~openerp-dev/openobject-server/trunk-bug-1098300-dhr

« back to all changes in this revision

Viewing changes to openerp/addons/base/i18n/pt_BR.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of openerp
  • Date: 2013-01-19 05:22:31 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130119052231-psmwaehrfcnapaqe
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:08+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:20+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
19
19
 
20
20
#. module: base
21
21
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
105
105
msgid ""
106
106
"Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'."
107
107
msgstr ""
108
 
"Nome do modelo em que o método a ser chamado esteja localizado, p.ex. "
 
108
"Nome do modelo em que o método a ser chamado está localizado, por ex. "
109
109
"'res.partner'."
110
110
 
111
111
#. module: base
132
132
"Módulo que acrescenta fabricantes e seus atributos ao formulário de poduto\n"
133
133
"====================================================================\n"
134
134
"\n"
135
 
"Agora você pode definir para o produto:\n"
 
135
"Agora você pode definir os seguintes itens para o produto:\n"
136
136
"-----------------------------------------------\n"
137
137
"* Fabricante\n"
138
138
"* Nome do Produto para o Fabricante\n"
153
153
"========================================\n"
154
154
msgstr ""
155
155
"\n"
156
 
"O Módulo adiciona o usuário do google no res user.\n"
 
156
"O Módulo adiciona o usuário do google na res_user.\n"
157
157
"================================================\n"
158
158
 
159
159
#. module: base
168
168
"specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
169
169
"[('color','=','red')]"
170
170
msgstr ""
171
 
"O domínio opcional para restringir valores possíveis para atributos de "
172
 
"relacionamento, especificados como uma expressão em Python definindo uma "
173
 
"lista de trios. Por exemplo: [('color','=','red')]"
 
171
"Domínio opcional para restringir possíveis valores para relacionamento de "
 
172
"atributos, especificados como uma expressão em Python definindo uma lista de "
 
173
"trios. Por exemplo: [('color','=','red')]"
174
174
 
175
175
#. module: base
176
176
#: field:res.partner,ref:0
219
219
"Módulo para gerar faturas baseado em custos (recurso humanos, "
220
220
"despesas,...).\n"
221
221
"\n"
222
 
"Pode-se definirListas de preços  na conta analítica, fazer relatórios de "
 
222
"Pode-se definir Listas de preços  na conta analítica, fazer relatórios de "
223
223
"receitas teóricas"
224
224
 
225
225
#. module: base
330
330
#. module: base
331
331
#: view:res.partner:0
332
332
msgid "Search Partner"
333
 
msgstr "Buscar Parceiro"
 
333
msgstr "Pesquisar Parceiro"
334
334
 
335
335
#. module: base
336
336
#: field:ir.module.category,module_nr:0
366
366
"  - tree_but_open\n"
367
367
"For defaults, an optional condition"
368
368
msgstr ""
369
 
"Para ações, uma das possíveis ações abaixo: \n"
 
369
"Para utilizar ações, veja uma das possíveis ações abaixo: \n"
370
370
"  - client_action_multi\n"
371
371
"  - client_print_multi\n"
372
372
"  - client_action_relate\n"
400
400
"document and Wiki based Hidden.\n"
401
401
"    "
402
402
msgstr ""
 
403
"\n"
 
404
"Instalador para conhecimento escondido.\n"
 
405
"=====================================\n"
 
406
"\n"
 
407
"Torna o conhecimento de configuração da aplicação disponível a partir do "
 
408
"local de instalação, documentos e baseados na Wiki ocultos.\n"
 
409
"    "
403
410
 
404
411
#. module: base
405
412
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management
418
425
"invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the shipping "
419
426
"line.\n"
420
427
msgstr ""
 
428
"\n"
 
429
"Permite a você adicionar métodos de entrega em pedidos de venda e "
 
430
"separação.\n"
 
431
"=====================================================================\n"
 
432
"\n"
 
433
"Você pode definir sua própria transportadora e preços para rotas de entrega. "
 
434
"Durante a criação faturas por separação de produtos, o Openerp será capaz de "
 
