~osomon/unity-2d/metacity-respect-launcher

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/da.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Robert Ancell
  • Date: 2010-11-02 16:00:36 UTC
  • mfrom: (1.2.61 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101102160036-rbcsl348lgelgovm
Tags: 1:2.30.3-0ubuntu1
* New upstream release
* debian/control:
* debian/rules:
  - Use dh-autoreconf
* debian/patches/06_drop_Werror.patch:
  - Dropped, -Werror is only used when maintainer mode is enabled
* debian/patches/90_autotools.patch:
  - Dropped, autotools is run on build

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
17
17
msgstr ""
18
18
"Project-Id-Version: metacity\n"
19
19
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-16 09:41+0200\n"
21
 
"PO-Revision-Date: 2009-09-13 02:43+0200\n"
 
20
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 23:51+0200\n"
 
21
"PO-Revision-Date: 2010-09-15 21:15+0200\n"
22
22
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
23
23
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
24
24
"MIME-Version: 1.0\n"
44
44
 
45
45
#. Translators: %s is a window title
46
46
#: ../src/core/delete.c:96
47
 
#, fuzzy, c-format
 
47
#, c-format
48
48
msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
49
 
msgstr "\"%s\" svarer ikke."
 
49
msgstr "<tt>%s</tt> svarer ikke."
50
50
 
51
51
#: ../src/core/delete.c:101
52
52
msgid ""
909
909
msgstr "Hæv automatisk det fokuserede vindue"
910
910
 
911
911
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:9
912
 
#, fuzzy
913
912
msgid ""
914
913
"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window "
915
914
"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu "
919
918
msgstr ""
920
919
"Klik på et vindue mens denne modifikationstast holdes nede vil flytte "
921
920
"vinduet (venstreklik), ændre størrelsen af vinduet (midterklik) eller vise "
922
 
"vinduesmenuen (højreklik). Modifikationstasten kan f.eks. udtrykkes som "
923
 
"\"&lt;Alt&gt;\" eller \"&lt;Super&gt;\"."
 
921
"vinduesmenuen (højreklik). Midter- og højre-kliksoperationerne kan byttes om "
 
922
"ved hjælp af nøglen \"resize_with_right_button\". Modifikationstasten kan f."
 
923
"eks. udtrykkes som \"&lt;Alt&gt;\" eller \"&lt;Super&gt;\"."
924
924
 
925
925
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:10
926
926
msgid "Commands to run in response to keybindings"
1569
1569
msgid "%d x %d"
1570
1570
msgstr "%d x %d"
1571
1571
 
1572
 
#: ../src/ui/theme.c:254
 
1572
#: ../src/ui/theme.c:255
1573
1573
msgid "top"
1574
1574
msgstr "top"
1575
1575
 
1576
 
#: ../src/ui/theme.c:256
 
1576
#: ../src/ui/theme.c:257
1577
1577
msgid "bottom"
1578
1578
msgstr "bund"
1579
1579
 
1580
 
#: ../src/ui/theme.c:258
 
1580
#: ../src/ui/theme.c:259
1581
1581
msgid "left"
1582
1582
msgstr "venstre"
1583
1583
 
1584
 
#: ../src/ui/theme.c:260
 
1584
#: ../src/ui/theme.c:261
1585
1585
msgid "right"
1586
1586
msgstr "højre"
1587
1587
 
1588
 
#: ../src/ui/theme.c:287
 
1588
#: ../src/ui/theme.c:288
1589
1589
#, c-format
1590
1590
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
1591
1591
msgstr "rammegeometri angiver ikke dimensionen \"%s\""
1592
1592
 
1593
 
#: ../src/ui/theme.c:306
 
1593
#: ../src/ui/theme.c:307
1594
1594
#, c-format
1595
1595
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
1596
1596
msgstr "rammegeometri angiver ikke dimensionen \"%s\" for kanten \"%s\""
1597
1597
 
1598
 
#: ../src/ui/theme.c:343
 
1598
#: ../src/ui/theme.c:344
1599
1599
#, c-format
1600
1600
msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
1601
1601
msgstr "Knapformatforholdet %g er ikke fornuftigt"
1602
1602
 
