~otto/apport/apport

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ms.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of apport-hackers
  • Date: 2014-12-10 05:26:05 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_apport-hackers-20141210052605-rs4u0w9ja38b3yao
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-11 05:44+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-10 05:25+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 17283)\n"
19
19
"Language: ms\n"
20
20
 
21
 
#: ../apport/ui.py:92
 
21
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:124
 
22
#: ../apport/ui.py:124
22
23
msgid "This package does not seem to be installed correctly"
23
24
msgstr "Pakej ini tidak kelihatan dipasang dengan betul"
24
25
 
25
 
#. TRANS: %s is the name of the operating system
26
 
#: ../apport/ui.py:95
 
26
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:128
 
27
#: ../apport/ui.py:128
27
28
#, python-format
28
29
msgid ""
29
30
"This is not an official %s package. Please remove any third party package "
32
33
"Ini bukanlah pakej %s rasmi. Sila buang sebarang pakej pihak ketiga dan cuba "
33
34
"lagi."
34
35
 
35
 
#: ../apport/ui.py:115
 
36
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:145
 
37
#: ../apport/ui.py:145
36
38
#, python-format
37
39
msgid ""
38
40
"You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the "
45
47
"\n"
46
48
"%s"
47
49
 
48
 
#: ../apport/ui.py:211
 
50
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:269
 
51
#: ../apport/ui.py:269
49
52
msgid "unknown program"
50
53
msgstr "program tidak diketahui"
51
54
 
52
 
#: ../apport/ui.py:212
 
55
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:270
 
56
#: ../apport/ui.py:270
53
57
#, python-format
54
58
msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly"
55
59
msgstr "Maaf, program \"%s\" terpaksa ditutup"
56
60
 
57
 
#: ../apport/ui.py:213 ../apport/ui.py:1118
 
61
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:272
 
62
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1297
 
63
#: ../apport/ui.py:272 ../apport/ui.py:1297
58
64
#, python-format
59
65
msgid "Problem in %s"
60
66
msgstr "Masalah pada %s"
61
67
 
62
 
#: ../apport/ui.py:214
 
68
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:273
 
69
#: ../apport/ui.py:273
63
70
msgid ""
64
71
"Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the "
65
72
"problem and send a report to the developers."
67
74
"Komputer anda tidak mempunyai ingatan bebas yang mencukupi untuk "
68
75
"menganalisis masalah dan hantar laporan ke pembangun secara automatik."
69
76
 
70
 
#. package does not exist
71
 
#: ../apport/ui.py:228 ../apport/ui.py:235 ../apport/ui.py:241
72
 
#: ../apport/ui.py:284 ../apport/ui.py:292 ../apport/ui.py:363
73
 
#: ../apport/ui.py:366 ../apport/ui.py:564 ../apport/ui.py:933
74
 
#: ../apport/ui.py:1072 ../apport/ui.py:1076 ../apport/ui.py:1095
75
 
#: ../apport/ui.py:1101
 
77
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:276
 
78
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1052
 
79
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:321
 
80
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:329
 
81
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:456
 
82
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:459
 
83
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:660
 
84
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1103
 
85
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1269
 
86
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1273
 
87
#: ../apport/ui.py:321 ../apport/ui.py:329 ../apport/ui.py:456
 
88
#: ../apport/ui.py:459 ../apport/ui.py:660 ../apport/ui.py:1103
 
89
#: ../apport/ui.py:1269 ../apport/ui.py:1273
76
90
msgid "Invalid problem report"
77
91
msgstr "Laporan masalah tidak sah"
78
92
 
79
 
#: ../apport/ui.py:285
 
93
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:322
 
94
#: ../apport/ui.py:322
80
95
msgid "You are not allowed to access this problem report."
81
96
msgstr "Anda tidak dibenarkan mencapai laporan masalah ini."
82
97
 
83
 
#: ../apport/ui.py:288
 
98
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:325
 
99
#: ../apport/ui.py:325
84
100
msgid "Error"
85
101
msgstr "Ralat"
86
102
 
87
 
#: ../apport/ui.py:289
 
103
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:326
 
104
#: ../apport/ui.py:326
88
105
msgid "There is not enough disk space available to process this report."
89
106
msgstr "Ruang cakera tidak mencukupi untuk memproses laporan ini."
90
107
 
91
 
#: ../apport/ui.py:316
 
108
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:410
 
109
#: ../apport/ui.py:410
92
110
msgid "No package specified"
93
111
msgstr "Tiada pakej ditentukan"
94
112
 
95
 
#: ../apport/ui.py:317
 
113
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:411
 
114
#: ../apport/ui.py:411
96
115
msgid ""
97
116
"You need to specify a package or a PID. See --help for more information."
98
117
msgstr ""
99
118
"Anda perlu tentukan pakej atau PID. Rujuk --help untuk maklumat lanjut."
100
119
 
101
 
#: ../apport/ui.py:342
 
120
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:434
 
121
#: ../apport/ui.py:434
102
122
msgid "Permission denied"
103
123
msgstr "Keizinan dinafikan"
104
124
 
105
 
#: ../apport/ui.py:343
 
125
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:435
 
126
#: ../apport/ui.py:435
106
127
msgid ""
107
128
"The specified process does not belong to you. Please run this program as the "
108
129
"process owner or as root."
110
131
"Proses tersebut bukan milik anda. Sila jalankan program sebagai pemilik "
111
132
"proses atau root."
112
133
 
113
 
#: ../apport/ui.py:333
 
134
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:437
 
135
#: ../apport/ui.py:437
114
136
msgid "Invalid PID"
115
137
msgstr "PID tidak sah"
116
138
 
