~openshift/picard/macosx

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/tr.po

  • Committer: Philipp Wolfer
  • Date: 2009-10-25 22:56:00 UTC
  • Revision ID: ph.wolfer@googlemail.com-20091025225600-jb2hr1apwczk4us8
Tags: release-0.12
Synched translations with launchpad.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: picard\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 22:07+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-04-08 23:55+0000\n"
12
 
"Last-Translator: ym <Unknown>\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.musicbrainz.org/\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-10-25 23:48+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-10-05 20:14+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Philipp Wolfer <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-05 18:52+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-25 22:44+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
 
#: ../picard/file.py:511
22
 
#, python-format
23
 
msgid "File %s identified!"
24
 
msgstr "Dosya tanımlandı!: %s"
25
 
 
26
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:187
27
 
msgid "&Options..."
28
 
msgstr "&Seçenekler"
29
 
 
30
 
#: ../picard/album.py:109 ../picard/cluster.py:248
31
 
msgid "Unmatched Files"
32
 
msgstr "Eşlenmeyen Dosyalar"
33
 
 
34
 
#: ../picard/album.py:287
35
 
#, python-format
36
 
msgid "[could not load album %s]"
37
 
msgstr "[albüm bilgisi yüklenemedi: %s]"
38
 
 
39
 
#: ../picard/album.py:320
40
 
msgid "[loading album information]"
41
 
msgstr "[albüm bilgisi yükleniyor]"
42
 
 
43
 
#: ../picard/cluster.py:164 ../picard/cluster.py:175
44
 
#, python-format
45
 
msgid "No matching releases for cluster %s"
46
 
msgstr "%s kümesi ile eşlenebilen bir albüm sürümü bulunamadı"
47
 
 
48
 
#: ../picard/cluster.py:177
49
 
#, python-format
50
 
msgid "Cluster %s identified!"
51
 
msgstr "%s kümesi tanımlandı!"
52
 
 
53
 
#: ../picard/cluster.py:182
54
 
#, python-format
55
 
msgid "Looking up the metadata for cluster %s..."
56
 
msgstr "%s kümesi için metadata aranıyor..."
 
21
#: ../picard/playlist.py:31
 
22
msgid "M3U Playlist (*.m3u)"
 
23
msgstr "M3U Çalma Listesi (*.m3u)"
 
24
 
 
25
#: ../picard/playlist.py:32
 
26
msgid "PLS Playlist (*.pls)"
 
27
msgstr "PLS Çalma Listesi (*.pls)"
 
28
 
 
29
#: ../picard/playlist.py:33
 
30
msgid "XSPF Playlist (*.xspf)"
 
31
msgstr "XSPF Çalma Listesi (*.xspf)"
57
32
 
58
33
#: ../picard/const.py:46
59
34
msgid "CD"
1148
1123
msgstr "İspanyolca"
1149
1124
 
1150
1125
#: ../picard/const.py:327
 
1126
msgid "Estonian"
 
1127
msgstr ""
 
1128
 
 
1129
#: ../picard/const.py:328
1151
1130
msgid "Persian"
1152
1131
msgstr "Farsça"
1153
1132
 
1154
 
#: ../picard/const.py:328
 
1133
#: ../picard/const.py:329
1155
1134
msgid "Finnish"
1156
1135
msgstr "Fince"
1157
1136
 
1158
 
#: ../picard/const.py:329
 
1137
#: ../picard/const.py:330
1159
1138
msgid "French"
1160
1139
msgstr "Fransızca"
1161
1140
 
1162
 
#: ../picard/const.py:330
 
1141
#: ../picard/const.py:331
1163
1142
msgid "Frisian"
1164
1143
msgstr "Frizce"
1165
1144
 
1166
 
#: ../picard/const.py:331
 
1145
#: ../picard/const.py:332
 
1146
msgid "Galician"
 
1147
msgstr ""
 
1148
 
 
1149
#: ../picard/const.py:333
1167
1150
msgid "Hebrew"
1168
1151
msgstr "İbranice"
1169
1152
 
1170
 
#: ../picard/const.py:332
 
1153
#: ../picard/const.py:334
1171
1154
msgid "Hindi"
1172
1155
msgstr "Hintçe"
1173
1156
 
1174
 
#: ../picard/const.py:333
 
1157
#: ../picard/const.py:335
1175
1158
msgid "Hungarian"
1176
1159
msgstr "Macarca"
1177
1160
 
1178
 
#: ../picard/const.py:334
 
1161
#: ../picard/const.py:336
1179
1162
msgid "Islandic"
1180
1163
msgstr "İzlandaca"
1181
1164
 
1182
 
#: ../picard/const.py:335
 
1165
#: ../picard/const.py:337
1183
1166
msgid "Italian"
1184
1167
msgstr "İtalyanca"
1185
1168
 
1186
 
#: ../picard/const.py:336
 
1169
#: ../picard/const.py:338
1187
1170
msgid "Kannada"
1188
1171
msgstr "Kannada"
1189
1172
 
1190
 
#: ../picard/const.py:337
 
1173
#: ../picard/const.py:339
1191
1174
msgid "Korean"
1192
1175
msgstr "Korece"
1193
1176
 
1194
 
#: ../picard/const.py:338
 
1177
#: ../picard/const.py:340
1195
1178
msgid "Lithuanian"
1196
1179
msgstr "Litvanyaca"
1197
1180
 
1198
 
#: ../picard/const.py:339
 
1181
#: ../picard/const.py:341
1199
1182
msgid "Norwegian Bokmal"
1200
1183
msgstr "Norveççe Bokmal"
1201
1184
 
1202
 
#: ../picard/const.py:340
 
1185
#: ../picard/const.py:342
1203
1186
msgid "Dutch"
1204
1187
msgstr "Hollandaca"
1205
1188
 
1206
 
#: ../picard/const.py:341
 
1189
#: ../picard/const.py:343
1207
1190
msgid "Polish"
1208
1191
msgstr "Lehçe"
1209
1192
 
1210
 
#: ../picard/const.py:342
 
1193
#: ../picard/const.py:344
1211
1194
msgid "Portuguese"
1212
1195
msgstr "Portekizce"
1213
1196
 
1214
 
#: ../picard/const.py:343
 
1197
#: ../picard/const.py:345
1215
1198
msgid "Brazilian Portuguese"
1216
1199
msgstr "Brezilya Portekizcesi"
1217
1200
 
1218
 
#: ../picard/const.py:344
 
1201
#: ../picard/const.py:346
1219
1202
msgid "Romanian"
1220
1203
msgstr "Rumence"
1221
1204
 
1222
 
#: ../picard/const.py:345
 
1205
#: ../picard/const.py:347
1223
1206
msgid "Russian"
1224
1207
msgstr "Rusça"
1225
1208
 
1226
 
#: ../picard/const.py:346
 
1209
#: ../picard/const.py:348
1227
1210
msgid "Scots"
1228
1211
msgstr "İskoç İngilizcesi"
1229
1212
 
1230
 
#: ../picard/const.py:347
 
1213
#: ../picard/const.py:349
1231
1214
msgid "Slovak"
1232
1215
msgstr "Slovakça"
1233
1216
 
1234
 
#: ../picard/const.py:348
 
1217
#: ../picard/const.py:350
1235
1218
msgid "Slovenian"
1236
1219
msgstr "Slovence"
1237
1220
 
1238
 
#: ../picard/const.py:349
 
1221
#: ../picard/const.py:351
1239
1222
msgid "Swedish"
1240
1223
msgstr "İsveççe"
1241
1224
 
1242
 
#: ../picard/const.py:350
 
1225
#: ../picard/const.py:352
1243
1226
msgid "Turkish"
1244
1227
msgstr "Türkçe"
1245
1228
 
1246
 
#: ../picard/const.py:351
 
1229
#: ../picard/const.py:353
1247
1230
msgid "Chinese"
1248
1231
msgstr "Çince"
1249
1232
 
1250
 
#: ../picard/file.py:494
 
1233
#: ../picard/file.py:493
1251
1234
#, python-format
1252
1235
msgid "No matching tracks for file %s"
1253
1236
msgstr "Dosya hiçbir parça ile eşlenemedi: %s"
1254
1237
 
1255
 
#: ../picard/file.py:508
 
1238
#: ../picard/file.py:507
1256
1239
#, python-format
1257
1240
msgid "No matching tracks above the threshold for file %s"
1258
1241
msgstr "Dosya verilen sınır üzerinde hiçbir parça ile eşlenemedi: %s"
1259
1242
 
1260
 
#: ../picard/file.py:522
 
1243
#: ../picard/file.py:510
 
1244
#, python-format
 
1245
msgid "File %s identified!"
 
1246
msgstr "Dosya tanımlandı!: %s"
 
1247
 
 
1248
#: ../picard/file.py:521
1261
1249
#, python-format
1262
1250
msgid "Looking up the PUID for file %s..."
1263
1251
msgstr "Dosya için PUID aranıyor...: %s"
1264
1252
 
1265
 
#: ../picard/file.py:527
 
1253
#: ../picard/file.py:526
1266
1254
#, python-format
1267
1255
msgid "Looking up the metadata for file %s..."
1268
1256
msgstr "Dosya için metadata aranıyor...: %s"
1269
1257
 
1270
 
#: ../picard/playlist.py:31
1271
 
msgid "M3U Playlist (*.m3u)"
1272
 
msgstr "M3U Çalma Listesi (*.m3u)"
1273
 
 
1274
 
#: ../picard/playlist.py:32
1275
 
msgid "PLS Playlist (*.pls)"
1276
 
msgstr "PLS Çalma Listesi (*.pls)"
1277
 
 
1278
 
#: ../picard/playlist.py:33
1279
 
msgid "XSPF Playlist (*.xspf)"
1280
 
msgstr "XSPF Çalma Listesi (*.xspf)"
 
1258
#: ../picard/album.py:109 ../picard/cluster.py:248
 
1259
msgid "Unmatched Files"
 
1260
msgstr "Eşlenmeyen Dosyalar"
 
1261
 
 
1262
#: ../picard/album.py:287
 
1263
#, python-format
 
1264
msgid "[could not load album %s]"
 
1265
msgstr "[albüm bilgisi yüklenemedi: %s]"
 
1266
 
 
1267
#: ../picard/album.py:320
 
1268
msgid "[loading album information]"
 
1269
msgstr "[albüm bilgisi yükleniyor]"
 
1270
 
 
1271
#: ../picard/cluster.py:164 ../picard/cluster.py:175
 
1272
#, python-format
 
1273
msgid "No matching releases for cluster %s"
 
1274
msgstr "%s kümesi ile eşlenebilen bir albüm sürümü bulunamadı"
 
1275
 
 
1276
#: ../picard/cluster.py:177
 
1277
#, python-format
 
1278
msgid "Cluster %s identified!"
 
1279
msgstr "%s kümesi tanımlandı!"
 
1280
 
 
1281
#: ../picard/cluster.py:182
 
1282
#, python-format
 
1283
msgid "Looking up the metadata for cluster %s..."
 
1284
msgstr "%s kümesi için metadata aranıyor..."
 