1603
 
#: ../src/ui/theme.c:355
 
1603
#: ../src/ui/theme.c:356
1604
1604
#, c-format
1605
1605
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
1606
1606
msgstr "Rammegeometri angiver ikke størrelsen af knapper"
1607
1607
 
1608
 
#: ../src/ui/theme.c:1020
 
1608
#: ../src/ui/theme.c:1021
1609
1609
#, c-format
1610
1610
msgid "Gradients should have at least two colors"
1611
1611
msgstr "Farveovergange skal mindst have to farver"
1612
1612
 
1613
 
#: ../src/ui/theme.c:1146
 
1613
#: ../src/ui/theme.c:1147
1614
1614
#, c-format
1615
1615
msgid ""
1616
1616
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
1619
1619
"GTK-farvespecifikation skal have tilstanden i firkantede klammer, f.eks. gtk:"
1620
1620
"fg[NORMAL] hvor NORMAL er tilstanden; kunne ikke fortolke \"%s\""
1621
1621
 
1622
 
#: ../src/ui/theme.c:1160
 
1622
#: ../src/ui/theme.c:1161
1623
1623
#, c-format
1624
1624
msgid ""
1625
1625
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
1628
1628
"GTK-farvespecifikation skal have en afsluttende klamme efter tilstanden, f."
1629
1629
"eks. gtk:fg[NORMAL] hvor NORMAL er tilstanden; kunne ikke fortolke \"%s\""
1630
1630
 
1631
 
#: ../src/ui/theme.c:1171
 
1631
#: ../src/ui/theme.c:1172
1632
1632
#, c-format
1633
1633
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
1634
1634
msgstr "Forstod ikke tilstanden \"%s\" i farvespecifikationen"
1635
1635
 
1636
 
#: ../src/ui/theme.c:1184
 
1636
#: ../src/ui/theme.c:1185
1637
1637
#, c-format
1638
1638
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
1639
1639
msgstr "Forstod ikke farvekomponenten \"%s\" i farvespecifikationen"
1640
1640
 
1641
 
#: ../src/ui/theme.c:1214
 
1641
#: ../src/ui/theme.c:1215
1642
1642
#, c-format
1643
1643
msgid ""
1644
1644
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
1647
1647
"Blandingsformat er \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" passer ikke med "
1648
1648
"formatet"
1649
1649
 
1650
 
#: ../src/ui/theme.c:1225
 
1650
#: ../src/ui/theme.c:1226
1651
1651
#, c-format
1652
1652
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
1653
1653
msgstr "Kunne ikke fortolke alfaværdien \"%s\" i blandet farve"
1654
1654
 
1655
 
#: ../src/ui/theme.c:1235
 
1655
#: ../src/ui/theme.c:1236
1656
1656
#, c-format
1657
1657
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
1658
1658
msgstr "Alfaværdien \"%s\" i blandet farve er ikke mellem 0,0 og 1,0"
1659
1659
 
1660
 
#: ../src/ui/theme.c:1282
 
1660
#: ../src/ui/theme.c:1283
1661
1661
#, c-format
1662
1662
msgid ""
1663
1663
"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
1664
1664
msgstr ""
1665
1665
"Skyggeformat er \"shade/base_color/factor\", \"%s\" passer ikke med formatet"
1666
1666
 
1667
 
#: ../src/ui/theme.c:1293
 
1667
#: ../src/ui/theme.c:1294
1668
1668
#, c-format
1669
1669
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
1670
1670
msgstr "Kunne ikke fortolke skyggeværdien \"%s\" i skygget farve"
1671
1671
 
1672
 
#: ../src/ui/theme.c:1303
 
1672
#: ../src/ui/theme.c:1304
1673
1673
#, c-format
1674
1674
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
1675
1675
msgstr "Skyggefaktoren \"%s\" i skygget farve er negativ"
1676
1676
 
1677
 
#: ../src/ui/theme.c:1332
 
1677
#: ../src/ui/theme.c:1333
1678
1678
#, c-format
1679
1679
msgid "Could not parse color \"%s\""
1680
1680
msgstr "Kunne ikke fortolke farven \"%s\""
1681
1681
 