117
 
#: ../apport/ui.py:334
 
139
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:438
 
140
#: ../apport/ui.py:438
118
141
msgid "The specified process ID does not belong to a program."
119
142
msgstr "ID proses yang ditentukan tidak dimiliki oleh program tersebut."
120
143
 
121
 
#: ../apport/ui.py:364
 
144
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:457
 
145
#: ../apport/ui.py:457
122
146
#, python-format
123
147
msgid "Symptom script %s did not determine an affected package"
124
148
msgstr "Skrip simptom %s tidak menentukan pakej yang terjejas"
125
149
 
126
 
#: ../apport/ui.py:367
 
150
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:460
 
151
#: ../apport/ui.py:460
127
152
#, python-format
128
153
msgid "Package %s does not exist"
129
154
msgstr "Pakej %s tidak wujud"
130
155
 
131
 
#: ../apport/ui.py:392 ../apport/ui.py:576 ../apport/ui.py:581
 
156
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:484
 
157
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:672
 
158
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:677
 
159
#: ../apport/ui.py:484 ../apport/ui.py:672 ../apport/ui.py:677
132
160
msgid "Cannot create report"
133
161
msgstr "Tidak dapat mencipta laporan"
134
162
 
135
 
#: ../apport/ui.py:407 ../apport/ui.py:453 ../apport/ui.py:470
 
163
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:499
 
164
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:545
 
165
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:562
 
166
#: ../apport/ui.py:499 ../apport/ui.py:545 ../apport/ui.py:562
136
167
msgid "Updating problem report"
137
168
msgstr "Mengemaskini laporan masalah"
138
169
 
139
 
#: ../apport/ui.py:408
 
170
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:500
 
171
#: ../apport/ui.py:500
140
172
msgid ""
141
173
"You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report "
142
174
"is a duplicate or already closed.\n"
148
180
"\n"
149
181
"Sila cipta laporan baru menggunakan \"apport-bug\"."
150
182
 
151
 
#: ../apport/ui.py:417
 
183
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:509
 
184
#: ../apport/ui.py:509
152
185
msgid ""
153
186
"You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a "
154
187
"bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to "
169
202
"\n"
170
203
"Adakah anda ingin meneruskannya?"
171
204
 
172
 
#: ../apport/ui.py:454 ../apport/ui.py:471
 
205
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:546
 
206
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:563
 
207
#: ../apport/ui.py:546 ../apport/ui.py:563
173
208
msgid "No additional information collected."
174
209
msgstr "Tiada maklumat tambahan dikumpulkan."
175
210
 
176
 
#: ../apport/ui.py:521
 
211
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:614
 
212
#: ../apport/ui.py:614
177
213
msgid "What kind of problem do you want to report?"
178
214
msgstr "Apakah jenis masalah yang anda ingin laporkan?"
179
215
 
180
 
#: ../apport/ui.py:538
 
216
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:631
 
217
#: ../apport/ui.py:631
181
218
msgid "Unknown symptom"
182
219
msgstr "Simpton tidak diketahui"
183
220
 
184
 
#: ../apport/ui.py:539
 
221
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:632
 
222
#: ../apport/ui.py:632
185
223
#, python-format
186
224
msgid "The symptom \"%s\" is not known."
187
225
msgstr "Simptom \"%s\" tidak diketahui"
188
226
 
189
 
#: ../apport/ui.py:567
 
227
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:663
 
228
#: ../apport/ui.py:663
190
229
msgid ""
191
230
"After closing this message please click on an application window to report a "
192
231
"problem about it."
194
233
"Selepas menutup mesej ini sila klik pada tetingkap aplikasi untuk melaporkan "
195
234
"masalah tersebut."
196
235
 
197
 
#: ../apport/ui.py:577 ../apport/ui.py:582
 
236
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:673
 
237
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:678
 
238
#: ../apport/ui.py:673 ../apport/ui.py:678
198
239
msgid "xprop failed to determine process ID of the window"
199
240
msgstr "xprop gagal memastikan ID proses tetingkap"
200
241
 
201
 
#: ../apport/ui.py:596
 
242
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:692
 
243
#: ../apport/ui.py:692
202
244
msgid "%prog <report number>"
203
245
msgstr "%prog <report number>"
204
246
 
205
 
#: ../apport/ui.py:598
 
247
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:694
 
248
#: ../apport/ui.py:694
206
249
msgid "Specify package name."
207
250
msgstr "Nyatakan nama pakej."
208
251
 
209
 
#: ../apport/ui.py:600 ../apport/ui.py:649
 
252
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:696
 
253
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:747
 
254
#: ../apport/ui.py:696 ../apport/ui.py:747
210
255
msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times."
211
256
msgstr ""
212
257
"Tambahkan tag tambahan kedalam laporan. Boleh dinyatakan beberapa kali."
213
258
 
214
 
#: ../apport/ui.py:630
 
259
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:726
 
260
#: ../apport/ui.py:726
215
261
msgid ""
216
262
"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]"
217
263
msgstr ""
218
264
"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]"
219
265
 
220
 
#: ../apport/ui.py:633
 
266
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:729
 
267
#: ../apport/ui.py:729
221
268
msgid ""
222
269
"Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just "
223
270
"a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if "
227
274
"atau hanya --pid. Jika tidak diberikan, paparkan senarai simptom yang "
228
275
"diketahui. (Dilaksanakan jika argumen tunggal diberikan.)"
229
276
 
230
 
#: ../apport/ui.py:635
 
277
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:731
 
278
#: ../apport/ui.py:731
231
279
msgid "Click a window as a target for filing a problem report."
232
280
msgstr "Klik pada tetingkap sebagai sasaran untuk failkan laporan masalah"
233
281
 
