precios especiales de miembros\n"
 
14590
"\n"
 
14591
"Está integrado con las ventas y la contabilidad para permitir facturar y "
 
14592
"enviar propuestas de renovación a los miembros.\n"
 
14593
"    "
14060
14594
 
14061
14595
#. module: base
14062
14596
#: selection:res.currency,position:0
14814
15348
"and can check logs.\n"
14815
15349
"    "
14816
15350
msgstr ""
 
15351
"\n"
 
15352
"Este módulo permite al administrador seguir cada operación de usuario en "
 
15353
"todos los objetos del sistema.\n"
 
15354
"============================================================================="
 
15355
"==============\n"
 
15356
"\n"
 
15357
"El administrador puede suscribirse a reglas para la lectura, escritura o "
 
15358
"eliminación en los objetos y puede comprobar los registros.\n"
 
15359
"    "
14817
15360
 
14818
15361
#. module: base
14819
15362
#: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
15092
15635
"    Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225.\n"
15093
15636
"    "
15094
15637
msgstr ""
 
15638
"\n"
 
15639
"Este módulo permite calcular descuentos en las líneas de pedido de venta y "
 
15640
"en las líneas de factura basados en la tarifa de la empresa.\n"
 
15641
"============================================================================="
 
15642
"==================================\n"
 
15643
"\n"
 
15644
"Con esta finalidad, una nueva casilla llamada 'Descuento visible' se añade "
 
15645
"al formulario de la tarifa.\n"
 
15646
"\n"
 
15647
"**Ejemplo:**\n"
 
15648
"    Para el producto PC1 y la empresa 'Asustek': si la tarifa=450, y el "
 
15649
"precio calculado usando la tarifa de Asustek es 225. Si la casilla está "
 
15650
"marcada, en la línea del pedido de venta pondrá: Precio unitario=450, "
 
15651
"Descuento=50,00, Precio neto=225. Si la casilla no está marcada, entonces "
 
15652
"pondrá: Precio unitario=225, Descuento=0,00, Precio neto=225\n"
 
15653
"    "
15095
15654
 
15096
15655
#. module: base
15097
15656
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm
15284
15843
"anonymization process to recover your previous data.\n"
15285
15844
"    "
15286
15845
msgstr ""
 
15846
"\n"
 
15847
"Este módulo permite anonimizar una base de datos.\n"
 
15848
"===============================================\n"
 
15849
"\n"
 
15850
"Este módulo permite mantener sus datos confidenciales para una base de datos "
 
15851
"dada. Este proceso es útil, si se quiere usar el proceso de migración y "
 
15852
"proteger sus propios datos o los de su cliente. El principio de "
 
15853
"funcionamiento es que se ejecuta una herramienta de anonimización que "
 
15854
"esconde los datos confidenciales (son sustituidos por caracteres 'XXX'). "
 
15855
"Entonces se puede enviar la base de datos anonimizada al equipo de "
 
15856
"migración. Una vez de vuelta la base de datos migrada, se puede restaurar y "
 
15857
"revertir el proceso de anonimización para recuperar los datos previos.\n"
 
15858
"    "
15287
15859
 
15288
15860
#. module: base
15289
15861
#: help:ir.sequence,implementation:0
15470
16042
".. SAT: http://www.sat.gob.mx/\n"
15471
16043
"    "
15472
16044
msgstr ""
 
16045
"\n"
 
16046
"Configuración mínima de contabilidad para México.\n"
 
16047
"============================================\n"
 
16048
"\n"
 
16049
"Este plan de cuentas es una propuesta mínima para usar la características de "
 
16050
"contabilidad de OpenERP.\n"
 
16051
"\n"
 
16052
"No pretende ser toda la localización para México, sólo los datos mínimos "
 
16053
"para empezar de 0 en la localización mexicana.\n"
 
16054
"\n"
 
16055
"Este módulo y sus contenidos es actualizado frecuentemente por el equipo de "
 
16056
"openerp-mexico.\n"
 
16057
"\n"
 
16058
"Con este módulo tendrá:\n"
 
16059
"\n"
 