1682
 
#: ../src/ui/theme.c:1586
 
1682
#: ../src/ui/theme.c:1587
1683
1683
#, c-format
1684
1684
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
1685
1685
msgstr "Koordinatudtryk indeholder tegnet \"%s\" som ikke er tilladt"
1686
1686
 
1687
 
#: ../src/ui/theme.c:1613
 
1687
#: ../src/ui/theme.c:1614
1688
1688
#, c-format
1689
1689
msgid ""
1690
1690
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
1691
1691
"parsed"
1692
1692
msgstr "Koordinatudtryk indeholder kommatallet \"%s\" som ikke kunne tolkes"
1693
1693
 
1694
 
#: ../src/ui/theme.c:1627
 
1694
#: ../src/ui/theme.c:1628
1695
1695
#, c-format
1696
1696
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
1697
1697
msgstr "Koordinatudtryk indeholder heltallet \"%s\" som ikke kunne tolkes"
1698
1698
 
1699
 
#: ../src/ui/theme.c:1749
 
1699
#: ../src/ui/theme.c:1750
1700
1700
#, c-format
1701
1701
msgid ""
1702
1702
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
1704
1704
msgstr ""
1705
1705
"Koordinatudtryk indeholdt en ukendt operator i begyndelsen af teksten: \"%s\""
1706
1706
 
1707
 
#: ../src/ui/theme.c:1806
 
1707
#: ../src/ui/theme.c:1807
1708
1708
#, c-format
1709
1709
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
1710
1710
msgstr "Koordinatudtrykket var tomt eller blev ikke forstået"
1711
1711
 
1712
 
#: ../src/ui/theme.c:1917 ../src/ui/theme.c:1927 ../src/ui/theme.c:1961
 
1712
#: ../src/ui/theme.c:1918 ../src/ui/theme.c:1928 ../src/ui/theme.c:1962
1713
1713
#, c-format
1714
1714
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
1715
1715
msgstr "Koordinatudtrykket resulterer i division med nul"
1716
1716
 
1717
 
#: ../src/ui/theme.c:1969
 
1717
#: ../src/ui/theme.c:1970
1718
1718
#, c-format
1719
1719
msgid ""
1720
1720
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
1721
1721
msgstr "Koordinatudtrykket prøver at bruge modulo-operator på et kommatal"
1722
1722
 
1723
 
#: ../src/ui/theme.c:2025
 
1723
#: ../src/ui/theme.c:2026
1724
1724
#, c-format
1725
1725
msgid ""
1726
1726
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
1727
1727
msgstr "Koordinatudtrykket har en operator \"%s\" hvor en operand var ventet"
1728
1728
 
1729
 
#: ../src/ui/theme.c:2034
 
1729
#: ../src/ui/theme.c:2035
1730
1730
#, c-format
1731
1731
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
1732
1732
msgstr "Koordinatudtrykket havde en operand hvor en operator var ventet"
1733
1733
 
1734
 
#: ../src/ui/theme.c:2042
 
1734
#: ../src/ui/theme.c:2043
1735
1735
#, c-format
1736
1736
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
1737
1737
msgstr "Koordinatudtrykket sluttede med en operator i stedet for en operand"
1738
1738
 
1739
 
#: ../src/ui/theme.c:2052
 
1739
#: ../src/ui/theme.c:2053
1740
1740
#, c-format
1741
1741
msgid ""
1742
1742
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
1745
1745
"Koordinatudtrykket har en operator \"%c\" efter en operator \"%c\" og ingen "
1746
1746
"operand mellem dem"
1747
1747
 
1748
 
#: ../src/ui/theme.c:2199 ../src/ui/theme.c:2240
 
1748
#: ../src/ui/theme.c:2200 ../src/ui/theme.c:2241
1749
1749
#, c-format
1750
1750
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
1751
1751
msgstr "Koordinatudtrykket havde en ukendt variabel eller konstant \"%s\""
1752
1752
 
1753
 
#: ../src/ui/theme.c:2294
 
1753
#: ../src/ui/theme.c:2295
1754
1754
#, c-format
1755
1755
msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
1756
1756
msgstr "Koordinatudtryksfortolkeren har fået bufferoverløb."
1757
1757
 