1285
 
 
1286
#: ../picard/tagger.py:484
 
1287
msgid "CD Lookup Error"
 
1288
msgstr "CD Arama Hatası"
 
1289
 
 
1290
#: ../picard/tagger.py:485
 
1291
#, python-format
 
1292
msgid ""
 
1293
"Error while reading CD:\n"
 
1294
"\n"
 
1295
"%s"
 
1296
msgstr ""
 
1297
"CD okunurken hata oluştu:\n"
 
1298
"\n"
 
1299
"%s"
 
1300
 
 
1301
#: ../picard/tagger.py:511
 
1302
#, python-format
 
1303
msgid "Could not find PUID for file %s"
 
1304
msgstr "Dosya için PUID bulunamadı: %s"
1281
1305
 
1282
1306
#: ../picard/puidmanager.py:62
1283
1307
msgid "Submitting PUIDs..."
1292
1316
msgid "PUIDs successfully submitted!"
1293
1317
msgstr "PUIDlerin gönderilmesi başırılı!"
1294
1318
 
1295
 
#: ../picard/tagger.py:481
1296
 
msgid "CD Lookup Error"
1297
 
msgstr "CD Arama Hatası"
 
1319
#: ../picard/util/webbrowser2.py:84
 
1320
msgid "Web Browser Error"
 
1321
msgstr "Web Tarayıcı Hatası"
1298
1322
 
1299
 
#: ../picard/tagger.py:482
 
1323
#: ../picard/util/webbrowser2.py:84
1300
1324
#, python-format
1301
1325
msgid ""
1302
 
"Error while reading CD:\n"
 
1326
"Error while launching a web browser:\n"
1303
1327
"\n"
1304
1328
"%s"
1305
1329
msgstr ""
1306
 
"CD okunurken hata oluştu:\n"
 
1330
"Web tarayıcısı yüklenirken hata oluştu:\n"
1307
1331
"\n"
1308
1332
"%s"
1309
1333
 
1310
 
#: ../picard/tagger.py:508
1311
 
#, python-format
1312
 
msgid "Could not find PUID for file %s"
1313
 
msgstr "Dosya için PUID bulunamadı: %s"
1314
 
 
1315
 
#: ../picard/ui/cdlookup.py:31
1316
 
msgid "Score"
1317
 
msgstr "Skor"
1318
 
 
1319
 
#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 ../picard/ui/itemviews.py:82
1320
 
#: ../picard/util/tags.py:23
 
1334
#: ../picard/util/tags.py:21 ../picard/ui/mainwindow.py:443
 
1335
msgid "Album"
 
1336
msgstr "Albüm"
 
1337
 
 
1338
#: ../picard/util/tags.py:22 ../picard/ui/cdlookup.py:31
 
1339
#: ../picard/ui/itemviews.py:84 ../picard/ui/mainwindow.py:444
 
1340
msgid "Artist"
 
1341
msgstr "Sanatçı"
 
1342
 
 
1343
#: ../picard/util/tags.py:23 ../picard/ui/cdlookup.py:31
 
1344
#: ../picard/ui/itemviews.py:82
1321
1345
msgid "Title"
1322
1346
msgstr "Parça Adı"
1323
1347
 
1324
 
#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 ../picard/ui/itemviews.py:84
1325
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:435 ../picard/util/tags.py:22
1326
 
msgid "Artist"
1327
 
msgstr "Sanatçı"
1328
 
 
1329
 
#: ../picard/ui/ui_options_moving.py:53
1330
 
msgid "Move additional files:"
1331
 
msgstr "Ayrıca taşınacak dosyalar:"
1332
 
 
1333
 
#: ../picard/ui/ui_options_moving.py:54
1334
 
msgid "Browse..."
1335
 
msgstr "Gözat..."
1336
 
 
1337
 
#: ../picard/ui/ui_options_moving.py:55
1338
 
msgid "Delete empty directories"
1339
 
msgstr "Boş dizinleri sil"
1340
 
 
1341
 
#: ../picard/ui/ui_options_moving.py:56
1342
 
msgid "Move files to this directory when saving:"
1343
 
msgstr "Kaydederken dosyaları şu klasöre taşı:"
1344
 
 
1345
 
#: ../picard/ui/coverartbox.py:47 ../picard/ui/options/cover.py:29
1346
 
msgid "Cover Art"
1347
 
msgstr "Kapak Resmi"
1348
 
 
1349
 
#: ../picard/ui/coverartbox.py:95
1350
 
msgid "Buy the album on Amazon"
1351
 
msgstr "Albümü Amazon sitesinden satın al"
1352
 
 
1353
 
#: ../picard/ui/filebrowser.py:38 ../picard/ui/mainwindow.py:301
 
1348
#: ../picard/util/tags.py:24
 
1349
msgid "Date"
 
1350
msgstr "Tarih"
 
1351
 
 
1352
#: ../picard/util/tags.py:25
 
1353
msgid "Original Release Date"
 
1354
msgstr "Orijinal Sürüm Tarihi"
 
1355
 
 
1356
#: ../picard/util/tags.py:26
 
1357
msgid "Album Artist"
 
1358
msgstr "Albüm Sanatçısı"
 
1359
 
 
1360
#: ../picard/util/tags.py:27
 
1361
msgid "Track Number"
 
1362
msgstr "Parça Numarası"
 
1363
 
 
1364
#: ../picard/util/tags.py:28
 
1365
msgid "Total Tracks"
 
1366
msgstr "Toplam Parça"
 
1367
 
 
1368
#: ../picard/util/tags.py:29
 
1369
msgid "Disc Number"
 
1370
msgstr "Disk Numarası"
 
1371
 
 
1372
#: ../picard/util/tags.py:30
 
1373
msgid "Total Discs"
 
1374
msgstr "Toplam Disk"
 
1375
 
 
1376
#: ../picard/util/tags.py:31
 
1377
msgid "Album Artist Sort Order"
 
1378
msgstr "Albüm Sanatçısı Sıralama Düzeni"
 
1379
 
 
1380
#: ../picard/util/tags.py:32
 
1381
msgid "Artist Sort Order"
 
1382
msgstr "Sanatçı Sıralama Düzeni"
 
1383
 
 
1384
#: ../picard/util/tags.py:33
 
1385
msgid "Title Sort Order"
 
1386
msgstr "Parça Adı Sıralama Düzeni"
 
1387
 
 
1388
#: ../picard/util/tags.py:34
 
1389
msgid "Album Sort Order"
 
1390
msgstr "Albüm Sıralama Düzeni"
 
1391
 
 
1392
#: ../picard/util/tags.py:35
 
1393
msgid "ASIN"
 
1394
msgstr "ASIN"
 
1395
 
 
1396
#: ../picard/util/tags.py:36
 
1397
msgid "Grouping"
 
1398
msgstr "Gruplama"
 
1399
 
 
1400
#: ../picard/util/tags.py:37 ../picard/ui/ui_options_plugins.py:121
 
1401
msgid "Version"
 
1402
msgstr "Versiyon"
 
1403
 
 
1404
#: ../picard/util/tags.py:38
 
1405
msgid "ISRC"
 
1406
msgstr "ISRC"
 
1407
 
 
1408
#: ../picard/util/tags.py:39
 
1409
msgid "Mood"
 
1410
msgstr "Ruh Hâli"
 
1411
 
 
1412
#: ../picard/util/tags.py:40
 
1413
msgid "BPM"
 
1414
msgstr "BPM"
 
1415
 
 
1416
#: ../picard/util/tags.py:41
 
1417
msgid "Copyright"
 
1418
msgstr "Telif Hakkı"
 
1419
 
 
1420
#: ../picard/util/tags.py:42
 
1421
msgid "Composer"
 
1422
msgstr "Besteci"
 
1423
 
 
1424
#: ../picard/util/tags.py:43
 
1425
msgid "Conductor"
 
1426
msgstr "Orkestra Şefi"
 
1427
 
 
1428
#: ../picard/util/tags.py:44
 
1429
msgid "Lyricist"
 
1430
msgstr "Söz Yazarı"
 
1431
 
 
1432
#: ../picard/util/tags.py:45
 
1433
msgid "Arranger"
 
1434
msgstr "Düzenleyen"
 
1435
 
 
1436
#: ../picard/util/tags.py:46
 
1437
msgid "Producer"
 
1438
msgstr "Yapımcı"
 
1439
 
 
1440
#: ../picard/util/tags.py:47
 
1441
msgid "Engineer"
 
1442
msgstr "Mühendis"
 
1443
 
 
1444
#: ../picard/util/tags.py:48
 
1445
msgid "Subtitle"
 
1446
msgstr "Altbaşlık"
 
1447
 
 
1448
#: ../picard/util/tags.py:49
 
1449
msgid "Disc Subtitle"
 
1450
msgstr "Disk Altbaşlığı"
 
1451
 
 
1452
#: ../picard/util/tags.py:50
 
1453
msgid "Remixer"
 
1454
msgstr "Remiks yapan"
 
1455
 
 
1456
#: ../picard/util/tags.py:51
 
1457
msgid "MusicBrainz Track Id"
 
1458
msgstr "MusicBrainz Parça Id"
 
1459
 
 
1460
#: ../picard/util/tags.py:52
 
1461
msgid "MusicBrainz Release Id"
 
1462
msgstr "MusicBrainz Albüm Id"
 
1463
 
 
1464
#: ../picard/util/tags.py:53
 
1465
msgid "MusicBrainz Artist Id"
 
1466
msgstr "MusicBrainz Sanatçı Id"
 
1467
 
 
1468
#: ../picard/util/tags.py:54
 
1469
msgid "MusicBrainz Release Artist Id"
 
1470
msgstr "MusicBrainz Albüm Sanatçısı Id"
 
1471
 
 
1472
#: ../picard/util/tags.py:55
 
1473
msgid "MusicBrainz Disc Id"
 
1474
msgstr "MusicBrainz Disk Id"
 
1475
 
 
1476
#: ../picard/util/tags.py:56
 
1477
msgid "MusicBrainz Sort Name"
 
1478
msgstr "MusicBrainz Sıralama İsmi"
 
1479
 
 
1480
#: ../picard/util/tags.py:57
 
1481
msgid "MusicIP PUID"
 
1482
msgstr "MusicIP PUID"
 
1483
 
 
1484
#: ../picard/util/tags.py:58
 
1485
msgid "MusicIP Fingerprint"
 
1486
msgstr "MusicIP Parmakizi"
 
1487
 
 
1488
#: ../picard/util/tags.py:59
 
1489
msgid "Disc Id"
 
1490
msgstr "Disk Id"
 
1491
 
 
1492
#: ../picard/util/tags.py:60
 
1493
msgid "Website"
 
1494
msgstr "Websitesi"
 
1495
 
 
1496
#: ../picard/util/tags.py:61
 
1497
msgid "Compilation"
 
1498
msgstr "Derleme"
 
1499
 
 
1500
#: ../picard/util/tags.py:62
 
1501
msgid "Comment"
 
1502
msgstr "Yorum"
 
1503
 
 
1504
#: ../picard/util/tags.py:63
 
1505
msgid "Genre"
 
1506
msgstr "Tarz"
 
1507
 
 
1508
#: ../picard/util/tags.py:64
 
1509
msgid "Encoded By"
 
1510
msgstr "Kodlayan"
 
1511
 
 
1512
#: ../picard/util/tags.py:65
 
1513
msgid "Performer"
 
1514
msgstr "İcracı"
 
1515
 
 
1516
#: ../picard/util/tags.py:66
 
1517
msgid "Release Type"
 
1518
msgstr "Sürüm Tipi"
 
1519
 
 
1520
#: ../picard/util/tags.py:67
 
1521
msgid "Release Status"
 
1522
msgstr "Sürüm Statüsü"
 
1523
 
 
1524
#: ../picard/util/tags.py:68
 
1525
msgid "Release Country"
 
1526
msgstr "Yayımlanan Ülke"
 
1527
 
 
1528
#: ../picard/util/tags.py:69
 
1529
msgid "Record Label"
 
1530
msgstr "Etiket"
 
1531
 
 
1532
#: ../picard/util/tags.py:70
 
1533
msgid "Barcode"
 
1534
msgstr "Barkod"
 
1535
 
 
1536
#: ../picard/util/tags.py:71
 
1537
msgid "Catalog Number"
 
1538
msgstr "Katalog Numarası"
 
1539
 
 
1540
#: ../picard/util/tags.py:72
 
1541
msgid "Format"
 
1542
msgstr "Biçim"
 
1543
 
 
1544
#: ../picard/util/tags.py:73
 
1545
msgid "DJ-Mixer"
 
1546
msgstr "DJ-Mikser"
 
1547
 
 
1548
#: ../picard/util/tags.py:74
 
1549
msgid "Media"
 
1550
msgstr "Medya"
 
1551
 
 
1552
#: ../picard/util/tags.py:75
 
1553
msgid "Lyrics"
 
1554
msgstr "Sözler"
 
1555
 
 
1556
#: ../picard/util/tags.py:76
 
1557
msgid "Mixer"
 
1558
msgstr "Mikser"
 
1559
 
 
1560
#: ../picard/util/tags.py:77
 
1561
msgid "Language"
 