435
"adicionar e calcular a expedição.\n"
421
436
 
422
437
#. module: base
423
438
#: code:addons/base/ir/ir_filters.py:80
455
470
#. module: base
456
471
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule
457
472
msgid "Automated Action Rules"
458
 
msgstr "Regras de ação automatizada"
 
473
msgstr "Regras de Ações Automatizadas"
459
474
 
460
475
#. module: base
461
476
#: view:ir.attachment:0
535
550
#. module: base
536
551
#: model:res.country,name:base.tv
537
552
msgid "Tuvalu"
538
 
msgstr "Tuvalu"
 
553
msgstr "Tuvalu - Polinésia"
539
554
 
540
555
#. module: base
541
556
#: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
571
586
#. module: base
572
587
#: view:workflow.transition:0
573
588
msgid "Workflow Transition"
574
 
msgstr "Transição do workflow"
 
589
msgstr "Transição do Fluxo do Trabalho"
575
590
 
576
591
#. module: base
577
592
#: model:res.country,name:base.gf
628
643
"* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any "
629
644
"event registration\n"
630
645
msgstr ""
 
646
"\n"
 
647
"Organização e gerenciamento de Eventos.\n"
 
648
"======================================\n"
 
649
"\n"
 
650
"O módulo de evento permite que você organize eficientemente eventos e todas "
 
651
"as tarefas relacionadas: planejamento, registro de atividades, atendimentos, "
 
652
"etc.\n"
 
653
"\n"
 
654
"Características Chave\n"
 
655
"------------\n"
 
656
"* Gerencia seus Eventos e Registros\n"
 
657
"* Usa emails para confirmar automáticamente e enviar conhecimentos para "
 
658
"qualquer registro de etapa\n"
631
659
 
632
660
#. module: base
633
661
#: selection:base.language.install,lang:0
663
691
"    A + B + C -> D + E\n"
664
692
"    "
665
693
msgstr ""
 
694
"\n"
 
695
"Este módulo permite a você gerar vários produtos a partir de uma ordem de "
 
696
"produção.\n"
 
697
"============================================================================="
 
698
"=\n"
 
699
"\n"
 
700
"Você pode configurar por produto na lista de material.\n"
 
701
"\n"
 
702
"Sem este módulo\n"
 
703
"--------------------------\n"
 
704
"    A + B + C -> D\n"
 
705
"\n"
 
706
"Com este módulo\n"
 
707
"-------------------------\n"
 
708
"    A+B+C->D+E\n"
 
709
"    "
666
710
 
667
711
#. module: base
668
712
#: selection:base.language.install,lang:0
717
761
#. module: base
718
762
#: view:res.partner:0
719
763
msgid "Sales & Purchases"
720
 
msgstr "Compras & Vendas"
 
764
msgstr "Vendas & Compras"
721
765
 
722
766
#. module: base
723
767
#: view:ir.translation:0
727
771
#. module: base
728
772
#: view:ir.mail_server:0
729
773
msgid "Outgoing Mail Server"
730
 
msgstr "Servidor de email de saída"
 
774
msgstr "Servidor de saída de e-mail"
731
775
 
732
776
#. module: base
733
777
#: help:ir.actions.act_window,context:0
799
843
"module named account_voucher.\n"
800
844
"    "
801
845
msgstr ""
 
846
"\n"
 
847
"Gestão Contábil e Financeira\n"
 
848
"===========================================\n"
 
849
"\n"
 
850
"Módulo de Finanças e Contabilidade que cobre:\n"
 
851
"    * Contabilidade Geral\n"
 
852
"    * Contabilidade Custo/Analítica\n"
 
853
"    * Contabilidade de Terceiros\n"
 
854
"    * Gestão de Impostos e Taxas\n"
 
855
"    * Orçamentos\n"
 
856
"    * Faturas de Clientes e Fornecedores\n"
 
857
"    * Lançamentos Bancários\n"
 
858
"    * Processo de reconciliação por parceiro\n"
 
859
"\n"
 