234
 
#: ../apport/ui.py:637
 
282
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:733
 
283
#: ../apport/ui.py:733
235
284
msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package."
236
285
msgstr "Mulakan dalam mod kemaskini pepijat. Boleh ambil pilihan --package."
237
286
 
238
 
#: ../apport/ui.py:639
 
287
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:735
 
288
#: ../apport/ui.py:735
239
289
msgid ""
240
290
"File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only "
241
291
"argument.)"
243
293
"Failkan laporan pepijat mengenai simptom. (Dilaksanakan jika nama simptom "
244
294
"diberikan sebagai argumen sahaja.)"
245
295
 
246
 
#: ../apport/ui.py:641
 
296
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:737
 
297
#: ../apport/ui.py:737
247
298
msgid ""
248
299
"Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is "
249
300
"specified. (Implied if package name is given as only argument.)"
251
302
"Nyatakan nama pakej didalam mod --file-bug. Ini merupakan pilihan jika --pid "
252
303
"ditentukan. (Dilaksanakan jika nama pakej diberikan sebagai argumen sahaja.)"
253
304
 
254
 
#: ../apport/ui.py:643
 
305
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:739
 
306
#: ../apport/ui.py:739
255
307
msgid ""
256
308
"Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug "
257
309
"report will contain more information.  (Implied if pid is given as only "
260
312
"Nyatakan nama pakej didalam mod --file-bug. Ini merupakan pilihan jika --pid "
261
313
"ditentukan. (Dilaksanakan jika nama pakej diberikan sebagai argumen sahaja.)"
262
314
 
 
315
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:741
263
316
#: ../apport/ui.py:741
264
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:741
265
317
msgid "The provided pid is a hanging application."
266
318
msgstr "pid yang disediakan adalah aplikasi tergantung."
267
319
 
268
 
#: ../apport/ui.py:645
 
320
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:743
 
321
#: ../apport/ui.py:743
269
322
#, python-format
270
323
msgid ""
271
324
"Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending "
275
328
"dari yang ditangguh pada %s. (Dilaksanakan jika fail hanya diberikan sebagai "
276
329
"argumen.)"
277
330
 
278
 
#: ../apport/ui.py:647
 
331
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:745
 
332
#: ../apport/ui.py:745
279
333
msgid ""
280
334
"In bug filing mode, save the collected information into a file instead of "
281
335
"reporting it. This file can then be reported later on from a different "
285
339
"selain dari melaporkannya. Fail ini kemudiannya boleh dilaporkan melalui "
286
340
"mesin yang lain."
287
341
 
288
 
#: ../apport/ui.py:651
 
342
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:749
 
343
#: ../apport/ui.py:749
289
344
msgid "Print the Apport version number."
290
345
msgstr "Papar nombor versi Apport."
291
346
 
292
 
#: ../apport/ui.py:783
 
347
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:888
 
348
#: ../apport/ui.py:888
293
349
msgid ""
294
350
"This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash."
295
351
msgstr ""
296
352
"Ini akan lancarkan apport-retrace didalam tetingkap terminal untuk periksa "
297
353
"kerosakan."
298
354
 
299
 
#: ../apport/ui.py:784
 
355
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:889
 
356
#: ../apport/ui.py:889
300
357
msgid "Run gdb session"
301
358
msgstr "Jalankan sesi gdb"
302
359
 
303
 
#: ../apport/ui.py:785
 
360
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:890
 
361
#: ../apport/ui.py:890
304
362
msgid "Run gdb session without downloading debug symbols"
305
363
msgstr "Jalankan sesi gdb tanpa memuat turun simbol nyahpepijat"
306
364
 
307
365
#. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name
308
 
#: ../apport/ui.py:787
 
366
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:892
 
367
#: ../apport/ui.py:892
309
368
#, python-format
310
369
msgid "Update %s with fully symbolic stack trace"
311
370
msgstr "Kemaskini %s dengan jejak tindanan simbolik penuh"
312
371
 
313
 
#: ../apport/ui.py:1091 ../apport/ui.py:1100
 
372
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:968
 
373
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:978
 
374
#: ../apport/ui.py:968 ../apport/ui.py:978
314
375
msgid ""
315
376
"This problem report applies to a program which is not installed any more."
316
377
msgstr ""
317
378
"Laporan masalah ini dilaksanakan kepada program yang mana ia tidak dipasang "
318
379
"lagi."
319
380
 
320
 
#: ../apport/ui.py:830
 
381
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:993
 
382
#: ../apport/ui.py:993
321
383
#, python-format
322
384
msgid ""
323
385
"The problem happened with the program %s which changed since the crash "
326
388
"Masalah berpunca dari program %s yang mana telah berubah semejak kerosakan "
327
389
"berlaku."
328
390
 
329
 
#: ../apport/ui.py:230 ../apport/ui.py:1078
 
391
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1035
 
392
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1275
 
393
#: ../apport/ui.py:1035 ../apport/ui.py:1275
330
394
msgid "This problem report is damaged and cannot be processed."
331
395
msgstr "Masalah laporan ini ialah sudah rosak dan tidak boleh diproses."
332
396
 
333
 
#: ../apport/ui.py:236
 
397
#. package does not exist
 
398
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1038
 
399
#: ../apport/ui.py:1038
334
400
msgid "The report belongs to a package that is not installed."
335
401
msgstr "Laporan dari pakej yang belum dipasang."
336
402
 
337
 
#: ../apport/ui.py:242
 
403
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1041
 
404
#: ../apport/ui.py:1041
338
405
msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:"
339
406
msgstr "Ralat berlaku semasa cuba memproses laporan masalah ini:"
340
407
 