1562
msgstr "Dil"
 
1563
 
 
1564
#: ../picard/util/tags.py:78
 
1565
msgid "Script"
 
1566
msgstr "Alfabe"
 
1567
 
 
1568
#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:47 ../picard/ui/ui_cdlookup.py:60
 
1569
#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_select.py:48
 
1570
#: ../picard/ui/options/cdlookup.py:36
 
1571
msgid "CD Lookup"
 
1572
msgstr "CD Arama"
 
1573
 
 
1574
#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:48
 
1575
msgid "CD-ROM device to use for lookups:"
 
1576
msgstr "Aramalar için kullanılacak CD-ROM cihazı:"
 
1577
 
 
1578
#: ../picard/ui/filebrowser.py:38 ../picard/ui/mainwindow.py:310
1354
1579
msgid "&Refresh"
1355
1580
msgstr "Ta&zele"
1356
1581
 
1362
1587
msgid "Show &Hidden Files"
1363
1588
msgstr "&Gizli Dosyaları Göster"
1364
1589
 
 
1590
#: ../picard/ui/cdlookup.py:31
 
1591
msgid "Score"
 
1592
msgstr "Skor"
 
1593
 
 
1594
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:75
 
1595
msgid "Thresholds"
 
1596
msgstr "Sınırlar"
 
1597
 
 
1598
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:76
 
1599
msgid "Minimal similarity for matching files to tracks:"
 
1600
msgstr "Dosyaları parçalarla eşlemek için gerekli olan minimum benzerlik:"
 
1601
 
 
1602
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:77
 
1603
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:78
 
1604
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:79
 
1605
#: ../picard/ui/ui_options_folksonomy.py:105
 
1606
msgid " %"
 
1607
msgstr " %"
 
1608
 
 
1609
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:80
 
1610
msgid "Minimal similarity for file lookups:"
 
1611
msgstr "Dosya aramaları için gerekli olan minimum benzerlik"
 
1612
 
 
1613
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:81
 
1614
msgid "Minimal similarity for cluster lookups:"
 
1615
msgstr "Küme aramaları için minimum benzerlik:"
 
1616
 
 
1617
#: ../picard/ui/ui_options.py:42
 
1618
msgid "Options"
 
1619
msgstr "Seçenekler:"
 
1620
 
 
1621
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:128 ../picard/ui/ui_options_plugins.py:120
 
1622
#: ../picard/ui/options/plugins.py:95
 
1623
msgid "Name"
 
1624
msgstr "İsim"
 
1625
 
 
1626
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:129
 
1627
msgid "Value"
 
1628
msgstr "Değer"
 
1629
 
 
1630
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:130
 
1631
msgid "Rating:"
 
1632
msgstr "Derecelendirme:"
 
1633
 
 
1634
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:131
 
1635
msgid "&Add..."
 
1636
msgstr "&Ekle..."
 
1637
 
 
1638
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:132
 
1639
msgid "&Edit..."
 
1640
msgstr "Dü&zenle..."
 
1641
 
 
1642
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:133
 
1643
msgid "&Delete"
 
1644
msgstr "&Sil"
 
1645
 
 
1646
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:134
 
1647
msgid "&Metadata"
 
1648
msgstr "&Metadata"
 
1649
 
 
1650
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:135
 
1651
msgid "A&rtwork"
 
1652
msgstr "Kapak &Resmi"
 
1653
 
 
1654
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:136
 
1655
msgid "&Info"
 
1656
msgstr "&Bilgi"
 
1657
 
 
1658
#: ../picard/ui/ui_options_proxy.py:69 ../picard/ui/options/proxy.py:28
 
1659
msgid "Web Proxy"
 
1660
msgstr "Ağ Vekili"
 
1661
 
 
1662
#: ../picard/ui/ui_options_proxy.py:70 ../picard/ui/ui_options_general.py:112
 
1663
#: ../picard/ui/ui_passworddialog.py:80
 
1664
msgid "Password:"
 
1665
msgstr "Şifre:"
 
1666
 
 
1667
#: ../picard/ui/ui_options_proxy.py:71 ../picard/ui/ui_options_general.py:113
 
1668
#: ../picard/ui/ui_passworddialog.py:79
 
1669
msgid "Username:"
 
1670
msgstr "Kullanıcı Adı:"
 
1671
 
 
1672
#: ../picard/ui/ui_options_proxy.py:72 ../picard/ui/ui_options_general.py:109
 
1673
msgid "Port:"
 
1674
msgstr "Bağlantı Noktası:"
 
1675
 
 
1676
#: ../picard/ui/ui_options_proxy.py:73 ../picard/ui/ui_options_general.py:110
 
1677
msgid "Server address:"
 
1678
msgstr "Sunucu adresi:"
 
1679
 
 
1680
#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 ../picard/ui/options/plugins.py:99
 
1681
msgid "File"
 
1682
msgstr "Dosya"
 
1683
 
 
1684
#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31
 
1685
msgid "PUID"
 
1686
msgstr "PUID"
 
1687
 
 
1688
#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 ../picard/ui/mainwindow.py:445
 
1689
msgid "Track"
 
1690
msgstr "Parça"
 
1691
 
 
1692
#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31
 
1693
msgid "Release"
 
1694
msgstr "Sürüm"
 
1695
 
 
1696
#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31
 
1697
msgid "Release ID"
 
1698
msgstr "Sürüm ID"
 
1699
 
 
1700
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:145
 
1701
msgid "Rename files when saving"
 
1702
msgstr "Kaydederken dosyaları adlandır"
 
1703
 
 
1704
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:146
 
1705
msgid "Replace non-ASCII characters"
 
1706
msgstr "ASCII olmayan karakterleri değiştir"
 
1707
 
 
1708
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:147
 
1709
msgid "Replace Windows-incompatible characters"
 
1710
msgstr "Windows ile uyumsuz olan karakterleri değiştir"
 
1711
 
 
1712
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:148
 
1713
msgid "Name files like this"
 
1714
msgstr "Dosyaları şu şekilde adlandır"
 
1715
 
 
1716
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:154
 
1717
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:157
 
1718
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:109
 
1719
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:110
 
1720
msgid "Default"
 
1721
msgstr "Varsayılan"
 
1722
 
 
1723
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:155
 
1724
msgid "Name multiple artist albums differently"
 
1725
msgstr "Çoklu sanatçı albümlerini farklı isimlendir"
 
1726
 
 
1727
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:156
 
1728
msgid "Copy from above"
 
1729
msgstr "Yukarıdan kopyala"
 
1730
 
 
1731
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:158
 
1732
msgid "Examples"
 
1733
msgstr "Örnekler"
 
1734
 
1365
1735
#: ../picard/ui/itemviews.py:83
1366
1736
msgid "Length"
1367
1737
msgstr "Süre"
1368
1738
 
1369
 
#: ../picard/ui/itemviews.py:289
 
1739
#: ../picard/ui/itemviews.py:290
1370
1740
msgid "&Expand all"
1371
1741
msgstr "Tümünü &Genişlet"
1372
1742
 
1373
 
#: ../picard/ui/itemviews.py:291
 
1743
#: ../picard/ui/itemviews.py:292
1374
1744
msgid "&Collapse all"
1375
1745
msgstr "Tümünü &Daralt"
1376
1746
 
1377
 
#: ../picard/ui/itemviews.py:332
 
1747
#: ../picard/ui/itemviews.py:333
1378
1748
msgid "&Releases"
1379
1749
msgstr "&Sürümler"
1380
1750
 
1381
 
#: ../picard/ui/itemviews.py:349
 
1751
#: ../picard/ui/itemviews.py:350
1382
1752
msgid "No release event"
1383
1753
msgstr "Sürüm bilgisi yok"
1384
1754
 
1385
 
#: ../picard/ui/itemviews.py:359
 
1755
#: ../picard/ui/itemviews.py:360
1386
1756
msgid "&Plugins"
1387
1757
msgstr "&Eklentiler"
1388
1758
 
1389
 
#: ../picard/ui/itemviews.py:533
 
1759
#: ../picard/ui/itemviews.py:534
1390
1760
msgid "Clusters"
1391
1761
msgstr "Kümeler"
1392
1762
 
 
1763
#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:61
 
1764
msgid "The following releases on MusicBrainz match the CD:"
 
1765
msgstr "Aşağıdaki MusicBrainz sitesindeki sürümler CD ile eşleşti:"
 
1766
 
 
1767
#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:62 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:53
 
1768
msgid "OK"
 
1769
msgstr "Tamam"
 
1770
 
 
1771
#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:63
 
1772
msgid "    Lookup manually    "
 
1773
msgstr "    Manuel arama    "
 
1774
 
 
1775
#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:64 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:54
 
1776
msgid "Cancel"
 
1777
msgstr "İptal"
 
1778
 
 
1779
#: ../picard/ui/ui_edittagdialog.py:44
 
1780
msgid "Edit Tag"
 
1781
msgstr "Etiketi Düzenle"
 
1782
 
 
1783
#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:56
 
1784
msgid "Location"
 
1785
msgstr "Konum"
 
1786
 
 
1787
#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:57
 
1788
msgid "Embed cover images into tags"
 
1789
msgstr "Kapak resimlerini etiket içine yerleştir"
 
1790
 
 
1791
#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:58
 
1792
msgid "Save cover images as separate files"
 
1793
msgstr "Kapak resimlerini ayrı dosya olarak kaydet"
 
1794
 
 
1795
#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:59
 
1796
msgid "Overwrite the file if it already exists"
 
1797
msgstr "Varolan dosyaların üzerine yaz"
 
1798
 
 
1799
#: ../picard/ui/passworddialog.py:38
 
1800
#, python-format
 
1801
msgid ""
 
1802
"The server %s requires you to login. Please enter your username and password."
 
1803
msgstr ""
 
1804
"%s sunucusuna giriş yapmanız gerekmekte. Lütfen kullanıcı adınızı ve "
 
1805
"şifrenizi giriniz."
 
1806
 
 
1807
#: ../picard/ui/ui_options_moving.py:53
 
1808
msgid "Move additional files:"
 
1809
msgstr "Ayrıca taşınacak dosyalar:"
 
1810
 
 
1811
#: ../picard/ui/ui_options_moving.py:54
 
1812
msgid "Browse..."
 
1813
msgstr "Gözat..."
 
1814
 
 
1815
#: ../picard/ui/ui_options_moving.py:55
 
1816
msgid "Delete empty directories"
 
1817
msgstr "Boş dizinleri sil"
 
1818
 
 
1819
#: ../picard/ui/ui_options_moving.py:56
 
1820
msgid "Move files to this directory when saving:"
 
1821
msgstr "Kaydederken dosyaları şu klasöre taşı:"
 
1822
 
 
1823
#: ../picard/ui/ui_options_interface.py:50
 
1824
msgid "Miscellaneous"
 
1825
msgstr "Muhtelif"
 
1826
 
 
1827
#: ../picard/ui/ui_options_interface.py:51
 
1828
msgid "Show text labels under icons"
 
1829
msgstr "İkonların altında yazı etiketlerini göster"
 
1830
 
 
1831
#: ../picard/ui/ui_options_interface.py:52
 
1832
msgid "Allow selection of multiple directories"
 
1833
msgstr "Birden çok dizin seçimine izin ver"
 
1834
 
 
1835
#: ../picard/ui/ui_options_interface.py:53
 
1836
msgid "Use advanced query syntax"
 
1837
msgstr "Gelişmiş sorgu biçimini kullan"
 
1838
 
 
1839
#: ../picard/ui/ui_options_interface.py:54
 
1840
msgid "User interface language:"
 
1841
msgstr "Kullanıcı arayüzü dili:"
 
1842
 
 
1843
#: ../picard/ui/ui_options_ratings.py:48
 
1844
msgid "Enable track ratings"
 
1845
msgstr "Parça derecelendirmelerini aktive et"
 
1846
 
 
1847
#: ../picard/ui/ui_options_ratings.py:49
 
1848
msgid ""
 
1849
"Picard saves the ratings together with an e-mail address identifying the "
 
1850
"user who did the rating. That way different ratings for different users can "
 
1851
"be stored in the files. Please specify the e-mail you want to use to save "
 
1852
"your ratings."
 