1758
 
#: ../src/ui/theme.c:2323
 
1758
#: ../src/ui/theme.c:2324
1759
1759
#, c-format
1760
1760
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
1761
1761
msgstr "Koordinatudtrykket havde en slutparantes uden startparantes"
1762
1762
 
1763
 
#: ../src/ui/theme.c:2387
 
1763
#: ../src/ui/theme.c:2388
1764
1764
#, c-format
1765
1765
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
1766
1766
msgstr "Koordinatudtrykket havde en startparantes uden en slutparantes"
1767
1767
 
1768
 
#: ../src/ui/theme.c:2398
 
1768
#: ../src/ui/theme.c:2399
1769
1769
#, c-format
1770
1770
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
1771
1771
msgstr ""
1772
1772
"Koordinatudtrykket ser ikke ud til at have nogen operatorer eller operander"
1773
1773
 
1774
 
#: ../src/ui/theme.c:2602 ../src/ui/theme.c:2622 ../src/ui/theme.c:2642
 
1774
#: ../src/ui/theme.c:2603 ../src/ui/theme.c:2623 ../src/ui/theme.c:2643
1775
1775
#, c-format
1776
1776
msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
1777
1777
msgstr "Tema indeholdt et udtryk som resulterede i en fejl: %s\n"
1778
1778
 
1779
 
#: ../src/ui/theme.c:4209
 
1779
#: ../src/ui/theme.c:4204
1780
1780
#, c-format
1781
1781
msgid ""
1782
1782
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
1785
1785
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"et-eller-andet\"/> skal "
1786
1786
"angives for denne rammestil"
1787
1787
 
1788
 
#: ../src/ui/theme.c:4717 ../src/ui/theme.c:4742
 
1788
#: ../src/ui/theme.c:4712 ../src/ui/theme.c:4737
1789
1789
#, c-format
1790
1790
msgid ""
1791
1791
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
1793
1793
"Manglende <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"et-eller-"
1794
1794
"andet\"/>"
1795
1795
 
1796
 
#: ../src/ui/theme.c:4786
 
1796
#: ../src/ui/theme.c:4781
1797
1797
#, c-format
1798
1798
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
1799
1799
msgstr "Kunne ikke indlæse temaet \"%s\": %s\n"
1800
1800
 
1801
 
#: ../src/ui/theme.c:4916 ../src/ui/theme.c:4923 ../src/ui/theme.c:4930
1802
 
#: ../src/ui/theme.c:4937 ../src/ui/theme.c:4944
 
1801
#: ../src/ui/theme.c:4911 ../src/ui/theme.c:4918 ../src/ui/theme.c:4925
 
1802
#: ../src/ui/theme.c:4932 ../src/ui/theme.c:4939
1803
1803
#, c-format
1804
1804
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
1805
1805
msgstr "Ingen <%s> angivet for temaet \"%s\""
1806
1806
 
1807
 
#: ../src/ui/theme.c:4952
 
1807
#: ../src/ui/theme.c:4947
1808
1808
#, c-format
1809
1809
msgid ""
1810
1810
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
1813
1813
"Ingen rammestil angivet for vinduestypen \"%s\" i temaet \"%s\", tilføj et "
1814
1814
"<window type=\"%s\" style_set=\"et-eller-andet\"/>-element"
1815
1815
 
1816
 
#: ../src/ui/theme.c:5395 ../src/ui/theme.c:5457 ../src/ui/theme.c:5520
 
1816
#: ../src/ui/theme.c:5390 ../src/ui/theme.c:5452 ../src/ui/theme.c:5515
1817
1817
#, c-format
1818
1818
msgid ""
1819
1819
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
1821
1821
"Brugerdefinerede konstanter skal begynde med et stort bogstav; det gør \"%s"
1822
1822
"\" ikke"
1823
1823
 
1824
 
#: ../src/ui/theme.c:5403 ../src/ui/theme.c:5465 ../src/ui/theme.c:5528
 
1824
#: ../src/ui/theme.c:5398 ../src/ui/theme.c:5460 ../src/ui/theme.c:5523
1825
1825
#, c-format
1826
1826
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
1827
1827
msgstr "Konstanten \"%s\" er allerede defineret"