16060
" - Plan de cuentas mínimo comprobado en entornos en producción.\n"
 
16061
" - Plan de impuestos mínimo, para cumplir con los requisitos del SAT "
 
16062
"(http://www.sat.gob.mx/).\n"
 
16063
"    "
15473
16064
 
15474
16065
#. module: base
15475
16066
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr
15849
16440
"The managers can obtain an easy view of best ideas from all the users.\n"
15850
16441
"Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu."
15851
16442
msgstr ""
 
16443
"\n"
 
16444
"Este módulo permite al usuario participar fácil y eficientemente en la "
 
16445
"innovación de la empresa.\n"
 
16446
"============================================================================="
 
16447
"==========\n"
 
16448
"\n"
 
16449
"Permite a todo el mundo expresar ideas sobre diferentes asuntos. Entonces, "
 
16450
"los usuarios pueden comentar sobre estas ideas y votar algunas. Cada idea "
 
16451
"tiene una puntuación basada en los diferentes votos.\n"
 
16452
"\n"
 
16453
"Los responsables puede obtener un vista sencilla de las mejores ideas para "
 
16454
"todos los usuarios.\n"
 
16455
"\n"
 
16456
"Una vez instalado, compruebe el menú 'Idead' en el menú principal "
 
16457
"'Herramientas'."
15852
16458
 
15853
16459
#. module: base
15854
16460
#: code:addons/orm.py:5321
15890
16496
"have a new option to import payment orders as bank statement lines.\n"
15891
16497
"    "
15892
16498
msgstr ""
 
16499
"\n"
 
16500
"Módulo para gestionar el pago de las facturas de proveedor.\n"
 
16501
"=======================================================\n"
 
16502
"\n"
 
16503
"Este módulo permite crear y gestionar sus órdenes de pago, con los "
 
16504
"siguientes propósitos:\n"
 
16505
"-----------------------------------------------------------------------------"
 
16506
"---- \n"
 
16507
"    * servir como base para un conector para múltiples mecanismos de pago "
 
16508
"automáticos.\n"
 
16509
"    * proveer una forma más eficiente de gestionar el pago de facturas.\n"
 
16510
"\n"
 
16511
"Advertencia:\n"
 
16512
"~~~~~~~~\n"
 
16513
"La confirmación de una orden de pago no crea asientos contable, sólo "
 
16514
"registra el hecho de que ha dado la orden de pago al banco. El registro de "
 
16515
"la orden debe codificarse como habitualmente a través del extracto bancario. "
 
16516
"De hecho, sólo cuando se recibe la confirmación del banco que la orden ha "
 
16517
"sido aceptada cuando tiene que registrarlo en su contabilidad. Para ayudar "
 
16518
"con esta operación, tiene una nueva opción para importar las órdenes de pago "
 
16519
"con líneas de extractos bancarios.\n"
 
16520
"    "
15893
16521
 
15894
16522
#. module: base
15895
16523
#: field:ir.model,access_ids:0
16828
17456
"* Cumulative Flow\n"
16829
17457
"    "
16830
17458
msgstr ""
 
17459
"\n"
 
17460
"Gestiona proyectos multi-nivel, tareas, y trabajo realizado en las tareas\n"
 
17461
"=====================================================\n"
 
17462
"\n"
 
17463
"Esta aplicación permite un sistema de gestión de proyectos operacional para "
 
17464
"organizar sus actividades en tareas y planificar el trabajo necesario para "
 
17465
"tener las tareas completadas.\n"
 
17466
"\n"
 
17467
"Los diagramas de Gantt dan una representación gráfica de los planes del "
 
17468
"proyecto, así como la disponibilidad de recursos y la carga de trabajo.\n"
 
17469
"\n"
 
17470
"El tablero / los informes para la gestión de proyectos incluyen:\n"
 
17471
"------------------------------------------------------------------\n"
 
17472
"* Mis tareas\n"
 
17473
"* Tareas abiertas\n"
 
17474
"* Análisis de tareas\n"
 
17475
"* Flujo acumulado\n"
 
17476
"    "
16831
17477
 
16832
17478
#. module: base
16833
17479
#: view:res.partner:0