1853
msgstr ""
 
1854
 
 
1855
#: ../picard/ui/ui_options_ratings.py:50
 
1856
msgid "E-mail:"
 
1857
msgstr "E-posta:"
 
1858
 
 
1859
#: ../picard/ui/ui_options_ratings.py:51
 
1860
msgid "Submit ratings to MusicBrainz"
 
1861
msgstr ""
 
1862
 
 
1863
#: ../picard/ui/ui_options_script.py:43
 
1864
msgid "Tagger Script"
 
1865
msgstr "Etiketleyici Betiği"
 
1866
 
 
1867
#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_select.py:49
 
1868
msgid "Default CD-ROM drive to use for lookups:"
 
1869
msgstr "Aramalar için kullanılacak varsayılan CD-ROM cihazı:"
 
1870
 
 
1871
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:108
 
1872
msgid "MusicBrainz Server"
 
1873
msgstr "MusicBrainz Sunucusu"
 
1874
 
 
1875
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:111
 
1876
msgid "Account Information"
 
1877
msgstr "Hesap Bilgileri"
 
1878
 
 
1879
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:114 ../picard/ui/options/general.py:29
 
1880
msgid "General"
 
1881
msgstr "Genel"
 
1882
 
 
1883
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:115
 
1884
msgid "Automatically scan all new files"
 
1885
msgstr "Bütün yeni dosyaları otomatik olarak tara"
 
1886
 
 
1887
#: ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:52
 
1888
msgid "Submit PUIDs"
 
1889
msgstr "PUIDleri Gönder"
 
1890
 
1393
1891
#: ../picard/ui/logview.py:29
1394
1892
msgid "Log"
1395
1893
msgstr "Günlük"
1396
1894
 
1397
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:64
 
1895
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:97
 
1896
msgid "Write tags to files"
 
1897
msgstr ""
 
1898
 
 
1899
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:98
 
1900
msgid "Before tagging"
 
1901
msgstr "Etiketlemeden önce"
 
1902
 
 
1903
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:99
 
1904
msgid "Clear existing tags"
 
1905
msgstr "Varolan etiketleri sil"
 
1906
 
 
1907
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:100
 
1908
msgid "Remove ID3 tags from FLAC files"
 
1909
msgstr "FLAC dosyalarından ID3 etiketlerini sil"
 
1910
 
 
1911
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:101
 
1912
msgid "Remove APEv2 tags from MP3 files"
 
1913
msgstr "MP3 dosyalarından APEv2 etiketlerini sil"
 
1914
 
 
1915
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:102
 
1916
msgid "Tag compatibility"
 
1917
msgstr "Etiket uyumluluğu"
 
1918
 
 
1919
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:103
 
1920
msgid "ID3v2 version"
 
1921
msgstr "ID3v2 versiyon"
 
1922
 
 
1923
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:104
 
1924
msgid "2.4"
 
1925
msgstr "2.4"
 
1926
 
 
1927
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:105
 
1928
msgid "2.3"
 
1929
msgstr "2.3"
 
1930
 
 
1931
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:106
 
1932
msgid "Also include ID3v1 tags in the files"
 
1933
msgstr "Dosyalara ayrıca ID3v1 etiketlerinide yaz"
 
1934
 
 
1935
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:107
 
1936
msgid "ID3v2 text encoding"
 
1937
msgstr "ID3v2 metin kodlaması"
 
1938
 
 
1939
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:108
 
1940
msgid "UTF-8"
 
1941
msgstr "UTF-8"
 
1942
 
 
1943
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:109
 
1944
msgid "UTF-16"
 
1945
msgstr "UTF-16"
 
1946
 
 
1947
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:110
 
1948
msgid "ISO-8859-1"
 
1949
msgstr "ISO-8859-1"
 
1950
 
 
1951
#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:56
 
1952
msgid "Convert File Names to Tags"
 
1953
msgstr "Dosya İsimlerinden Etiketlendir"
 
1954
 
 
1955
#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:57
 
1956
msgid "Replace underscores with spaces"
 
1957
msgstr "Altçizgileri boşlukla değiştir"
 
1958
 
 
1959
#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:58
 
1960
msgid "&Preview"
 
1961
msgstr "&Önizleme"
 
1962
 
 
1963
#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:119 ../picard/ui/options/plugins.py:37
 
1964
msgid "Plugins"
 
1965
msgstr "Eklentiler"
 
1966
 
 
1967
#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:122 ../picard/ui/options/plugins.py:98
 
1968
msgid "Author"
 
1969
msgstr "Yazar"
 
1970
 
 
1971
#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:123
 
1972
msgid "Open plugin folder"
 
1973
msgstr ""
 
1974
 
 
1975
#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:124
 
1976
msgid "Download plugins"
 
1977
msgstr ""
 
1978
 
 
1979
#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:125 ../picard/ui/tageditor.py:66
 
1980
msgid "Details"
 
1981
msgstr "Detaylar"
 
1982
 
 
1983
#: ../picard/ui/tageditor.py:71 ../picard/ui/tageditor.py:265
 
1984
#, python-format
 
1985
msgid "%d file"
 
1986
msgid_plural "%d files"
 
1987
msgstr[0] "%d dosya"
 
1988
 
 
1989
#: ../picard/ui/tageditor.py:131
 
1990
#, python-format
 
1991
msgid "(different across %d file)"
 
1992
msgid_plural "(different across %d files)"
 
1993
msgstr[0] "(%d dosyada farklı)"
 
1994
 
 
1995
#: ../picard/ui/tageditor.py:134
 
1996
#, python-format
 
1997
msgid "(missing from %d file)"
 
1998
msgid_plural "(missing from %d files)"
 
1999
msgstr[0] "(%d dosyada eksik)"
 
2000
 
 
2001
#: ../picard/ui/tageditor.py:234
 
2002
msgid "Filename:"
 
2003
msgstr "Dosya adı:"
 
2004
 
 
2005
#: ../picard/ui/tageditor.py:236
 
2006
msgid "Format:"
 
2007
msgstr "Biçim:"
 
2008
 
 
2009
#: ../picard/ui/tageditor.py:245
 
2010
msgid "Size:"
 
2011
msgstr "Boyut:"
 
2012
 
 
2013
#: ../picard/ui/tageditor.py:249
 
2014
msgid "Length:"
 
2015
msgstr "Süre:"
 
2016
 
 
2017
#: ../picard/ui/tageditor.py:251
 
2018
msgid "Bitrate:"
 
2019
msgstr "Bit oranı:"
 
2020
 
 
2021
#: ../picard/ui/tageditor.py:253
 
2022
msgid "Sample rate:"
 
2023
msgstr "Örnek oranı:"
 
2024
 
 
2025
#: ../picard/ui/tageditor.py:255
 
2026
msgid "Bits per sample:"
 
2027
msgstr "Örnek başına bit sayısı:"
 
2028
 
 
2029
#: ../picard/ui/tageditor.py:258
 
2030
msgid "Mono"
 
2031
msgstr "Mono"
 
2032
 
 
2033
#: ../picard/ui/tageditor.py:259
 
2034
msgid "Stereo"
 
2035
msgstr "Stereo"
 
2036
 
 
2037
#: ../picard/ui/tageditor.py:261
 
2038
msgid "Channels:"
 
2039
msgstr "Kanallar:"
 
2040
 
 
2041
#: ../picard/ui/coverartbox.py:47
 
2042
#, fuzzy
 
2043
msgid " "
 
2044
msgstr " %"
 
2045
 
 
2046
#: ../picard/ui/coverartbox.py:101
 
2047
msgid "Buy the album on Amazon"
 
2048
msgstr "Albümü Amazon sitesinden satın al"
 
2049
 
 
2050
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:100 ../picard/ui/options/metadata.py:32
 
2051
msgid "Metadata"
 
2052
msgstr "Metadata"
 
2053
 
 
2054
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:101
 
2055
msgid "Translate foreign artist names to English where possible"
 
2056
msgstr "Mümkün olduğunda, yabancı sanatçı isimlerini İngilizce'ye çevir"
 
2057
 
 
2058
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:102
 
2059
msgid "Use release relationships"
 
2060
msgstr "Sürüm ilişkilerini kullan"
 
2061
 
 
2062
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:103
 
2063
msgid "Use track relationships"
 
2064
msgstr "Parça ilişkilerini kullan"
 
2065
 
 
2066
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:104
 
2067
msgid "Use folksonomy tags as genre"
 
2068
msgstr "Tarz olarak folksonomi etiketlerini kullan"
 
2069
 
 
2070
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:105
 
2071
msgid "Preferred release country:"
 
2072
msgstr "Sürüm ülkesi tercihi:"
 
2073
 
 
2074
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:106
 
2075
msgid "Custom Fields"
 
2076
msgstr "Özel Alanlar"
 
2077
 
 
2078
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:107
 
2079
msgid "Various artists:"
 
2080
msgstr "Farklı Sanatçılar"
 
2081
 
 
2082
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:108
 
2083
msgid "Non-album tracks:"
 
2084
msgstr "Albümsüz parçalar:"
 
2085
 
 
2086
#: ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:54 ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:99
 
2087
msgid "File Name"
 
2088
msgstr "Dosya Adı"
 
2089
 
 
2090
#: ../picard/ui/mainwindow.py:69
1398
2091
msgid "MusicBrainz Picard"
1399
2092
msgstr "MusicBrainz Picard"
1400
2093
 
1401
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:89
 
2094
#: ../picard/ui/mainwindow.py:94
1402
2095
msgid "Original Metadata"
1403
2096
msgstr "Orijinal Metadata"
1404
2097
 
1405
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:91
 
2098
#: ../picard/ui/mainwindow.py:96
1406
2099
msgid "New Metadata"
1407
2100
msgstr "Yeni Metadata"
1408
2101
 
1409
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:190
 
2102
#: ../picard/ui/mainwindow.py:196
 
2103
msgid "&Options..."
 
2104
msgstr "&Seçenekler"
 
2105
 
 
2106
#: ../picard/ui/mainwindow.py:199
1410
2107
msgid "&Cut"
1411
2108
msgstr "K&es"
1412
2109
 
1413
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:195
 
2110
#: ../picard/ui/mainwindow.py:204
1414
2111
msgid "&Paste"
1415
2112
msgstr "&Yapıştır"
1416
2113
 
1417
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:200
 
2114
#: ../picard/ui/mainwindow.py:209
1418
2115
msgid "&Help..."
1419
2116
msgstr "&Yardım..."
1420
2117
 
1421
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:205
 
2118
#: ../picard/ui/mainwindow.py:214
1422
2119
msgid "&About..."
1423
2120
msgstr "&Hakkında..."
1424
2121
 
1425
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:208
 
2122
#: ../picard/ui/mainwindow.py:217
1426
2123
msgid "&Donate..."
1427
2124
msgstr "&Bağış..."
1428
2125
 
1429
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:211
 
2126
#: ../picard/ui/mainwindow.py:220
1430
2127
msgid "&Report a Bug..."
1431
2128
msgstr "Ha&ta Bildirin..."
1432
2129
 
1433
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:214
 
2130
#: ../picard/ui/mainwindow.py:223
1434
2131
msgid "&Support Forum..."
1435
2132
msgstr "Destek &Forumu"
1436
2133
 
1437
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:217
 
2134
#: ../picard/ui/mainwindow.py:226
1438
2135
msgid "&Add Files..."
1439
2136
msgstr "Dosy&a Ekle..."
1440
2137
 
1441
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:218
 
2138
#: ../picard/ui/mainwindow.py:227
1442
2139
msgid "Add files to the tagger"
1443
2140
msgstr "Etiketleyiciye dosya ekle"
1444
2141
 
1445
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:223
 
2142
#: ../picard/ui/mainwindow.py:232
1446
2143
msgid "A&dd Folder..."
1447
2144
msgstr "&Dizin Ekle..."
1448
2145
 
1449
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:224
 
2146
#: ../picard/ui/mainwindow.py:233
1450
2147
msgid "Add a folder to the tagger"
1451
2148
msgstr "Etiketleyiciye dizin ekle"
1452
2149
 