341
 
#: ../apport/ui.py:934
 
408
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1104
 
409
#: ../apport/ui.py:1104
342
410
msgid "Could not determine the package or source package name."
343
411
msgstr "Tidak dapat mengenalpasti pakej atau nama sumber pakej."
344
412
 
345
 
#: ../apport/ui.py:952
 
413
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1122
 
414
#: ../apport/ui.py:1122
346
415
msgid "Unable to start web browser"
347
416
msgstr "Tidak boleh mulakan pelayar sesawang"
348
417
 
349
 
#: ../apport/ui.py:953
 
418
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1123
 
419
#: ../apport/ui.py:1123
350
420
#, python-format
351
421
msgid "Unable to start web browser to open %s."
352
422
msgstr "Tidak boleh mulakan pelayar sesawang untuk membuka %s."
353
423
 
354
 
#: ../apport/ui.py:1028
 
424
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1223
 
425
#: ../apport/ui.py:1223
355
426
#, python-format
356
427
msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system"
357
428
msgstr "Sila masukkan maklumat akaun anda untuk sistem penjejakan pepijat %s"
358
429
 
359
 
#: ../apport/ui.py:1039
 
430
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1235
 
431
#: ../apport/ui.py:1235
360
432
msgid "Network problem"
361
433
msgstr "Masalah rangkaian"
362
434
 
363
 
#: ../apport/ui.py:1041
 
435
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1237
 
436
#: ../apport/ui.py:1237
364
437
msgid ""
365
438
"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection."
366
439
msgstr ""
367
440
"Tidak dapat menyambung ke pengkalan data kerosakan, sila semak sambungan "
368
441
"internet anda."
369
442
 
370
 
#: ../apport/ui.py:1067
 
443
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1264
 
444
#: ../apport/ui.py:1264
371
445
msgid "Memory exhaustion"
372
446
msgstr "Kehabisan ingatan"
373
447
 
374
 
#: ../apport/ui.py:1068
 
448
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1265
 
449
#: ../apport/ui.py:1265
375
450
msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report."
376
451
msgstr ""
377
452
"Sistem anda tidak mempunyai ingatan yang mencukupi untuk memproses laporan "
378
453
"kerosakan ini."
379
454
 
380
 
#: ../apport/ui.py:1121
 
455
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1300
 
456
#: ../apport/ui.py:1300
381
457
#, python-format
382
458
msgid ""
383
459
"The problem cannot be reported:\n"
388
464
"\n"
389
465
"%s"
390
466
 
391
 
#: ../apport/ui.py:1160 ../apport/ui.py:1167
 
467
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1356
 
468
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1363
 
469
#: ../apport/ui.py:1356 ../apport/ui.py:1363
392
470
msgid "Problem already known"
393
471
msgstr "Masalah sudah pun diketahui"
394
472
 
395
 
#: ../apport/ui.py:1161
 
473
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1357
 
474
#: ../apport/ui.py:1357
396
475
msgid ""
397
476
"This problem was already reported in the bug report displayed in the web "
398
477
"browser. Please check if you can add any further information that might be "
403
482
"maklumat lanjutan lagi yang dikira boleh dianggap berguna untuk para "
404
483
"pembangun."
405
484
 
406
 
#: ../apport/ui.py:1168
 
485
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1364
 
486
#: ../apport/ui.py:1364
407
487
msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!"
408
488
msgstr "Masalah ini sudah dilaporkan kepada pembangun. Terima kasih!"
409
489
 
410
 
#: ../bin/apport-cli.py:71
 
490
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:74 ../bin/apport-cli.py:74
411
491
msgid "Press any key to continue..."
412
492
msgstr "Tekan mana-mana kekunci untuk sambung"
413
493
 
414
 
#: ../bin/apport-cli.py:78
 
494
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:81 ../bin/apport-cli.py:81
415
495
msgid "What would you like to do? Your options are:"
416
496
msgstr "Apakah yang anda ingin lakukan? Pilihan anda adalah:"
417
497
 
418
 
#: ../bin/apport-cli.py:82
 
498
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:85 ../bin/apport-cli.py:85
419
499
#, python-format
420
500
msgid "Please choose (%s):"
421
501
msgstr "Sila pilih (%s):"
422
502
 
423
 
#: ../bin/apport-cli.py:141
 
503
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:148 ../bin/apport-cli.py:148
424
504
#, python-format
425
505
msgid "(%i bytes)"
426
506
msgstr "(%i bait)"
427
507
 
428
 
#: ../bin/apport-cli.py:143 ../gtk/apport-gtk.py:118 ../kde/apport-kde.py:322
 
508
#: ../gtk/apport-gtk.py:137 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:349
 
509
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:150
 
510
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:137 ../kde/apport-kde.py:349
 
511
#: ../bin/apport-cli.py:150
429
512
msgid "(binary data)"
430
513
msgstr "(data binari)"
431
514
 
432
 
#: ../bin/apport-cli.py:173 ../gtk/apport-gtk.py:154 ../kde/apport-kde.py:163
 
515
#: ../gtk/apport-gtk.py:172
 
516
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:286
 
517
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:169
 
518
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:178
 
519
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:172 ../kde/apport-kde.py:169
 
520
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:404
 
521
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:429
 
522
#: ../bin/apport-cli.py:178
433
523
msgid "Send problem report to the developers?"
434
524
msgstr "Hantar laporan masalah kepada pembangun?"
435
525
 
436
 
#: ../bin/apport-cli.py:174
 
526
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:179 ../bin/apport-cli.py:179
437
527
msgid ""
438
528
"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n"
439
529
"automatically opened web browser."
441
531
"Selepas laporan masalah dihantar, sila isikan borang didalam\n"
442
532
"pelayar sesawang yang dibuka secara automatik."
443
533
 
