18
18
"Project-Id-Version: metacity\n"
19
19
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20
"POT-Creation-Date: 2010-06-16 09:41+0200\n"
21
"PO-Revision-Date: 2009-09-13 02:43+0200\n"
20
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 23:51+0200\n"
21
"PO-Revision-Date: 2010-09-15 21:15+0200\n"
22
22
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
23
23
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
24
24
"MIME-Version: 1.0\n"
45
45
#. Translators: %s is a window title
46
46
#: ../src/core/delete.c:96
48
48
msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
49
msgstr "\"%s\" svarer ikke."
49
msgstr "<tt>%s</tt> svarer ikke."
51
51
#: ../src/core/delete.c:101
920
919
"Klik på et vindue mens denne modifikationstast holdes nede vil flytte "
921
920
"vinduet (venstreklik), ændre størrelsen af vinduet (midterklik) eller vise "
922
"vinduesmenuen (højreklik). Modifikationstasten kan f.eks. udtrykkes som "
923
"\"<Alt>\" eller \"<Super>\"."
921
"vinduesmenuen (højreklik). Midter- og højre-kliksoperationerne kan byttes om "
922
"ved hjælp af nøglen \"resize_with_right_button\". Modifikationstasten kan f."
923
"eks. udtrykkes som \"<Alt>\" eller \"<Super>\"."
925
925
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:10
926
926
msgid "Commands to run in response to keybindings"
1569
1569
msgid "%d x %d"
1570
1570
msgstr "%d x %d"
1572
#: ../src/ui/theme.c:254
1572
#: ../src/ui/theme.c:255
1576
#: ../src/ui/theme.c:256
1576
#: ../src/ui/theme.c:257
1580
#: ../src/ui/theme.c:258
1580
#: ../src/ui/theme.c:259
1582
1582
msgstr "venstre"
1584
#: ../src/ui/theme.c:260
1584
#: ../src/ui/theme.c:261
1588
#: ../src/ui/theme.c:287
1588
#: ../src/ui/theme.c:288
1590
1590
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
1591
1591
msgstr "rammegeometri angiver ikke dimensionen \"%s\""
1593
#: ../src/ui/theme.c:306
1593
#: ../src/ui/theme.c:307
1595
1595
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
1596
1596
msgstr "rammegeometri angiver ikke dimensionen \"%s\" for kanten \"%s\""
1598
#: ../src/ui/theme.c:343
1598
#: ../src/ui/theme.c:344
1600
1600
msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
1601
1601
msgstr "Knapformatforholdet %g er ikke fornuftigt"
1603
#: ../src/ui/theme.c:355
1603
#: ../src/ui/theme.c:356
1605
1605
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
1606
1606
msgstr "Rammegeometri angiver ikke størrelsen af knapper"
1608
#: ../src/ui/theme.c:1020
1608
#: ../src/ui/theme.c:1021
1610
1610
msgid "Gradients should have at least two colors"
1611
1611
msgstr "Farveovergange skal mindst have to farver"
1613
#: ../src/ui/theme.c:1146
1613
#: ../src/ui/theme.c:1147
1616
1616
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
1619
1619
"GTK-farvespecifikation skal have tilstanden i firkantede klammer, f.eks. gtk:"
1620
1620
"fg[NORMAL] hvor NORMAL er tilstanden; kunne ikke fortolke \"%s\""
1622
#: ../src/ui/theme.c:1160
1622
#: ../src/ui/theme.c:1161
1625
1625
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
1628
1628
"GTK-farvespecifikation skal have en afsluttende klamme efter tilstanden, f."