1453
2150
#. Keyboard shortcut for "Add Directory..."
1454
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:226
 
2151
#: ../picard/ui/mainwindow.py:235
1455
2152
msgid "Ctrl+D"
1456
2153
msgstr "Ctrl+D"
1457
2154
 
1458
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:230
 
2155
#: ../picard/ui/mainwindow.py:239
1459
2156
msgid "&Save"
1460
2157
msgstr "Kayde&t"
1461
2158
 
1462
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:231
 
2159
#: ../picard/ui/mainwindow.py:240
1463
2160
msgid "Save selected files"
1464
2161
msgstr "Seçili dosyaları kaydet"
1465
2162
 
1466
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:237
 
2163
#: ../picard/ui/mainwindow.py:246
1467
2164
msgid "S&ubmit PUIDs"
1468
2165
msgstr "PUIDleri &Gönder"
1469
2166
 
1470
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:238
 
2167
#: ../picard/ui/mainwindow.py:247
1471
2168
msgid "Submit PUIDs to MusicBrainz"
1472
2169
msgstr "PUIDleri MusicBrainz'e gönder"
1473
2170
 
1474
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:242
 
2171
#: ../picard/ui/mainwindow.py:251
1475
2172
msgid "E&xit"
1476
2173
msgstr "&Çıkış"
1477
2174
 
1478
2175
#. Keyboard shortcut for "Exit"
1479
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:244
 
2176
#: ../picard/ui/mainwindow.py:253
1480
2177
msgid "Ctrl+Q"
1481
2178
msgstr "Ctrl+Q"
1482
2179
 
1483
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:248
 
2180
#: ../picard/ui/mainwindow.py:257
1484
2181
msgid "&Remove"
1485
2182
msgstr "&Sil"
1486
2183
 
1487
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:249
 
2184
#: ../picard/ui/mainwindow.py:258
1488
2185
msgid "Remove selected files/albums"
1489
2186
msgstr "Seçili dosyaları/albümleri listeden sil"
1490
2187
 
1491
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:254
 
2188
#: ../picard/ui/mainwindow.py:263
1492
2189
msgid "File &Browser"
1493
2190
msgstr "Dosya &Gezgini"
1494
2191
 
1495
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:258
 
2192
#: ../picard/ui/mainwindow.py:267
1496
2193
msgid "Ctrl+B"
1497
2194
msgstr ""
1498
2195
 
1499
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:261
 
2196
#: ../picard/ui/mainwindow.py:270
1500
2197
msgid "&Cover Art"
1501
2198
msgstr "&Kapak Resmi"
1502
2199
 
1503
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:267
 
2200
#: ../picard/ui/mainwindow.py:276
1504
2201
msgid "Search"
1505
2202
msgstr "Arama"
1506
2203
 
1507
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:270
 
2204
#: ../picard/ui/mainwindow.py:279
1508
2205
msgid "&CD Lookup..."
1509
2206
msgstr "&CD Arama..."
1510
2207
 
1511
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:271 ../picard/ui/mainwindow.py:272
 
2208
#: ../picard/ui/mainwindow.py:280 ../picard/ui/mainwindow.py:281
1512
2209
msgid "Lookup CD"
1513
2210
msgstr "CD Arama"
1514
2211
 
1515
2212
#. Keyboard shortcut for "Lookup CD"
1516
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:274
 
2213
#: ../picard/ui/mainwindow.py:283
1517
2214
msgid "Ctrl+K"
1518
2215
msgstr "Ctrl+K"
1519
2216
 
1520
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:277
 
2217
#: ../picard/ui/mainwindow.py:286
1521
2218
msgid "&Scan"
1522
2219
msgstr "&Tara"
1523
2220
 
1524
2221
#. Keyboard shortcut for "Analyze"
1525
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:280
 
2222
#: ../picard/ui/mainwindow.py:289
1526
2223
msgid "Ctrl+Y"
1527
2224
msgstr "Ctrl+Y"
1528
2225
 
1529
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:283
 
2226
#: ../picard/ui/mainwindow.py:292
1530
2227
msgid "Cl&uster"
1531
2228
msgstr "&Kümele"
1532
2229
 
1533
2230
#. Keyboard shortcut for "Cluster"
1534
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:286
 
2231
#: ../picard/ui/mainwindow.py:295
1535
2232
msgid "Ctrl+U"
1536
2233
msgstr "Ctrl+U"
1537
2234
 
1538
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:289
 
2235
#: ../picard/ui/mainwindow.py:298
1539
2236
msgid "&Lookup"
1540
2237
msgstr "&Arama"
1541
2238
 
1542
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:290 ../picard/ui/mainwindow.py:291
 
2239
#: ../picard/ui/mainwindow.py:299 ../picard/ui/mainwindow.py:300
1543
2240
msgid "Lookup metadata"
1544
2241
msgstr "Metadata arama"
1545
2242
 
1546
2243
#. Keyboard shortcut for "Lookup"
1547
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:294
 
2244
#: ../picard/ui/mainwindow.py:303
1548
2245
msgid "Ctrl+L"
1549
2246
msgstr "Ctrl+L"
1550
2247
 
1551
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:297
 
2248
#: ../picard/ui/mainwindow.py:306
1552
2249
msgid "&Details..."
1553
2250
msgstr "&Detaylar..."
1554
2251
 
1555
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:304
 
2252
#: ../picard/ui/mainwindow.py:313
1556
2253
msgid "Generate &Playlist..."
1557
2254
msgstr "Çalma &Listesi Oluştur..."
1558
2255
 
1559
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:307
 
2256
#: ../picard/ui/mainwindow.py:316
1560
2257
msgid "&Rename Files"
1561
2258
msgstr "Dosyaları &Adlandır"
1562
2259
 
1563
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:312
 
2260
#: ../picard/ui/mainwindow.py:321
1564
2261
msgid "&Move Files"
1565
2262
msgstr "Dosyaları &Taşı"
1566
2263
 
1567
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:317
 
2264
#: ../picard/ui/mainwindow.py:326
1568
2265
msgid "Save &Tags"
1569
2266
msgstr "&Etiketleri Kaydet"
1570
2267
 
1571
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:322
 
2268
#: ../picard/ui/mainwindow.py:331
1572
2269
msgid "Tags From &File Names..."
1573
2270
msgstr "Dosya Adlarından &Etiketlendir..."
1574
2271
 
1575
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:325
 
2272
#: ../picard/ui/mainwindow.py:334
1576
2273
msgid "View &Log..."
1577
2274
msgstr "&Günlüğü Göster..."
1578
2275
 
1579
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:348
 
2276
#: ../picard/ui/mainwindow.py:357
1580
2277
msgid "&File"
1581
2278
msgstr "&Dosya"
1582
2279
 
1583
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:356
 
2280
#: ../picard/ui/mainwindow.py:365
1584
2281
msgid "&Edit"
1585
2282
msgstr "Dü&zenle"
1586
2283
 
1587
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:362
 
2284
#: ../picard/ui/mainwindow.py:371
1588
2285
msgid "&View"
1589
2286
msgstr "&Göster"
1590
2287
 
1591
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:368
 
2288
#: ../picard/ui/mainwindow.py:377
1592
2289
msgid "&Options"
1593
2290
msgstr "&Seçenekler"
1594
2291
 
1595
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:374
 
2292
#: ../picard/ui/mainwindow.py:383
1596
2293
msgid "&Tools"
1597
2294
msgstr "&Araçlar"
1598
2295
 
1599
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:383 ../picard/ui/util.py:33
 
2296
#: ../picard/ui/mainwindow.py:392 ../picard/ui/util.py:33
1600
2297
msgid "&Help"
1601
2298
msgstr "&Yardım"
1602
2299
 
1603
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:403
 
2300
#: ../picard/ui/mainwindow.py:412
1604
2301
msgid "&Toolbar"
1605
2302
msgstr "Ara&ç Çubuğu"
1606
2303
 
1607
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:429
 
2304
#: ../picard/ui/mainwindow.py:438
1608
2305
msgid "&Search Bar"
1609
2306
msgstr "Ara&ma Çubuğu"
1610
2307
 
1611
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:434 ../picard/util/tags.py:21
1612
 
msgid "Album"
1613
 
msgstr "Albüm"
1614
 
 
1615
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:436 ../picard/ui/puidsubmit.py:31
1616
 
msgid "Track"
1617
 
msgstr "Parça"
1618
 
 
1619
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:475
 
2308
#: ../picard/ui/mainwindow.py:484
1620
2309
msgid "All Supported Formats"
1621
2310
msgstr "Desteklenen Tüm Türler"
1622
2311
 
1623
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:519
 
2312
#: ../picard/ui/mainwindow.py:528
1624
2313
#, python-format
1625
2314
msgid "Saving playlist %s..."
1626
2315
msgstr "Çalma listesi kaydediliyor...: %s"
1627
2316
 
1628
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:522
 
2317
#: ../picard/ui/mainwindow.py:531
1629
2318
#, python-format
1630
2319
msgid "Playlist %s saved"
1631
2320
msgstr "Çalma listesi kaydedildi: %s"
1632
2321
 
1633
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:632 ../picard/ui/mainwindow.py:641
 
2322
#: ../picard/ui/mainwindow.py:641 ../picard/ui/mainwindow.py:650
1634
2323
#, python-format
1635
2324
msgid " (Error: %s)"
1636
2325
msgstr " (Hata: %s)"
1637
2326
 
1638
 
#: ../picard/ui/passworddialog.py:38
1639
 
#, python-format
1640
 
msgid ""
1641
 
"The server %s requires you to login. Please enter your username and password."
1642
 
msgstr ""
1643
 
"%s sunucusuna giriş yapmanız gerekmekte. Lütfen kullanıcı adınızı ve "
1644
 
"şifrenizi giriniz."
1645
 
 
1646
 
#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 ../picard/ui/options/plugins.py:89
1647
 
msgid "File"
1648
 
msgstr "Dosya"
1649
 
 
1650
 
#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31
1651
 
msgid "PUID"
1652
 
msgstr "PUID"
1653
 
 
1654
 
#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31
1655
 
msgid "Release"
1656
 
msgstr "Sürüm"
1657
 
 
1658
 
#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31
1659
 
msgid "Release ID"
1660
 
msgstr "Sürüm ID"
1661
 
 
1662
 
#: ../picard/ui/tageditor.py:66 ../picard/ui/ui_options_plugins.py:65
1663
 
msgid "Details"
1664
 
msgstr "Detaylar"
1665
 
 
1666
 
#: ../picard/ui/tageditor.py:71 ../picard/ui/tageditor.py:265
1667
 
#, python-format
1668
 
msgid "%d file"
1669
 
msgid_plural "%d files"
1670
 
msgstr[0] "%d dosya"
1671
 
 
1672
 
#: ../picard/ui/tageditor.py:131
1673
 
#, python-format
1674
 
msgid "(different across %d file)"
1675
 
msgid_plural "(different across %d files)"
1676
 
msgstr[0] "(%d dosyada farklı)"
1677
 
 
1678
 
#: ../picard/ui/tageditor.py:134
1679
 
#, python-format
1680
 
msgid "(missing from %d file)"
1681
 
msgid_plural "(missing from %d files)"
1682
 
msgstr[0] "(%d dosyada eksik)"
1683
 
 
1684
 
#: ../picard/ui/tageditor.py:234
1685
 
msgid "Filename:"
1686
 
msgstr "Dosya adı:"
1687
 
 
1688
 
#: ../picard/ui/tageditor.py:236
1689
 
msgid "Format:"
1690
 
msgstr "Biçim:"
1691
 
 
1692
 
#: ../picard/ui/tageditor.py:245
1693
 
msgid "Size:"
1694
 
msgstr "Boyut:"
1695
 
 
1696
 
#: ../picard/ui/tageditor.py:249 ../picard/ui/ui_metadata.py:127
1697
 
msgid "Length:"
1698
 
msgstr "Süre:"
1699
 
 
1700
 
#: ../picard/ui/tageditor.py:251
1701
 
msgid "Bitrate:"
1702
 
msgstr "Bit oranı:"
1703
 
 
1704
 
#: ../picard/ui/tageditor.py:253
1705
 
msgid "Sample rate:"
1706
 
msgstr "Örnek oranı:"
1707
 
 
1708
 
#: ../picard/ui/tageditor.py:255
1709
 
msgid "Bits per sample:"
1710
 
msgstr "Örnek başına bit sayısı:"
1711
 
 
1712
 
#: ../picard/ui/tageditor.py:258
1713
 
msgid "Mono"
1714
 
msgstr "Mono"
1715
 
 
1716
 
#: ../picard/ui/tageditor.py:259
1717
 
msgid "Stereo"
1718
 
msgstr "Stereo"
1719
 
 
1720
 
#: ../picard/ui/tageditor.py:261
1721
 
msgid "Channels:"
1722
 
msgstr "Kanallar:"
1723
 
 
1724
2327
#: ../picard/ui/util.py:31
1725
2328
msgid "&Ok"
1726
2329
msgstr "&Tamam"
1729
2332
msgid "&Cancel"
1730
2333
msgstr "İ&ptal"
1731
2334
 