444
 
#: ../bin/apport-cli.py:177
 
534
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:182 ../bin/apport-cli.py:182
445
535
#, python-format
446
536
msgid "&Send report (%s)"
447
537
msgstr "&Hantar laporan(%s)"
448
538
 
449
 
#: ../bin/apport-cli.py:181
 
539
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:186 ../bin/apport-cli.py:186
450
540
msgid "&Examine locally"
451
541
msgstr "&Periksa secara setempat"
452
542
 
453
 
#: ../bin/apport-cli.py:185
 
543
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:190 ../bin/apport-cli.py:190
454
544
msgid "&View report"
455
545
msgstr "&Lihat laporan"
456
546
 
457
 
#: ../bin/apport-cli.py:186
 
547
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:191 ../bin/apport-cli.py:191
458
548
msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else"
459
549
msgstr ""
460
550
"&Simpan dahulu fail laporan untuk dihantarkan kemudian atau salin ke tempat "
461
551
"lain terlebih dahulu"
462
552
 
463
 
#: ../bin/apport-cli.py:187
 
553
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:192 ../bin/apport-cli.py:192
464
554
msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version"
465
555
msgstr "Batal dan &abaikan kerosakan dimasa hadapan untuk versi program ini"
466
556
 
467
 
#: ../bin/apport-cli.py:189 ../bin/apport-cli.py:266 ../bin/apport-cli.py:298
468
 
#: ../bin/apport-cli.py:319
 
557
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194
 
558
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:271
 
559
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:303
 
560
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324 ../bin/apport-cli.py:194
 
561
#: ../bin/apport-cli.py:271 ../bin/apport-cli.py:303 ../bin/apport-cli.py:324
469
562
msgid "&Cancel"
470
563
msgstr "&Batal"
471
564
 
472
 
#: ../bin/apport-cli.py:217
 
565
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:222 ../bin/apport-cli.py:222
473
566
msgid "Problem report file:"
474
567
msgstr "Fail laporan masalah:"
475
568
 
476
 
#: ../bin/apport-cli.py:223 ../bin/apport-cli.py:228
 
569
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:228
 
570
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:233 ../bin/apport-cli.py:228
 
571
#: ../bin/apport-cli.py:233
477
572
msgid "&Confirm"
478
573
msgstr "&Sahkan"
479
574
 
480
 
#: ../bin/apport-cli.py:227
 
575
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:232 ../bin/apport-cli.py:232
481
576
#, python-format
482
577
msgid "Error: %s"
483
578
msgstr "Ralat: %s"
484
579
 
485
 
#: ../bin/apport-cli.py:233 ../kde/apport-kde.py:367
 
580
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:394
 
581
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238 ../kde/apport-kde.py:394
 
582
#: ../bin/apport-cli.py:238
486
583
msgid "Collecting problem information"
487
584
msgstr "Mengumpul maklumat masalah"
488
585
 
489
 
#: ../bin/apport-cli.py:234
 
586
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:239 ../bin/apport-cli.py:239
490
587
msgid ""
491
588
"The collected information can be sent to the developers to improve the\n"
492
589
"application. This might take a few minutes."
495
592
"mempertingkatkan\n"
496
593
"kualiti aplikasi. Ia mengimbil masa beberapa minit."
497
594
 
498
 
#: ../bin/apport-cli.py:246 ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 ../kde/apport-kde.py:395
 
595
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:422
 
596
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:251
 
597
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15 ../kde/apport-kde.py:422
 
598
#: ../bin/apport-cli.py:251
499
599
msgid "Uploading problem information"
500
600
msgstr "Memuat naik maklumat masalah"
501
601
 
502
 
#: ../bin/apport-cli.py:247
 
602
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:252 ../bin/apport-cli.py:252
503
603
msgid ""
504
604
"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n"
505
605
"This might take a few minutes."
507
607
"Maklumat yang dikutip telah dihantar ke sistem penjejakan pepijat.\n"
508
608
"Ia mengambil masa beberapa minit."
509
609
 
510
 
#: ../bin/apport-cli.py:297
 
610
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:302 ../bin/apport-cli.py:302
511
611
msgid "&Done"
512
612
msgstr "&Selesai"
513
613
 
514
 
#: ../bin/apport-cli.py:303
 
614
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:308 ../bin/apport-cli.py:308
515
615
msgid "none"
516
616
msgstr "tiada"
517
617
 
518
 
#: ../bin/apport-cli.py:304
 
618
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:309 ../bin/apport-cli.py:309
519
619
#, python-format
520
620
msgid "Selected: %s. Multiple choices:"
521
621
msgstr "Dipilih: %s. Berbilang pilihan:"
522
622
 
523
 
#: ../bin/apport-cli.py:320
 
623
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:325 ../bin/apport-cli.py:325
524
624
msgid "Choices:"
525
625
msgstr "Pilih:"
526
626
 
527
 
#: ../bin/apport-cli.py:334
 
627
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:339 ../bin/apport-cli.py:339
528
628
msgid "Path to file (Enter to cancel):"
529
629
msgstr "Laluan ke fail (Enter untuk batal):"
530
630
 
531
 
#: ../bin/apport-cli.py:340
 
631
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:345 ../bin/apport-cli.py:345
532
632
msgid "File does not exist."
533
633
msgstr "Fail tidak wujud."
534
634
 
535
 
#: ../bin/apport-cli.py:342
 
635
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:347 ../bin/apport-cli.py:347
536
636
msgid "This is a directory."
537
637
msgstr "Merupakan direktori."
538
638
 
