8
8
"Project-Id-Version: openintents\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2012-08-23 20:07+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-02-09 03:52+0000\n"
12
"Last-Translator: OpenIntents devs <Unknown>\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-10-29 15:04+0000\n"
12
"Last-Translator: Sérgio Marques <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:46+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:38+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
21
21
#. Automatically filled in by Launchpad:
320
320
#: tmp_strings.xml:141(string) tmp_strings.xml:176(string)
324
324
#: tmp_strings.xml:142(string)
325
325
msgid "Create folder"
328
328
#: tmp_strings.xml:143(string)
332
332
#: tmp_strings.xml:144(string)
333
333
msgid "Multiselect"
334
msgstr "Seleção múltipla"
336
336
#: tmp_strings.xml:151(string)
340
340
#: tmp_strings.xml:154(string)
344
344
#: tmp_strings.xml:156(string)
345
345
msgid "Create shortcut"
346
msgstr "Criar atalho"
348
348
#: tmp_strings.xml:157(string)
349
349
msgid "Send using:"
352
352
#: tmp_strings.xml:159(string)
353
353
msgid "Check all"
356
356
#: tmp_strings.xml:160(string)
357
357
msgid "Uncheck all"
358
msgstr "Desmarcar tudo"
360
360
#. Multi selection action strings
361
361
#: tmp_strings.xml:163(string)
365
365
#: tmp_strings.xml:164(string)
366
366
msgid "No items checked"
367
msgstr "Nenhum item selecionado"
369
369
#: tmp_strings.xml:166(string)
370
370
msgid "No bookmarks added."
371
msgstr "Nenhum marcador adicionado"
373
373
#: tmp_strings.xml:167(string)
374
374
msgid "Bookmark added"
381
381
#. Search related
382
382
#: tmp_strings.xml:172(string)
383
383
msgid "Search files"
384
msgstr "Procurar ficheiros"
386
386
#: tmp_strings.xml:173(string)
387
387
msgid "Query error"
388
msgstr "Erro de consulta"
390
390
#: tmp_strings.xml:174(string)
391
391
msgid "Files and folders in storage"
392
msgstr "Ficheiros e pastas no disco"
394
394
#: tmp_strings.xml:175(string)
395
395
msgid "Clear history"
396
msgstr "Limpar histórico"
398
398
#: tmp_strings.xml:177(string)
399
399
msgid "Clear search history?"
400
msgstr "Limpar histórico?"
402
402
#: tmp_strings.xml:178(string)
403
403
msgid "Search history cleared"
404
msgstr "Histórico limpo"
406
406
#. icon content description
407
407
#: tmp_strings.xml:181(string)
408
408
msgid "Item icon"
412
412
#: tmp_strings.xml:184(string)
413
413
msgid "Scanning…"
417
417
#: tmp_strings.xml:187(string)
418
418
msgid "Successfully deleted"
419
msgstr "Eliminado com ssucesso"
421
421
#: tmp_strings.xml:188(string)
422
422
msgid "Some files not deleted"
423
msgstr "Alguns ficheiros não foram eliminados"
425
425
#: tmp_strings.xml:189(string)
426
426
msgid "Deleting…"
429
429
#: tmp_strings.xml:190(string)
430
430
msgid "Successfully renamed"
431
msgstr "Nome alterado com sucesso"
433
433
#: tmp_strings.xml:191(string)
434
434
msgid "Couldn't rename"
435
msgstr "Nome não alterado"
437
437
#: tmp_strings.xml:192(string)
441
441
#: tmp_strings.xml:193(string)
442
442
msgid "Successfully created directory"
443
msgstr "Pasta criada com sucesso"
445
445
#: tmp_strings.xml:194(string)
446
446
msgid "Couldn't create directory"
447
msgstr "Pasta não criada"
449
449
#: tmp_strings.xml:195(string)
450
450
msgid "Zip file name"
453
453
#: tmp_strings.xml:196(string)
454
454
msgid "File exists"
455
msgstr "O ficheiro já existe"
457
457
#: tmp_strings.xml:197(string)
458
458
msgid "Overwrite old file?"
461
461
#: tmp_strings.xml:199(string)
462
462
msgid "Select current directory"
463
msgstr "Escolher pasta atual"
465
465
#. CopyHelper statuses
466
466
#: tmp_strings.xml:202(string)
470
470
#: tmp_strings.xml:203(string)
471
471
msgid "Successfully copied"
472
msgstr "Copiado com sucesso"
474
474
#: tmp_strings.xml:204(string)
475
475
msgid "Some or all items couldn't be copied!"
476
msgstr "Alguns dos itens não foram copiados"
478
478
#: tmp_strings.xml:205(string)
482
482
#: tmp_strings.xml:206(string)
483
483
msgid "Successfully moved"
484
msgstr "Movido com sucesso"
486
486
#: tmp_strings.xml:207(string)
487
487
msgid "Some or all items couldn't be moved!"
488
msgstr "Alguns ficheiros não foram movidos"
490
490
#: tmp_strings.xml:208(string)
491
491
msgid "Nothing to paste. Copy or cut files first."
492
msgstr "Nada para colar. Tem que copiar ou cortar previamente"