1629
1629
"eks. gtk:fg[NORMAL] hvor NORMAL er tilstanden; kunne ikke fortolke \"%s\""
1631
#: ../src/ui/theme.c:1171
1631
#: ../src/ui/theme.c:1172
1633
1633
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
1634
1634
msgstr "Forstod ikke tilstanden \"%s\" i farvespecifikationen"
1636
#: ../src/ui/theme.c:1184
1636
#: ../src/ui/theme.c:1185
1638
1638
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
1639
1639
msgstr "Forstod ikke farvekomponenten \"%s\" i farvespecifikationen"
1641
#: ../src/ui/theme.c:1214
1641
#: ../src/ui/theme.c:1215
1644
1644
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
1647
1647
"Blandingsformat er \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" passer ikke med "
1650
#: ../src/ui/theme.c:1225
1650
#: ../src/ui/theme.c:1226
1652
1652
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
1653
1653
msgstr "Kunne ikke fortolke alfaværdien \"%s\" i blandet farve"
1655
#: ../src/ui/theme.c:1235
1655
#: ../src/ui/theme.c:1236
1657
1657
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
1658
1658
msgstr "Alfaværdien \"%s\" i blandet farve er ikke mellem 0,0 og 1,0"
1660
#: ../src/ui/theme.c:1282
1660
#: ../src/ui/theme.c:1283
1663
1663
"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
1665
1665
"Skyggeformat er \"shade/base_color/factor\", \"%s\" passer ikke med formatet"
1667
#: ../src/ui/theme.c:1293
1667
#: ../src/ui/theme.c:1294
1669
1669
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
1670
1670
msgstr "Kunne ikke fortolke skyggeværdien \"%s\" i skygget farve"
1672
#: ../src/ui/theme.c:1303
1672
#: ../src/ui/theme.c:1304
1674
1674
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
1675
1675
msgstr "Skyggefaktoren \"%s\" i skygget farve er negativ"
1677
#: ../src/ui/theme.c:1332
1677
#: ../src/ui/theme.c:1333
1679
1679
msgid "Could not parse color \"%s\""
1680
1680
msgstr "Kunne ikke fortolke farven \"%s\""
1682
#: ../src/ui/theme.c:1586
1682
#: ../src/ui/theme.c:1587
1684
1684
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
1685
1685
msgstr "Koordinatudtryk indeholder tegnet \"%s\" som ikke er tilladt"
1687
#: ../src/ui/theme.c:1613
1687
#: ../src/ui/theme.c:1614
1690
1690
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
1692
1692
msgstr "Koordinatudtryk indeholder kommatallet \"%s\" som ikke kunne tolkes"
1694
#: ../src/ui/theme.c:1627
1694
#: ../src/ui/theme.c:1628
1696
1696
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
1697
1697
msgstr "Koordinatudtryk indeholder heltallet \"%s\" som ikke kunne tolkes"
1699
#: ../src/ui/theme.c:1749
1699
#: ../src/ui/theme.c:1750
1702
1702
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
1705
1705
"Koordinatudtryk indeholdt en ukendt operator i begyndelsen af teksten: \"%s\""
1707
#: ../src/ui/theme.c:1806
1707
#: ../src/ui/theme.c:1807
1709
1709
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
1710
1710
msgstr "Koordinatudtrykket var tomt eller blev ikke forstået"
1712
#: ../src/ui/theme.c:1917 ../src/ui/theme.c:1927 ../src/ui/theme.c:1961
1712
#: ../src/ui/theme.c:1918 ../src/ui/theme.c:1928 ../src/ui/theme.c:1962
1714
1714
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
1715
1715
msgstr "Koordinatudtrykket resulterer i division med nul"
1717
#: ../src/ui/theme.c:1969
1717
#: ../src/ui/theme.c:1970
1720
1720
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
1721
1721
msgstr "Koordinatudtrykket prøver at bruge modulo-operator på et kommatal"
1723
#: ../src/ui/theme.c:2025
1723
#: ../src/ui/theme.c:2026
1726
1726
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
1727
1727
msgstr "Koordinatudtrykket har en operator \"%s\" hvor en operand var ventet"
1729
#: ../src/ui/theme.c:2034
1729
#: ../src/ui/theme.c:2035
1731
1731
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
1732
1732
msgstr "Koordinatudtrykket havde en operand hvor en operator var ventet"
1734
#: ../src/ui/theme.c:2042
1734
#: ../src/ui/theme.c:2043
1736
1736
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
1737
1737
msgstr "Koordinatudtrykket sluttede med en operator i stedet for en operand"
1739
#: ../src/ui/theme.c:2052
1739
#: ../src/ui/theme.c:2053
1742
1742
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
1745
1745
"Koordinatudtrykket har en operator \"%c\" efter en operator \"%c\" og ingen "
1746
1746
"operand mellem dem"
1748
#: ../src/ui/theme.c:2199 ../src/ui/theme.c:2240
1748
#: ../src/ui/theme.c:2200 ../src/ui/theme.c:2241
1750
1750
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
1751
1751
msgstr "Koordinatudtrykket havde en ukendt variabel eller konstant \"%s\""
1753
#: ../src/ui/theme.c:2294
1753
#: ../src/ui/theme.c:2295
1755
1755
msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
1756
1756
msgstr "Koordinatudtryksfortolkeren har fået bufferoverløb."