1732
 
#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:60 ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:47
1733
 
#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_select.py:48
1734
 
#: ../picard/ui/options/cdlookup.py:36
1735
 
msgid "CD Lookup"
1736
 
msgstr "CD Arama"
1737
 
 
1738
 
#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:61
1739
 
msgid "The following releases on MusicBrainz match the CD:"
1740
 
msgstr "Aşağıdaki MusicBrainz sitesindeki sürümler CD ile eşleşti:"
1741
 
 
1742
 
#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:62 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:53
1743
 
msgid "OK"
1744
 
msgstr "Tamam"
1745
 
 
1746
 
#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:63
1747
 
msgid "    Lookup manually    "
1748
 
msgstr "    Manuel arama    "
1749
 
 
1750
 
#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:64 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:54
1751
 
msgid "Cancel"
1752
 
msgstr "İptal"
1753
 
 
1754
 
#: ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:54 ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:99
1755
 
msgid "File Name"
1756
 
msgstr "Dosya Adı"
1757
 
 
1758
 
#: ../picard/ui/ui_edittagdialog.py:44
1759
 
msgid "Edit Tag"
1760
 
msgstr "Etiketi Düzenle"
1761
 
 
1762
 
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:121
1763
 
msgid "Lookup"
1764
 
msgstr "Arama"
1765
 
 
1766
 
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:122
 
2335
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:119
1767
2336
msgid "Title:"
1768
2337
msgstr "Parça Adı:"
1769
2338
 
1770
 
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:123
1771
 
msgid "Date:"
1772
 
msgstr "Tarih:"
1773
 
 
1774
 
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:124
 
2339
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:120
1775
2340
msgid "Artist:"
1776
2341
msgstr "Sanatçı:"
1777
2342
 
1778
 
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:125
 
2343
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:121
 
2344
msgid "Album:"
 
2345
msgstr "Albüm:"
 
2346
 
 
2347
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:122
1779
2348
msgid "Track:"
1780
2349
msgstr "Parça No:"
1781
2350
 
1782
 
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:126
 
2351
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:123
 
2352
#, fuzzy
 
2353
msgid " Length:"
 
2354
msgstr "Süre:"
 
2355
 
 
2356
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:124
 
2357
#, fuzzy
 
2358
msgid " Date:"
 
2359
msgstr "Tarih:"
 
2360
 
 
2361
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:125
1783
2362
msgid "0000-00-00; "
1784
2363
msgstr "0000-00-00; "
1785
2364
 
1786
 
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:128
1787
 
msgid "Album:"
1788
 
msgstr "Albüm:"
1789
 
 
1790
 
#: ../picard/ui/ui_options.py:42
1791
 
msgid "Options"
1792
 
msgstr "Seçenekler:"
1793
 
 
1794
 
#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:48
1795
 
msgid "CD-ROM device to use for lookups:"
1796
 
msgstr "Aramalar için kullanılacak CD-ROM cihazı:"
1797
 
 
1798
 
#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:56
1799
 
msgid "Location"
1800
 
msgstr "Konum"
1801
 
 
1802
 
#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:57
1803
 
msgid "Embed cover images into tags"
1804
 
msgstr "Kapak resimlerini etiket içine yerleştir"
1805
 
 
1806
 
#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:58
1807
 
msgid "Save cover images as separate files"
1808
 
msgstr "Kapak resimlerini ayrı dosya olarak kaydet"
1809
 
 
1810
 
#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:59
1811
 
msgid "Overwrite the file if it already exists"
1812
 
msgstr "Varolan dosyaların üzerine yaz"
1813
 
 
1814
 
#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_select.py:49
1815
 
msgid "Default CD-ROM drive to use for lookups:"
1816
 
msgstr "Aramalar için kullanılacak varsayılan CD-ROM cihazı:"
 
2365
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:126
 
2366
msgid "Lookup"
 
2367
msgstr "Arama"
 
2368
 
 
2369
#: ../picard/ui/ui_passworddialog.py:78
 
2370
msgid "Authentication required"
 
2371
msgstr "Kimlik denetimi gerekli"
 
2372
 
 
2373
#: ../picard/ui/ui_passworddialog.py:81
 
2374
msgid "Save username and password"
 
2375
msgstr "Kullanıcı adı ve şifreyi kaydet"
1817
2376
 
1818
2377
#: ../picard/ui/ui_options_folksonomy.py:101
1819
2378
#: ../picard/ui/options/folksonomy.py:29
1832
2391
msgid "Minimal tag usage:"
1833
2392
msgstr "Minimum etiket kullanımı:"
1834
2393
 
1835
 
#: ../picard/ui/ui_options_folksonomy.py:105
1836
 
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:77
1837
 
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:78
1838
 
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:79
1839
 
msgid " %"
1840
 
msgstr " %"
1841
 
 
1842
2394
#: ../picard/ui/ui_options_folksonomy.py:106
1843
2395
msgid "Maximum number of tags:"
1844
2396
msgstr "Maksimum etiket sayısı:"
1855
2407
msgid ", "
1856
2408
msgstr ", "
1857
2409
 
1858
 
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:108
1859
 
msgid "MusicBrainz Server"
1860
 
msgstr "MusicBrainz Sunucusu"
1861
 
 
1862
 
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:109 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:72
1863
 
msgid "Port:"
1864
 
msgstr "Bağlantı Noktası:"
1865
 
 
1866
 
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:110 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:73
1867
 
msgid "Server address:"
1868
 
msgstr "Sunucu adresi:"
1869
 
 
1870
 
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:111
1871
 
msgid "Account Information"
1872
 
msgstr "Hesap Bilgileri"
1873
 
 
1874
 
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:112 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:70
1875
 
#: ../picard/ui/ui_passworddialog.py:80
1876
 
msgid "Password:"
1877
 
msgstr "Şifre:"
1878
 
 
1879
 
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:113 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:71
1880
 
#: ../picard/ui/ui_passworddialog.py:79
1881
 
msgid "Username:"
1882
 
msgstr "Kullanıcı Adı:"
1883
 
 
1884
 
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:114 ../picard/ui/options/general.py:29
1885
 
msgid "General"
1886
 
msgstr "Genel"
1887
 
 
1888
 
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:115
1889
 
msgid "Automatically scan all new files"
1890
 
msgstr "Bütün yeni dosyaları otomatik olarak tara"
1891
 
 
1892
 
#: ../picard/ui/ui_options_interface.py:50
1893
 
msgid "Miscellaneous"
1894
 
msgstr "Muhtelif"
1895
 
 
1896
 
#: ../picard/ui/ui_options_interface.py:51
1897
 
msgid "Show text labels under icons"
1898
 
msgstr "İkonların altında yazı etiketlerini göster"
1899
 
 
1900
 
#: ../picard/ui/ui_options_interface.py:52
1901
 
msgid "Allow selection of multiple directories"
1902
 
msgstr "Birden çok dizin seçimine izin ver"
1903
 
 
1904
 
#: ../picard/ui/ui_options_interface.py:53
1905
 
msgid "Use advanced query syntax"
1906
 
msgstr "Gelişmiş sorgu biçimini kullan"
1907
 
 
1908
 
#: ../picard/ui/ui_options_interface.py:54
1909
 
msgid "User interface language:"
1910
 
msgstr "Kullanıcı arayüzü dili:"
1911
 
 
1912
 
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:75
1913
 
msgid "Thresholds"
1914
 
msgstr "Sınırlar"
1915
 
 
1916
 
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:76
1917
 
msgid "Minimal similarity for matching files to tracks:"
1918
 
msgstr "Dosyaları parçalarla eşlemek için gerekli olan minimum benzerlik:"
1919
 
 
1920
 
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:80
1921
 
msgid "Minimal similarity for file lookups:"
1922
 
msgstr "Dosya aramaları için gerekli olan minimum benzerlik"
1923
 
 
1924
 
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:81
1925
 
msgid "Minimal similarity for cluster lookups:"
1926
 
msgstr "Küme aramaları için minimum benzerlik:"
1927
 
 
1928
 
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:100 ../picard/ui/options/metadata.py:32
1929
 
msgid "Metadata"
1930
 
msgstr "Metadata"
1931
 
 
1932
 
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:101
1933
 
msgid "Translate foreign artist names to English where possible"
1934
 
msgstr "Mümkün olduğunda, yabancı sanatçı isimlerini İngilizce'ye çevir"
1935
 
 
1936
 
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:102
1937
 
msgid "Use release relationships"
1938
 
msgstr "Sürüm ilişkilerini kullan"
1939
 
 
1940
 
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:103
1941
 
msgid "Use track relationships"
1942
 
msgstr "Parça ilişkilerini kullan"
1943
 
 
1944
 
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:104
1945
 
msgid "Use folksonomy tags as genre"
1946
 
msgstr "Tarz olarak folksonomi etiketlerini kullan"
1947
 
 
1948
 
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:105
1949
 
msgid "Preferred release country:"
1950
 
msgstr "Sürüm ülkesi tercihi:"
1951
 
 
1952
 
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:106
1953
 
msgid "Custom Fields"
1954
 
msgstr "Özel Alanlar"
1955
 
 
1956
 
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:107
1957
 
msgid "Various artists:"
1958
 
msgstr "Farklı Sanatçılar"
1959
 
 
1960
 
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:108
1961
 
msgid "Non-album tracks:"
1962
 
msgstr "Albümsüz parçalar:"
1963
 
 
1964
 
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:109
1965
 
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:110
1966
 
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:154
1967
 
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:157
1968
 
msgid "Default"
1969
 
msgstr "Varsayılan"
1970
 
 
1971
 
#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:61 ../picard/ui/options/plugins.py:35
1972
 
msgid "Plugins"
1973
 
msgstr "Eklentiler"
1974
 
 
1975
 
#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:62 ../picard/ui/ui_tageditor.py:128
1976
 
#: ../picard/ui/options/plugins.py:85
1977
 
msgid "Name"
1978
 
msgstr "İsim"
1979
 
 
1980
 
#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:63 ../picard/ui/options/plugins.py:88
1981
 
msgid "Author"
1982
 
msgstr "Yazar"
1983
 
 
1984
 
#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:64 ../picard/util/tags.py:37
1985
 
msgid "Version"
1986
 
msgstr "Versiyon"
1987
 
 
1988
 
#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:71
1989
 
msgid "Open local plugin folder"
1990
 
msgstr ""
1991
 
 
1992
 
#: ../picard/ui/ui_options_proxy.py:69 ../picard/ui/options/proxy.py:28
1993
 
msgid "Web Proxy"
1994
 
msgstr "Ağ Vekili"
1995
 
 
1996
 
#: ../picard/ui/ui_options_ratings.py:48
1997
 
msgid "Enable track ratings"
1998
 
msgstr "Parça derecelendirmelerini aktive et"
1999
 
 
2000
 
#: ../picard/ui/ui_options_ratings.py:49
2001
 
msgid ""
2002
 
"Picard saves the ratings together with an e-mail address identifying the "
2003
 
"user who did the rating. That way different ratings for different users can "
2004
 
"be stored in the files. Please specify the e-mail you want to use to save "
2005
 