539
 
#: ../bin/apport-cli.py:348
 
639
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:353 ../bin/apport-cli.py:353
540
640
msgid "To continue, you must visit the following URL:"
541
641
msgstr "Untuk teruskan, anda mesti lawati URL berikut:"
542
642
 
543
 
#: ../bin/apport-cli.py:350
 
643
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:355 ../bin/apport-cli.py:355
544
644
msgid ""
545
645
"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another "
546
646
"computer."
548
648
"Anda boleh lancarkan pelayar sekarang, atau salin URL ini kedalam pelayar "
549
649
"pada komputer lain."
550
650
 
551
 
#: ../bin/apport-cli.py:352
 
651
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:357 ../bin/apport-cli.py:357
552
652
msgid "Launch a browser now"
553
653
msgstr "Lancarkan pelayar sekarang"
554
654
 
555
 
#: ../bin/apport-cli.py:366
 
655
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:371 ../bin/apport-cli.py:371
556
656
msgid "No pending crash reports. Try --help for more information."
557
657
msgstr ""
558
658
"Tiada laporan kerosakan ditangguhkan. Cuba taip --help untuk maklumat lanjut."
559
659
 
560
 
#: ../data/apportcheckresume.py:68
 
660
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:73
 
661
#: ../data/apportcheckresume.py:73
561
662
msgid ""
562
663
"This occured during a previous suspend and prevented it from resuming "
563
664
"properly."
565
666
"Ini berlaku semasa tangguhan terdahulu dan elakkannya dari dipulih semula "
566
667
"dengan betul."
567
668
 
568
 
#: ../data/apportcheckresume.py:70
 
669
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:75
 
670
#: ../data/apportcheckresume.py:75
569
671
msgid ""
570
672
"This occured during a previous hibernate and prevented it from resuming "
571
673
"properly."
573
675
"Ini berlaku semasa hibernasi terdahulu dan elakkannya dari dipulih semula "
574
676
"dengan betul."
575
677
 
576
 
#: ../data/apportcheckresume.py:75
 
678
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:80
 
679
#: ../data/apportcheckresume.py:80
577
680
msgid ""
578
681
"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have "
579
682
"completed normally."
581
684
"Proses pemulihan kaku pada saat-saat akhir dan kelihatan selesai seperti "
582
685
"biasa."
583
686
 
584
 
#: ../bin/apport-retrace.py:39
 
687
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:34 ../bin/apport-retrace.py:34
585
688
msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout."
586
689
msgstr ""
587
690
"Jangan letakkan surihan baru kedalam laporan, tetapi tuliskannya ke stdout."
588
691
 
589
 
#: ../bin/apport-retrace.py:41
 
692
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:36 ../bin/apport-retrace.py:36
590
693
msgid ""
591
694
"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; "
592
695
"does not rewrite report)"
594
697
"Mulakan sesi gdb berinteraktif dengan laporan longgokan teras (-o abaikan; "
595
698
"tidak menulis semula laporan)"
596
699
 
597
 
#: ../bin/apport-retrace.py:43
 
700
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:38 ../bin/apport-retrace.py:38
598
701
msgid ""
599
702
"Write modified report to given file instead of changing the original report"
600
703
msgstr ""
601
704
"Tulis laporan yang diubahsuai pada fail yang diberikan selain dari mengubah "
602
705
"laporan asal"
603
706
 
604
 
#: ../bin/apport-retrace.py:45
 
707
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41 ../bin/apport-retrace.py:41
605
708
msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration"
606
709
msgstr ""
607
710
"Buang longgokan teras dari laporan selepas penjanaan semula surihan tindanan"
608
711
 
609
 
#: ../bin/apport-retrace.py:47
 
712
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43 ../bin/apport-retrace.py:43
610
713
msgid "Override report's CoreFile"
611
714
msgstr "Batalkan laporan CoreFile"
612
715
 
613
 
#: ../bin/apport-retrace.py:49
 
716
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45 ../bin/apport-retrace.py:45
614
717
msgid "Override report's ExecutablePath"
615
718
msgstr "Batalkan laporan ExecutablePath"
616
719
 
617
 
#: ../bin/apport-retrace.py:51
 
720
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47 ../bin/apport-retrace.py:47
618
721
msgid "Override report's ProcMaps"
619
722
msgstr "Batalkan laporan ProcMaps"
620
723
 
621
 
#: ../bin/apport-retrace.py:53
 
724
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49 ../bin/apport-retrace.py:49
622
725
msgid "Rebuild report's Package information"
623
726
msgstr "Bina semula laporan maklumat pakej"
624
727
 
625
 
#: ../bin/apport-retrace.py:55
 
728
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51 ../bin/apport-retrace.py:51
626
729
msgid ""
627
730
"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and "
628
731
"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary "
639
742
"menyurih semula kerosakan yang disebabkan keluaran yang dijalankan semasa "
640
743
"ini."
641
744
 
642
 
#: ../bin/apport-retrace.py:57
 
745
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:53 ../bin/apport-retrace.py:53
643
746
msgid ""
644
747
"Report download/install progress when installing packages into sandbox"
645
748
msgstr ""
646
749
"Lapor kemajuan muat turun/pasang bilang memasang pakej kedalam kekotak pasir"
647
750
 
648
 
#: ../bin/apport-retrace.py:59
 
751
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55 ../bin/apport-retrace.py:55
649
752
msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation"
650
753
msgstr "Tokok setem masa untuk log mesej, bagi operasi kelompok"
651
754
 
652
 
#: ../bin/apport-retrace.py:61
 
755
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57 ../bin/apport-retrace.py:57
653
756
msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox"
654
757
msgstr "Direktori cache untuk pakej yang dimuat turun didakam kekotak pasir"
655
758
 
