21265
21261
#~ " OpenERP-Web Testanwendungen.\n"
21270
#~ "The generic OpenERP Customer Relationship Management.\n"
21271
#~ "=====================================================\n"
21273
#~ "This system enables a group of people to intelligently and efficiently "
21275
#~ "leads, opportunities, meeting, phonecall etc.\n"
21276
#~ "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n"
21277
#~ "assignment, resolution and notification.\n"
21279
#~ "OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
21281
#~ "suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
21283
#~ "specific methods and lots of other actions based on your own enterprise "
21286
#~ "The greatest thing about this system is that users don't need to do "
21288
#~ "special. They can just send email to the request tracker. OpenERP will take\n"
21289
#~ "care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n"
21290
#~ "appropriate staff, and make sure all future correspondence gets to the "
21294
#~ "The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n"
21295
#~ "between mails and OpenERP.\n"
21297
#~ "Creates a dashboard for CRM that includes:\n"
21298
#~ " * Opportunities by Categories (graph)\n"
21299
#~ " * Opportunities by Stage (graph)\n"
21300
#~ " * Planned Revenue by Stage and User (graph)\n"
21303
#~ "Das allgemeine Kundenverwaltungsmodul (CRM) von OpenERP.\n"
21304
#~ "=====================================================\n"
21306
#~ "Dieses System ermöglicht einer Gruppe von Menschen (Mitarbeiter, Abteilung) "
21308
#~ "intilligente, effiziente Verwaltung von Vorverhandlungen (Leads), "
21309
#~ "Gelegenheiten\n"
21310
#~ "(opportunities), Terminen (meeting), Anrufen (phonecall), ...\n"
21311
#~ "Es werden Hauptaufgaben, wie z. B. Kommunikation, Erfassung, Pririsierung,\n"
21312
#~ "Zuständigkeit, Problemklärung und Mitteilungsdienste umgesetzt.\n"
21314
#~ "OpenERP stellt dabei sicher, dass alle Fälle durch Benutzer, Kunden und "
21316
#~ "erfolgreich nachvollzogen werden können. Es werden automatisch Erinnerungen\n"
21317
#~ "verschickt, Anfragen werden eskaliert (an Vorgesetzte hoch-delegiert), "
21319
#~ "Aufgaben und Methoden ausgelöst und viele andere Aktionen, die auch von "
21321
#~ "Unternehmensregeln abhängen, ausgelöst.\n"
21323
#~ "Das schönste an diesem System ist die Tatsache, dass der Anwender nicht "
21325
#~ "tun muss. Dieser sendet nur eine EMail an die Anfrageverfolgung. OpenERP "
21327
#~ "sich um eine dankende Antwort und die automatische Weiterleitung an das "
21329
#~ "Personal. Das System stellt darüber hinaus sicher, dass auch künftiger "
21330
#~ "Schriftverkehr\n"
21331
#~ "an den richtigen Empfänger gelangt.\n"
21333
#~ "Das Kundenverwaltungsmodul enthält eine EMail-Schnittstelle zur "
21334
#~ "Synchrnonisierung\n"
21335
#~ "von empfangenen Mails mit OpenERP.\n"
21337
#~ "Es wird eine Pinnwand der Kundenverwaltung angelegt. Sie enthält:\n"
21338
#~ " * Gelegenheiten nach Kategorie (Diagramm)\n"
21339
#~ " * Gelegenheiten nach Entwicklungsstand (Diagramm)\n"
21340
#~ " * Plan-Umsätze nach Entwicklung und Bearbeiter (Diagramm)\n"
21342
21264
#~ msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s"
21343
21265
#~ msgstr "Wochentag (0:Monday): %(weekday)s"
23019
22932
#~ "Sie müssen nur noch die \"Druck\"-Schalter mittels Assistent anlegen.\n"
23020
22933
#~ "Siehe auch: http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n"
22936
#~ msgid "Preview Header"
22937
#~ msgstr "Voransicht der Kopf- und Fusszeile"
22939
#~ msgid "Wood Suppliers"
22940
#~ msgstr "Holzlieferanten"
22942
#~ msgid "Bank Accounts Footer"
22943
#~ msgstr "Bank Konten Fusszeile"
22947
#~ "This is the module to manage the accounting chart for Mexico in OpenERP.\n"
22948
#~ "========================================================================\n"
22950
#~ "Mexican accounting chart and localization.\n"
22954
#~ "Dieses Modul enthält den mexikanischen Kontenrahmen für OpenERP.\n"
22955
#~ "========================================================================\n"
22957
#~ "Mexican accounting chart and localization.\n"
22962
#~ "Indian Accounting : Chart of Account.\n"
22963
#~ "=====================================\n"
22965
#~ "Indian accounting chart and localization.\n"
22969
#~ "Dieses Modul enthält den indischen Kontenrahmen für OpenERP.\n"
22970
#~ "=========================================\n"
22972
#~ "Indian accounting chart and localization.\n"
22977
#~ " United States - Chart of accounts\n"
22981
#~ " Dieses Modul enthält den amerikanischen Kontenrahmen für OpenERP.\n"
22984
#~ msgid "The state code in three chars.\n"
22986
#~ "Die 2 oder 3 stellige Abkürzung für das Bundesland/den Kanton/die Region "
22987
#~ "oder Provinz\n"
22991
#~ "The generic OpenERP Customer Relationship Management.\n"
22992
#~ "=====================================================\n"
22994
#~ "This system enables a group of people to intelligently and efficiently "
22996
#~ "leads, opportunities, meeting, phonecall etc.\n"