"your ratings."
2006
 
msgstr ""
2007
 
 
2008
 
#: ../picard/ui/ui_options_ratings.py:50
2009
 
msgid "E-mail:"
2010
 
msgstr "E-posta:"
2011
 
 
2012
 
#: ../picard/ui/ui_options_ratings.py:51
2013
 
msgid "Submit ratings to MusicBrainz"
2014
 
msgstr ""
2015
 
 
2016
 
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:145
2017
 
msgid "Rename files when saving"
2018
 
msgstr "Kaydederken dosyaları adlandır"
2019
 
 
2020
 
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:146
2021
 
msgid "Replace non-ASCII characters"
2022
 
msgstr "ASCII olmayan karakterleri değiştir"
2023
 
 
2024
 
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:147
2025
 
msgid "Replace Windows-incompatible characters"
2026
 
msgstr "Windows ile uyumsuz olan karakterleri değiştir"
2027
 
 
2028
 
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:148
2029
 
msgid "Name files like this"
2030
 
msgstr "Dosyaları şu şekilde adlandır"
2031
 
 
2032
 
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:155
2033
 
msgid "Name multiple artist albums differently"
2034
 
msgstr "Çoklu sanatçı albümlerini farklı isimlendir"
2035
 
 
2036
 
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:156
2037
 
msgid "Copy from above"
2038
 
msgstr "Yukarıdan kopyala"
2039
 
 
2040
 
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:158
2041
 
msgid "Examples"
2042
 
msgstr "Örnekler"
2043
 
 
2044
 
#: ../picard/ui/ui_options_script.py:43
2045
 
msgid "Tagger Script"
2046
 
msgstr "Etiketleyici Betiği"
2047
 
 
2048
 
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:97
2049
 
msgid "Write tags to files"
2050
 
msgstr ""
2051
 
 
2052
 
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:98
2053
 
msgid "Before tagging"
2054
 
msgstr "Etiketlemeden önce"
2055
 
 
2056
 
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:99
2057
 
msgid "Clear existing tags"
2058
 
msgstr "Varolan etiketleri sil"
2059
 
 
2060
 
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:100
2061
 
msgid "Remove ID3 tags from FLAC files"
2062
 
msgstr "FLAC dosyalarından ID3 etiketlerini sil"
2063
 
 
2064
 
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:101
2065
 
msgid "Remove APEv2 tags from MP3 files"
2066
 
msgstr "MP3 dosyalarından APEv2 etiketlerini sil"
2067
 
 
2068
 
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:102
2069
 
msgid "Tag compatibility"
2070
 
msgstr "Etiket uyumluluğu"
2071
 
 
2072
 
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:103
2073
 
msgid "ID3v2 version"
2074
 
msgstr "ID3v2 versiyon"
2075
 
 
2076
 
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:104
2077
 
msgid "2.4"
2078
 
msgstr "2.4"
2079
 
 
2080
 
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:105
2081
 
msgid "2.3"
2082
 
msgstr "2.3"
2083
 
 
2084
 
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:106
2085
 
msgid "Also include ID3v1 tags in the files"
2086
 
msgstr "Dosyalara ayrıca ID3v1 etiketlerinide yaz"
2087
 
 
2088
 
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:107
2089
 
msgid "ID3v2 text encoding"
2090
 
msgstr "ID3v2 metin kodlaması"
2091
 
 
2092
 
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:108
2093
 
msgid "UTF-8"
2094
 
msgstr "UTF-8"
2095
 
 
2096
 
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:109
2097
 
msgid "UTF-16"
2098
 
msgstr "UTF-16"
2099
 
 
2100
 
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:110
2101
 
msgid "ISO-8859-1"
2102
 
msgstr "ISO-8859-1"
2103
 
 
2104
 
#: ../picard/ui/ui_passworddialog.py:78
2105
 
msgid "Authentication required"
2106
 
msgstr "Kimlik denetimi gerekli"
2107
 
 
2108
 
#: ../picard/ui/ui_passworddialog.py:81
2109
 
msgid "Save username and password"
2110
 
msgstr "Kullanıcı adı ve şifreyi kaydet"
2111
 
 
2112
 
#: ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:52
2113
 
msgid "Submit PUIDs"
2114
 
msgstr "PUIDleri Gönder"
2115
 
 
2116
 
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:129
2117
 
msgid "Value"
2118
 
msgstr "Değer"
2119
 
 
2120
 
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:130
2121
 
msgid "Rating:"
2122
 
msgstr "Derecelendirme:"
2123
 
 
2124
 
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:131
2125
 
msgid "&Add..."
2126
 
msgstr "&Ekle..."
2127
 
 
2128
 
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:132
2129
 
msgid "&Edit..."
2130
 
msgstr "Dü&zenle..."
2131
 
 
2132
 
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:133
2133
 
msgid "&Delete"
2134
 
msgstr "&Sil"
2135
 
 
2136
 
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:134
2137
 
msgid "&Metadata"
2138
 
msgstr "&Metadata"
2139
 
 
2140
 
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:135
2141
 
msgid "A&rtwork"
2142
 
msgstr "Kapak &Resmi"
2143
 
 
2144
 
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:136
2145
 
msgid "&Info"
2146
 
msgstr "&Bilgi"
2147
 
 
2148
 
#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:56
2149
 
msgid "Convert File Names to Tags"
2150
 
msgstr "Dosya İsimlerinden Etiketlendir"
2151
 
 
2152
 
#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:57
2153
 
msgid "Replace underscores with spaces"
2154
 
msgstr "Altçizgileri boşlukla değiştir"
2155
 
 
2156
 
#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:58
2157
 
msgid "&Preview"
2158
 
msgstr "&Önizleme"
 
2410
#: ../picard/ui/options/moving.py:33
 
2411
msgid "Moving files"
 
2412
msgstr "Dosya Taşıma"
 
2413
 
 
2414
#: ../picard/ui/options/moving.py:65
 
2415
msgid "Error"
 
2416
msgstr "Hata"
 
2417
 
 
2418
#: ../picard/ui/options/moving.py:65
 
2419
msgid "The location to move files to must not be empty."
 
2420
msgstr "Dosyaların taşınacağı yer boş olmamalı."
 
2421
 
 
2422
#: ../picard/ui/options/scripting.py:63
 
2423
msgid "Scripting"
 
2424
msgstr "Betikleme"
 
2425
 
 
2426
#: ../picard/ui/options/scripting.py:97
 
2427
msgid "Script Error"
 
2428
msgstr "Betik Hatası"
2159
2429
 
2160
2430
#: ../picard/ui/options/about.py:29
2161
2431
msgid "About"
2166
2436
msgid "translator-credits"
2167
2437
msgstr ""
2168
2438
"Launchpad Contributions:\n"
 
2439
"  Philipp Wolfer https://launchpad.net/~phw\n"
2169
2440
"  ym https://launchpad.net/~y+m"
2170
2441
 
2171
2442
#. Replace LANG with language you are translatig to.
2177
2448
#: ../picard/ui/options/about.py:55
2178
2449
#, python-format
2179
2450
msgid ""
2180
 
"<p align=\"center\"><span style=\"font-size:15px;font-"
2181
 
"weight:bold;\">MusicBrainz Picard</span><br/>\n"
 
2451
"<p align=\"center\"><span style=\"font-size:15px;font-weight:bold;"
 
2452
"\">MusicBrainz Picard</span><br/>\n"
2182
2453
"Version %(version)s</p>\n"
2183
2454
"<p align=\"center\"><strong>Supported formats</strong><br/>%(formats)s</p>\n"
2184
2455
"<p align=\"center\"><strong>Please donate</strong><br/>\n"
2186
2457
"is operated by the MetaBrainz Foundation with the help of thousands of "
2187
2458
"volunteers. If you like this application please consider donating to the "
2188
2459
"MetaBrainz Foundation to keep the service running.</p>\n"
2189
 
"<p align=\"center\"><a "
2190
 
"href=\"http://metabrainz.org/donate/index.html\">Donate now!</a></p>\n"
 
2460
"<p align=\"center\"><a href=\"http://metabrainz.org/donate/index.html"
 
2461
"\">Donate now!</a></p>\n"
2191
2462
"<p align=\"center\"><strong>Credits</strong><br/>\n"
2192
 
"<small>Copyright © 2004-2008 Robert Kaye, Lukáš Lalinský and "
2193
 
"others%(translator-credits)s</small></p>\n"
2194
 
"<p align=\"center\"><a "
2195
 
"href=\"http://musicbrainz.org/doc/PicardTagger\">http://musicbrainz.org/doc/P"
2196
 
"icardTagger</a></p>\n"
 
2463
"<small>Copyright © 2004-2008 Robert Kaye, Lukáš Lalinský and others%"
 
2464
"(translator-credits)s</small></p>\n"
 
2465
"<p align=\"center\"><a href=\"http://musicbrainz.org/doc/PicardTagger"
 
2466
"\">http://musicbrainz.org/doc/PicardTagger</a></p>\n"
2197
2467
msgstr ""
2198
 
"<p align=\"center\"><span style=\"font-size:15px;font-"
2199
 
"weight:bold;\">MusicBrainz Picard</span><br/>\n"
 
2468
"<p align=\"center\"><span style=\"font-size:15px;font-weight:bold;"
 
2469
"\">MusicBrainz Picard</span><br/>\n"
2200
2470
"Versiyon %(version)s</p>\n"
2201
2471
"<p align=\"center\"><strong>Desteklenen türler</strong><br/>%(formats)s</p>\n"
2202
2472
"<p align=\"center\"><strong>Lütfen bağışta bulunun</strong><br/>\n"
2203
2473
"Picard'ı kullandığınız için teşekkürler. Picard,  binlerce gönüllü "
2204
2474
"yardımıyla MetaBrainz Foundation tarafından işletilen MusicBrainz "
2205
2475
"veritabanına dayanmaktadır. Eğer bu programı beğendiyseniz, servisin ayakta "
2206
 
"kalabilmesi için, lütfen MetaBrainz Foundation şirketine bağışta "
2207
 
"bulununuz.</p>\n"
2208
 
"<p align=\"center\"><a "
2209
 
"href=\"http://metabrainz.org/donate/index.html\">Bağış yap!</a></p>\n"
 
2476
"kalabilmesi için, lütfen MetaBrainz Foundation şirketine bağışta bulununuz.</"
 
2477
"p>\n"
 
2478
"<p align=\"center\"><a href=\"http://metabrainz.org/donate/index.html"
 
2479
"\">Bağış yap!</a></p>\n"
2210
2480
"<p align=\"center\"><strong>Krediler</strong><br/>\n"
2211
2481
"<small>(Telif Hakkı) Copyright © 2004-2008 Robert Kaye, Lukáš Lalinský ve "
2212
2482
"diğerleri%(translator-credits)s</small></p>\n"
2213
 
"<p align=\"center\"><a "
2214
 
"href=\"http://musicbrainz.org/doc/PicardTagger\">http://musicbrainz.org/doc/P"
2215
 
"icardTagger</a></p>\n"
2216
 
 
2217
 
#: ../picard/ui/options/advanced.py:26
2218
 
msgid "Advanced"
2219
 
msgstr "Gelişmiş"
 
2483
"<p align=\"center\"><a href=\"http://musicbrainz.org/doc/PicardTagger"
 
2484
"\">http://musicbrainz.org/doc/PicardTagger</a></p>\n"
 
2485
 
 
2486
#: ../picard/ui/options/renaming.py:35
 
2487
msgid "File naming"
 
2488
msgstr "Dosya isimlendirme"
 
2489
 
 
2490
#: ../picard/ui/options/renaming.py:125
 
2491
msgid "The file naming format must not be empty."
 
2492
msgstr "Dosya adlandırma biçimi boş olmamalı."
 
2493
 
 
2494
#: ../picard/ui/options/renaming.py:135
 
2495
msgid "The multiple artist file naming format must not be empty."
 
2496
msgstr "Çoklu sanatçı dosya adlandırması biçimi boş olmamalı."
 