1758
#: ../src/ui/theme.c:2323
1758
#: ../src/ui/theme.c:2324
1760
1760
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
1761
1761
msgstr "Koordinatudtrykket havde en slutparantes uden startparantes"
1763
#: ../src/ui/theme.c:2387
1763
#: ../src/ui/theme.c:2388
1765
1765
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
1766
1766
msgstr "Koordinatudtrykket havde en startparantes uden en slutparantes"
1768
#: ../src/ui/theme.c:2398
1768
#: ../src/ui/theme.c:2399
1770
1770
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
1772
1772
"Koordinatudtrykket ser ikke ud til at have nogen operatorer eller operander"
1774
#: ../src/ui/theme.c:2602 ../src/ui/theme.c:2622 ../src/ui/theme.c:2642
1774
#: ../src/ui/theme.c:2603 ../src/ui/theme.c:2623 ../src/ui/theme.c:2643
1776
1776
msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
1777
1777
msgstr "Tema indeholdt et udtryk som resulterede i en fejl: %s\n"
1779
#: ../src/ui/theme.c:4209
1779
#: ../src/ui/theme.c:4204
1782
1782
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
1785
1785
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"et-eller-andet\"/> skal "
1786
1786
"angives for denne rammestil"
1788
#: ../src/ui/theme.c:4717 ../src/ui/theme.c:4742
1788
#: ../src/ui/theme.c:4712 ../src/ui/theme.c:4737
1791
1791
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
1793
1793
"Manglende <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"et-eller-"
1796
#: ../src/ui/theme.c:4786
1796
#: ../src/ui/theme.c:4781
1798
1798
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
1799
1799
msgstr "Kunne ikke indlæse temaet \"%s\": %s\n"
1801
#: ../src/ui/theme.c:4916 ../src/ui/theme.c:4923 ../src/ui/theme.c:4930
1802
#: ../src/ui/theme.c:4937 ../src/ui/theme.c:4944
1801
#: ../src/ui/theme.c:4911 ../src/ui/theme.c:4918 ../src/ui/theme.c:4925
1802
#: ../src/ui/theme.c:4932 ../src/ui/theme.c:4939
1804
1804
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
1805
1805
msgstr "Ingen <%s> angivet for temaet \"%s\""
1807
#: ../src/ui/theme.c:4952
1807
#: ../src/ui/theme.c:4947
1810
1810
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
1813
1813
"Ingen rammestil angivet for vinduestypen \"%s\" i temaet \"%s\", tilføj et "
1814
1814
"<window type=\"%s\" style_set=\"et-eller-andet\"/>-element"
1816
#: ../src/ui/theme.c:5395 ../src/ui/theme.c:5457 ../src/ui/theme.c:5520
1816
#: ../src/ui/theme.c:5390 ../src/ui/theme.c:5452 ../src/ui/theme.c:5515
1819
1819
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
1821
1821
"Brugerdefinerede konstanter skal begynde med et stort bogstav; det gør \"%s"
1824
#: ../src/ui/theme.c:5403 ../src/ui/theme.c:5465 ../src/ui/theme.c:5528
1824
#: ../src/ui/theme.c:5398 ../src/ui/theme.c:5460 ../src/ui/theme.c:5523
1826
1826
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
1827
1827
msgstr "Konstanten \"%s\" er allerede defineret"