656
 
#: ../bin/apport-retrace.py:57 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57
 
759
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59 ../bin/apport-retrace.py:59
657
760
msgid ""
658
761
"Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already "
659
762
"downloaded package is also extracted to this sandbox."
662
765
"menganggap mana-mana pakej yang sudah dimuat turun juga diekstrak kedalam "
663
766
"kotak pasir ini."
664
767
 
665
 
#: ../bin/apport-retrace.py:63
 
768
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61
 
769
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66 ../bin/apport-valgrind.py:66
 
770
#: ../bin/apport-retrace.py:61
666
771
msgid ""
667
772
"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)"
668
773
msgstr ""
669
774
"Pasang pakej tambahan kedalam kekotak pasir (boleh ditentukan berbilang kali)"
670
775
 
671
 
#: ../bin/apport-retrace.py:65
 
776
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63 ../bin/apport-retrace.py:63
672
777
msgid ""
673
778
"Path to a file with the crash database authentication information. This is "
674
779
"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if "
678
783
"digunakan bila menentukan ID kerosakan untuk muat naik jejak tindanan yang "
679
784
"dijejakkan semula (hanya jika tidak -g, -o ataupun -s ditentukan)"
680
785
 
681
 
#: ../bin/apport-retrace.py:67
 
786
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65 ../bin/apport-retrace.py:65
682
787
msgid ""
683
788
"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them "
684
789
"to the crash database."
686
791
"Papar jejak tindanan yang dijejakkan semula dan tanya pengesahan sebelum "
687
792
"menghantarnya ke pangkalan data kerosakan."
688
793
 
689
 
#: ../bin/apport-retrace.py:69
 
794
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:67 ../bin/apport-retrace.py:67
690
795
msgid ""
691
796
"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)"
692
797
msgstr ""
693
798
"Laluan ke pangkalan data sqlite pendua (lalai: tiada pemeriksaan penduaan)"
694
799
 
695
 
#: ../bin/apport-retrace.py:76 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:76
 
800
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:76 ../bin/apport-retrace.py:76
696
801
msgid "You cannot use -C without -S. Stopping."
697
802
msgstr "Anda tidak bleh guna -C tanpa -S. Dihentikan."
698
803
 
699
804
#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y"
700
 
#: ../bin/apport-retrace.py:110
 
805
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:109 ../bin/apport-retrace.py:109
701
806
msgid "OK to send these as attachments? [y/n]"
702
807
msgstr "OK untuk menghantar lampiran ini? [y/t]"
703
808
 
704
 
#: ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1
705
 
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1
 
809
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1
 
810
#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1
706
811
msgid "Report a problem..."
707
812
msgstr "Lapor masalah..."
708
813
 
709
 
#: ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2
710
 
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2
 
814
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2
 
815
#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2
711
816
msgid "Report a malfunction to the developers"
712
817
msgstr "Laporkan kerosakan kepada pembangun"
713
818
 
716
821
msgstr ""
717
822
"Sistem anda mungkin menjadi tidak stabil sekarang dan perlu dimulakan semula."
718
823
 
719
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:157 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:157
 
824
#: ../gtk/apport-gtk.py:152 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:152
720
825
#, python-format
721
826
msgid "Sorry, the application %s has stopped unexpectedly."
722
827
msgstr "Maaf, aplikasi %s telah dihentikan tanpa dijangka."
723
828
 
724
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:136
 
829
#: ../gtk/apport-gtk.py:155 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:155
725
830
#, python-format
726
831
msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly."
727
832
msgstr "Maaf, %s telah ditutup tanpa dijangka."
728
833
 
729
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:142 ../kde/apport-kde.py:177 ../kde/apport-kde.py:210
 
834
#: ../gtk/apport-gtk.py:160
 
835
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:110
 
836
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:254
 
837
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:183
 
838
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:224
 
839
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:160 ../kde/apport-kde.py:183
 
840
#: ../kde/apport-kde.py:224
 
841
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:108
 
842
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:300
730
843
#, python-format
731
844
msgid "Sorry, %s has experienced an internal error."
732
845
msgstr "Maaf, %s telah mengalami ralat dalaman."
733
846
 
734
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:163 ../kde/apport-kde.py:171
 
847
#: ../gtk/apport-gtk.py:181
 
848
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:292
 
849
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:177
 
850
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:181 ../kde/apport-kde.py:177
 
851
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:412
 
852
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:437
735
853
msgid "Send"
736
854
msgstr "Hantar"
737
855
 
738
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../gtk/apport-gtk.py:172 ../gtk/apport-gtk.py:497
739
 
#: ../kde/apport-kde.py:255
 
856
#: ../gtk/apport-gtk.py:199 ../gtk/apport-gtk.py:568 ../gtk/apport-gtk.ui.h:9
 
857
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:278
 
858
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9
 
859
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:199
 
860
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:568 ../kde/apport-kde.py:278
740
861
msgid "Show Details"
741
862
msgstr "Papar Perincian"
742
863
 
743
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 ../gtk/apport-gtk.py:184 ../gtk/apport-gtk.py:225
744
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:236 ../kde/apport-kde.py:207 ../kde/apport-kde.py:216
 
864
#: ../gtk/apport-gtk.py:211 ../gtk/apport-gtk.py:279 ../gtk/apport-gtk.py:298
 
865
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:115
 
866
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:141
 
867
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:153
 
868
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:186
 
869
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:262
 
870
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:332
 
871
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:12 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:217
 
872
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:230
 
873
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12
 
874
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:211
 
875
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:279
 
876
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:298 ../kde/apport-kde.py:217
 