2497
 
 
2498
#: ../picard/ui/options/metadata.py:53
 
2499
msgid "None"
 
2500
msgstr "Yok"
2220
2501
 
2221
2502
#: ../picard/ui/options/interface.py:32
2222
2503
msgid "User Interface"
2238
2519
"Arayüz dilini değiştirdiniz. Değişikliklerin uygulanabilmesi için Picard'ı "
2239
2520
"yeniden başlatmanız gerekmekte."
2240
2521
 
 
2522
#: ../picard/ui/options/cover.py:29
 
2523
msgid "Cover Art"
 
2524
msgstr "Kapak Resmi"
 
2525
 
2241
2526
#: ../picard/ui/options/matching.py:29
2242
2527
msgid "Matching"
2243
2528
msgstr "Eşleme"
2244
2529
 
2245
 
#: ../picard/ui/options/metadata.py:53
2246
 
msgid "None"
2247
 
msgstr "Yok"
2248
 
 
2249
 
#: ../picard/ui/options/moving.py:33
2250
 
msgid "Moving files"
2251
 
msgstr "Dosya Taşıma"
2252
 
 
2253
 
#: ../picard/ui/options/moving.py:65
2254
 
msgid "Error"
2255
 
msgstr "Hata"
2256
 
 
2257
 
#: ../picard/ui/options/moving.py:65
2258
 
msgid "The location to move files to must not be empty."
2259
 
msgstr "Dosyaların taşınacağı yer boş olmamalı."
 
2530
#: ../picard/ui/options/tags.py:29
 
2531
msgid "Tags"
 
2532
msgstr "Etiketler"
2260
2533
 
2261
2534
#: ../picard/ui/options/ratings.py:29
2262
2535
msgid "Ratings"
2263
2536
msgstr "Derecelendirmeler"
2264
2537
 
2265
 
#: ../picard/ui/options/renaming.py:35
2266
 
msgid "File naming"
2267
 
msgstr "Dosya isimlendirme"
2268
 
 
2269
 
#: ../picard/ui/options/renaming.py:125
2270
 
msgid "The file naming format must not be empty."
2271
 
msgstr "Dosya adlandırma biçimi boş olmamalı."
2272
 
 
2273
 
#: ../picard/ui/options/renaming.py:135
2274
 
msgid "The multiple artist file naming format must not be empty."
2275
 
msgstr "Çoklu sanatçı dosya adlandırması biçimi boş olmamalı."
2276
 
 
2277
 
#: ../picard/ui/options/scripting.py:63
2278
 
msgid "Scripting"
2279
 
msgstr "Betikleme"
2280
 
 
2281
 
#: ../picard/ui/options/scripting.py:97
2282
 
msgid "Script Error"
2283
 
msgstr "Betik Hatası"
2284
 
 
2285
 
#: ../picard/ui/options/tags.py:29
2286
 
msgid "Tags"
2287
 
msgstr "Etiketler"
2288
 
 
2289
 
#: ../picard/util/tags.py:24
2290
 
msgid "Date"
2291
 
msgstr "Tarih"
2292
 
 
2293
 
#: ../picard/util/tags.py:25
2294
 
msgid "Original Release Date"
2295
 
msgstr "Orijinal Sürüm Tarihi"
2296
 
 
2297
 
#: ../picard/util/tags.py:26
2298
 
msgid "Album Artist"
2299
 
msgstr "Albüm Sanatçısı"
2300
 
 
2301
 
#: ../picard/util/tags.py:27
2302
 
msgid "Track Number"
2303
 
msgstr "Parça Numarası"
2304
 
 
2305
 
#: ../picard/util/tags.py:28
2306
 
msgid "Total Tracks"
2307
 
msgstr "Toplam Parça"
2308
 
 
2309
 
#: ../picard/util/tags.py:29
2310
 
msgid "Disc Number"
2311
 
msgstr "Disk Numarası"
2312
 
 
2313
 
#: ../picard/util/tags.py:30
2314
 
msgid "Total Discs"
2315
 
msgstr "Toplam Disk"
2316
 
 
2317
 
#: ../picard/util/tags.py:31
2318
 
msgid "Album Artist Sort Order"
2319
 
msgstr "Albüm Sanatçısı Sıralama Düzeni"
2320
 
 
2321
 
#: ../picard/util/tags.py:32
2322
 
msgid "Artist Sort Order"
2323
 
msgstr "Sanatçı Sıralama Düzeni"
2324
 
 
2325
 
#: ../picard/util/tags.py:33
2326
 
msgid "Title Sort Order"
2327
 
msgstr "Parça Adı Sıralama Düzeni"
2328
 
 
2329
 
#: ../picard/util/tags.py:34
2330
 
msgid "Album Sort Order"
2331
 
msgstr "Albüm Sıralama Düzeni"
2332
 
 
2333
 
#: ../picard/util/tags.py:35
2334
 
msgid "ASIN"
2335
 
msgstr "ASIN"
2336
 
 
2337
 
#: ../picard/util/tags.py:36
2338
 
msgid "Grouping"
2339
 
msgstr "Gruplama"
2340
 
 
2341
 
#: ../picard/util/tags.py:38
2342
 
msgid "ISRC"
2343
 
msgstr "ISRC"
2344
 
 
2345
 
#: ../picard/util/tags.py:39
2346
 
msgid "Mood"
2347
 
msgstr "Ruh Hâli"
2348
 
 
2349
 
#: ../picard/util/tags.py:40
2350
 
msgid "BPM"
2351
 
msgstr "BPM"
2352
 
 
2353
 
#: ../picard/util/tags.py:41
2354
 
msgid "Copyright"
2355
 
msgstr "Telif Hakkı"
2356
 
 
2357
 
#: ../picard/util/tags.py:42
2358
 
msgid "Composer"
2359
 
msgstr "Besteci"
2360
 
 
2361
 
#: ../picard/util/tags.py:43
2362
 
msgid "Conductor"
2363
 
msgstr "Orkestra Şefi"
2364
 
 
2365
 
#: ../picard/util/tags.py:44
2366
 
msgid "Lyricist"
2367
 
msgstr "Söz Yazarı"
2368
 
 
2369
 
#: ../picard/util/tags.py:45
2370
 
msgid "Arranger"
2371
 
msgstr "Düzenleyen"
2372
 
 
2373
 
#: ../picard/util/tags.py:46
2374
 
msgid "Producer"
2375
 
msgstr "Yapımcı"
2376
 
 
2377
 
#: ../picard/util/tags.py:47
2378
 
msgid "Engineer"
2379
 
msgstr "Mühendis"
2380
 
 
2381
 
#: ../picard/util/tags.py:48
2382
 
msgid "Subtitle"
2383
 
msgstr "Altbaşlık"
2384
 
 
2385
 
#: ../picard/util/tags.py:49
2386
 
msgid "Disc Subtitle"
2387
 
msgstr "Disk Altbaşlığı"
2388
 
 
2389
 
#: ../picard/util/tags.py:50
2390
 
msgid "Remixer"
2391
 
msgstr "Remiks yapan"
2392
 
 
2393
 
#: ../picard/util/tags.py:51
2394
 
msgid "MusicBrainz Track Id"
2395
 
msgstr "MusicBrainz Parça Id"
2396
 
 
2397
 
#: ../picard/util/tags.py:52
2398
 
msgid "MusicBrainz Release Id"
2399
 
msgstr "MusicBrainz Albüm Id"
2400
 
 
2401
 
#: ../picard/util/tags.py:53
2402
 
msgid "MusicBrainz Artist Id"
2403
 
msgstr "MusicBrainz Sanatçı Id"
2404
 
 
2405
 
#: ../picard/util/tags.py:54
2406
 
msgid "MusicBrainz Release Artist Id"
2407
 
msgstr "MusicBrainz Albüm Sanatçısı Id"
2408
 
 
2409
 
#: ../picard/util/tags.py:55
2410
 
msgid "MusicBrainz Disc Id"
2411
 
msgstr "MusicBrainz Disk Id"
2412
 
 
2413
 
#: ../picard/util/tags.py:56
2414
 
msgid "MusicBrainz Sort Name"
2415
 
msgstr "MusicBrainz Sıralama İsmi"
2416
 
 
2417
 
#: ../picard/util/tags.py:57
2418
 
msgid "MusicIP PUID"
2419
 
msgstr "MusicIP PUID"
2420
 
 
2421
 
#: ../picard/util/tags.py:58
2422
 
msgid "MusicIP Fingerprint"
2423
 
msgstr "MusicIP Parmakizi"
2424
 
 
2425
 
#: ../picard/util/tags.py:59
2426
 
msgid "Disc Id"
2427
 
msgstr "Disk Id"
2428
 
 
2429
 
#: ../picard/util/tags.py:60
2430
 
msgid "Website"
2431
 
msgstr "Websitesi"
2432
 
 
2433
 
#: ../picard/util/tags.py:61
2434
 
msgid "Compilation"
2435
 
msgstr "Derleme"
2436
 
 
2437
 
#: ../picard/util/tags.py:62
2438
 
msgid "Comment"
2439
 
msgstr "Yorum"
2440
 
 
2441
 
#: ../picard/util/tags.py:63
2442
 
msgid "Genre"
2443
 
msgstr "Tarz"
2444
 
 
2445
 
#: ../picard/util/tags.py:64
2446
 
msgid "Encoded By"
2447
 
msgstr "Kodlayan"
2448
 
 
2449
 
#: ../picard/util/tags.py:65
2450
 
msgid "Performer"
2451
 
msgstr "İcracı"
2452
 
 
2453
 
#: ../picard/util/tags.py:66
2454
 
msgid "Release Type"
2455
 
msgstr "Sürüm Tipi"
2456
 
 
2457
 
#: ../picard/util/tags.py:67
2458
 
msgid "Release Status"
2459
 
msgstr "Sürüm Statüsü"
2460
 
 
2461
 
#: ../picard/util/tags.py:68
2462
 
msgid "Release Country"
2463
 
msgstr "Yayımlanan Ülke"
2464
 
 
2465
 
#: ../picard/util/tags.py:69
2466
 
msgid "Record Label"
2467
 
msgstr "Etiket"
2468
 
 
2469
 
#: ../picard/util/tags.py:70
2470
 
msgid "Barcode"
2471
 
msgstr "Barkod"
2472
 
 
2473
 
#: ../picard/util/tags.py:71
2474
 
msgid "Catalog Number"
2475
 
msgstr "Katalog Numarası"
2476
 
 
2477
 
#: ../picard/util/tags.py:72
2478
 
msgid "Format"
2479
 
msgstr "Biçim"
2480
 
 
2481
 
#: ../picard/util/tags.py:73
2482
 
msgid "DJ-Mixer"
2483
 
msgstr "DJ-Mikser"
2484
 
 
2485
 
#: ../picard/util/tags.py:74
2486
 
msgid "Media"
2487
 
msgstr "Medya"
2488
 
 
2489
 
#: ../picard/util/tags.py:75
2490
 
msgid "Lyrics"
2491
 
msgstr "Sözler"
2492
 
 
2493
 
#: ../picard/util/tags.py:76
2494
 
msgid "Mixer"
2495
 
msgstr "Mikser"
2496
 
 
2497
 
#: ../picard/util/tags.py:77
2498
 
msgid "Language"
2499
 
msgstr "Dil"
2500
 
 
2501
 
#: ../picard/util/tags.py:78
2502
 
msgid "Script"
2503
 
msgstr "Alfabe"
2504
 
 
2505
 
#: ../picard/util/webbrowser2.py:84
2506
 
msgid "Web Browser Error"
2507
 
msgstr "Web Tarayıcı Hatası"
2508
 
 
2509
 
#: ../picard/util/webbrowser2.py:84
2510
 
#, python-format
2511
 
msgid ""
2512
 
"Error while launching a web browser:\n"
2513
 
"\n"
2514
 
"%s"
2515
 
msgstr ""
2516
 
"Web tarayıcısı yüklenirken hata oluştu:\n"
2517
 
"\n"
2518
 
"%s"
 
2538
#: ../picard/ui/options/advanced.py:26
 
2539
msgid "Advanced"
 
2540
msgstr "Gelişmiş"
2519
2541
 
2520
2542
#: ../picard/musicdns/__init__.py:98
2521
2543
#, python-format