860
"Cria um painel de ferramentas para contadores que inclui:\n"
 
861
"-----------------------------------------------------------------------------"
 
862
"-----\n"
 
863
"    * Lista de faturas de clientes para aprovar\n"
 
864
"    * Análise da empresa\n"
 
865
"    * Gráfico da tesouraria\n"
 
866
"\n"
 
867
"Os processos como manutenção do livro razão é feito através da definição de "
 
868
"diários financeiros (linha de entrada ou movimento  ou agrupamento são "
 
869
"mantidos através de diários) \n"
 
870
"para uma ano fiscal em particular e para a preparação de recibos existe um "
 
871
"módulo chamado account_voucher.\n"
 
872
"    "
802
873
 
803
874
#. module: base
804
875
#: view:ir.model:0
858
929
#. module: base
859
930
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr
860
931
msgid "Croatia - RRIF 2012 COA"
861
 
msgstr ""
 
932
msgstr "Croácia - RRIF 2012 COA"
862
933
 
863
934
#. module: base
864
935
#: help:ir.cron,nextcall:0
1244
1315
"* Planned Revenue by Stage and User (graph)\n"
1245
1316
"* Opportunities by Stage (graph)\n"
1246
1317
msgstr ""
 
1318
"\n"
 
1319
"O módulo base OpenERP para Gestão de Relacionamento com o Cliente (CRM)\n"
 
1320
"=================================================================\n"
 
1321
"\n"
 
1322
"Esta aplicação permite a um grupo de maneira inteligente e eficaz a "
 
1323
"gerenciar prospecções, oportunidades, reuniões e chamadas telefônicas.\n"
 
1324
"\n"
 
1325
"Ele gerencia tarefas chaves como por exemplo comunicação, identificação, "
 
1326
"priorização, atribuição, resolução e notificação.\n"
 
1327
"\n"
 
1328
"O OpenERP assegura que todos esses casos foram rastreados com muito sucesso "
 
1329
"por diversos usuários, clientes e fornecedores. \n"
 
1330
"\n"
 
1331
"Ele pode automaticamente enviar lembretes, escalar um requerimento, "
 
1332
"interligar métodos específicos e muitas outras ações baseadas na regra de "
 
1333
"negócios da sua empresa.\n"
 
1334
"\n"
 
1335
"O ponto mais alto sobre esse sistema é que os usuários não precisam de nada "
 
1336
"em especial. O módulo CRM possui um serviço que faz a interface de "
 
1337
"sincronização entre seus e-mails e o OpenERP. Desta maneira, usuários podem "
 
1338
"facilmente enviar e-mail aos solicitantes.\n"
 
1339
"\n"
 
1340
"O OpenERP irá cuidar de agradecer a todos por terem enviado sua mensagem, "
 
1341
"automaticamente direcionar para o departamento apropriado e certificar-se "
 
1342
"que todas as mensagens futuras fiquem no lugar correto.\n"
 
1343
"\n"
 
1344
"\n"
 
1345
"O Painel de Ferramentas para o CRM inclui:\n"
 
1346
"---------------------------------------------------------------\n"
 
1347
"* Receita prevista por estágio e por usuário (Gráfico)\n"
 
1348
"* Oportunidades por estágio (Gráfico)\n"
1247
1349
 
1248
1350
#. module: base
1249
1351
#: selection:base.language.export,format:0
16125
16227
"on a supplier purchase order into several accounts and analytic plans.\n"
16126
16228
"    "
16127
16229
msgstr ""
 
16230
"\n"
 
16231
"Módulo base para gerenciamento de distribuição analítica e ordens de "
 
16232
"compras.\n"
 
16233
"=====================================================================\n"
 
16234
"\n"
 
16235
"Permite ao usuário a manter vários planos de análises. Permite a você "
 
16236
"dividir uma linha sobre um fornecedor de uma ordem de compra em várias "
 
16237
"contas e planos analíticos.\n"
 
16238
"    "
16128
16239
 
16129
16240
#. module: base
16130
16241
#: model:res.country,name:base.lk