22997
#~ "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n"
22998
#~ "assignment, resolution and notification.\n"
23000
#~ "OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
23002
#~ "suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
23004
#~ "specific methods and lots of other actions based on your own enterprise "
23007
#~ "The greatest thing about this system is that users don't need to do "
23009
#~ "special. They can just send email to the request tracker. OpenERP will take\n"
23010
#~ "care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n"
23011
#~ "appropriate staff, and make sure all future correspondence gets to the "
23015
#~ "The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n"
23016
#~ "between mails and OpenERP.\n"
23018
#~ "Creates a dashboard for CRM that includes:\n"
23019
#~ " * Opportunities by Categories (graph)\n"
23020
#~ " * Opportunities by Stage (graph)\n"
23021
#~ " * Planned Revenue by Stage and User (graph)\n"
23024
#~ "Das allgemeine Kundenverwaltungsmodul (CRM) von OpenERP.\n"
23025
#~ "=====================================================\n"
23027
#~ "Dieses System ermöglicht einer Gruppe von Menschen (Mitarbeiter, Abteilung) "
23029
#~ "intelligente, effiziente Verwaltung von Vorverhandlungen (Leads), "
23030
#~ "Gelegenheiten\n"
23031
#~ "(opportunities), Terminen (meeting), Anrufen (phonecall), ...\n"
23032
#~ "Es werden Hauptaufgaben, wie z. B. Kommunikation, Erfassung, Priorisierung,\n"
23033
#~ "Zuständigkeit, Problemklärung und Mitteilungsdienste umgesetzt.\n"
23035
#~ "OpenERP stellt dabei sicher, dass alle Fälle durch Benutzer, Kunden und "
23037
#~ "erfolgreich nachvollzogen werden können. Es werden automatisch Erinnerungen\n"
23038
#~ "verschickt, Anfragen werden eskaliert (an Vorgesetzte hoch-delegiert), "
23040
#~ "Aufgaben und Methoden ausgelöst und viele andere Aktionen, die auch von "
23042
#~ "Unternehmensregeln abhängen, ausgelöst.\n"
23044
#~ "Das schönste an diesem System ist die Tatsache, dass der Anwender nichts "
23046
#~ "tun muss. Dieser sendet nur eine EMail an die Anfrageverfolgung. OpenERP "
23048
#~ "sich um eine dankende Antwort und die automatische Weiterleitung an das "
23050
#~ "Personal. Das System stellt darüber hinaus sicher, dass auch künftiger "
23051
#~ "Schriftverkehr\n"
23052
#~ "an den richtigen Empfänger gelangt.\n"
23054
#~ "Das Kundenverwaltungsmodul enthält eine EMail-Schnittstelle zur "
23055
#~ "Synchronisierung\n"
23056
#~ "von empfangenen Mails mit OpenERP.\n"
23058
#~ "Es wird eine Pinnwand der Kundenverwaltung angelegt. Sie enthält:\n"
23059
#~ "* Gelegenheiten nach Kategorie (Diagramm)\n"
23060
#~ "* Gelegenheiten nach Entwicklungsstand (Diagramm)\n"
23061
#~ "* Plan-Umsätze nach Entwicklung und Bearbeiter (Diagramm)\n"
23064
#~ "OpenERP offers a simplified and an extended user interface. If you use "
23065
#~ "OpenERP for the first time we strongly advise you to select the simplified "
23066
#~ "interface, which has less features but is easier to use. You can switch to "
23067
#~ "the other interface from the User/Preferences menu at any time."
23069
#~ "OpenERP stellt eine einfache und eine erweiterte Benutzeroberfläche zur "
23070
#~ "Verfügung. Wenn Sie OpenERP das erste Mal benutzen, sollten Sie die einfache "
23071
#~ "Benutzeroberfläche verwenden. Diese hat weniger Funktionalitäten, ist dafür "
23072
#~ "aber auch leichter zu bedienen. Sie können jederzeit im Menu Einstellungen "
23073
#~ "zur anderen Benutzeroberfläche wechseln."
23076
#~ "The default language used in the graphical user interface, when translations "
23077
#~ "are available. To add a new language, you can use the 'Load an Official "
23078
#~ "Translation' wizard available from the 'Administration' menu."
23080
#~ "Die Standardsprache der Benutzeroberfläche, wenn die entsprechenden "
23081
#~ "Übersetzungen vorhanden sind. Mit dem Assistenten \"Lade offizielle "
23082
#~ "Übersetzung\" können Sie weitere Sprachen hinzufügen."
23084
#~ msgid "Interface"
23085
#~ msgstr "Benutzeroberfläche"
23088
#~ "Our records indicate that the following payments are still due. If the "
23090
#~ "has already been paid, please disregard this notice. However, if you have "
23092
#~ "queries regarding your account, please contact us.\n"
23093
#~ "Thank you in advance.\n"
23095
#~ "Nach unseren Unterlagen sind folgende Zahlungen noch ausstehend.\n"
23096
#~ "Wenn Sie diese Beträge inzwischen überwiesen haben, ignorieren Sie diesen "
23097
#~ "Hinweis bitte. \n"
23098
#~ "Kontaktieren Sie uns bitte, wenn Sie irgendwelche Fragen zu Ihrem Kontostand "
23101
#~ "Vielen Dank im Voraus.\n"
23104
#~ "This field is computed automatically based on bank accounts defined, having "
23105
#~ "the display on footer checkbox set."
23107
#~ "Dieses Feld wird - basierend auf Ihren Unternehmens-Bankkontoangaben - "
23108
#~ "automatisch zusammengestellt, wenn Sie dort für das Konto 'Berichtsanzeige' "
23109
#~ "eingeschaltet haben."