877
#: ../kde/apport-kde.py:230
 
878
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:115
 
879
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:144
 
880
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:157
 
881
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:192
 
882
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:310
 
883
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:350
 
884
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:479
745
885
msgid "Continue"
746
886
msgstr "Teruskan"
747
887
 
748
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:228
 
888
#: ../gtk/apport-gtk.py:223 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:223
749
889
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:276
750
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:228
751
890
msgid "Force Closed"
752
891
msgstr "Paksa Tutup"
753
892
 
754
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:222 ../kde/apport-kde.py:204 ../kde/apport-kde.py:341
 
893
#: ../gtk/apport-gtk.py:224 ../gtk/apport-gtk.py:283
 
894
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:226
 
895
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:221
 
896
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:368
 
897
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:224
 
898
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:283 ../kde/apport-kde.py:221
 
899
#: ../kde/apport-kde.py:368
 
900
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:232
 
901
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:273
755
902
msgid "Relaunch"
756
903
msgstr "Lancarkan Semula"
757
904
 
758
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:238 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:238
 
905
#: ../gtk/apport-gtk.py:233 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:233
759
906
#, python-format
760
907
msgid "The application %s has stopped responding."
761
908
msgstr "Aplikasi %s telah berhenti membalas."
762
909
 
763
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:242 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:242
 
910
#: ../gtk/apport-gtk.py:237 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:237
764
911
#, python-format
765
912
msgid "The program \"%s\" has stopped responding."
766
913
msgstr "Aplikasi \"%s\" telah berhenti membalas."
767
914
 
768
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:200 ../kde/apport-kde.py:185
 
915
#: ../gtk/apport-gtk.py:252 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:191
 
916
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:252 ../kde/apport-kde.py:191
769
917
#, python-format
770
918
msgid "Package: %s"
771
919
msgstr "Pakej: %s"
772
920
 
773
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:207 ../kde/apport-kde.py:191
 
921
#: ../gtk/apport-gtk.py:259
 
922
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:136
 
923
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:197
 
924
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:259 ../kde/apport-kde.py:197
 
925
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:137
774
926
msgid "Sorry, a problem occurred while installing software."
775
927
msgstr "Maaf, masalah berlaku semasa memasang perisian."
776
928
 
777
 
#: ../kde/apport-kde.py:204 ../gtk/apport-gtk.py:273 ../gtk/apport-gtk.py:292
 
929
#: ../gtk/apport-gtk.py:268 ../gtk/apport-gtk.py:287
778
930
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:204
779
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:273
780
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:292
 
931
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:268
 
932
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:287 ../kde/apport-kde.py:204
781
933
#, python-format
782
934
msgid "The application %s has experienced an internal error."
783
935
msgstr "Aplikasi %s telah mengalami ralat dalaman"
784
936
 
785
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:216 ../kde/apport-kde.py:197
 
937
#: ../gtk/apport-gtk.py:271 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:208
 
938
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:271 ../kde/apport-kde.py:208
786
939
#, python-format
787
940
msgid "The application %s has closed unexpectedly."
788
941
msgstr "Aplikasi %s telah ditutup tanpa dijangka."
789
942
 
790
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 ../gtk/apport-gtk.py:221 ../kde/apport-kde.py:203
 
943
#: ../gtk/apport-gtk.py:282 ../gtk/apport-gtk.ui.h:11
 
944
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220
 
945
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11
 
946
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:282 ../kde/apport-kde.py:220
791
947
msgid "Leave Closed"
792
948
msgstr "Tinggalkan Tertutup"
793
949
 
794
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.py:233 ../kde/apport-kde.py:213
 
950
#: ../gtk/apport-gtk.py:295
 
951
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:256
 
952
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:227
 
953
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6
 
954
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:295 ../kde/apport-kde.py:227
 
955
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:302
 
956
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:342
795
957
msgid "If you notice further problems, try restarting the computer."
796
958
msgstr "Jika anda mengalami masalah, cuba mulakan semula komputer."
797
959
 
798
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:237 ../kde/apport-kde.py:217
 
960
#: ../gtk/apport-gtk.py:299 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:231
 
961
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:299 ../kde/apport-kde.py:231
799
962
msgid "Ignore future problems of this type"
800
963
msgstr "Abai masalah masa hadapan bagi jenis ini"
801
964
 
802
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:501 ../kde/apport-kde.py:252
 
965
#: ../gtk/apport-gtk.py:572 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:275
 
966
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:572 ../kde/apport-kde.py:275
803
967
msgid "Hide Details"
804
968
msgstr "Sembunyi Perincian"
805
969
 
854
1018
msgid "Error: %s is not an executable. Stopping."
855
1019
msgstr "Ralar: %s bukanlah boleh laku. Menghentikan."
856
1020
 
857
 
#: ../kde/apport-kde.py:278
 
1021
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:301 ../kde/apport-kde.py:301
858
1022
msgid "Username:"
859
1023
msgstr "Nama Pengguna:"
860
1024
 
861
 
#: ../kde/apport-kde.py:279
 
1025
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:302 ../kde/apport-kde.py:302
862
1026
msgid "Password:"
863
1027
msgstr "Kata Laluan:"
864
1028
 
865
 
#: ../kde/apport-kde.py:366
 
1029
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:393 ../kde/apport-kde.py:393
866
1030
msgid "Collecting Problem Information"
867
1031
msgstr "Mengumpul Maklumat Masalah"
868
1032
 
869
 
#: ../kde/apport-kde.py:368
 
1033
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:395 ../kde/apport-kde.py:395
870
1034
msgid ""
871
1035
"The collected information can be sent to the developers to improve the "
872
1036
"application. This might take a few minutes."
874
1038
"Maklumat yang dikumpul boleh dihantar ke pembangun untuk pertingkatkan "
875
1039
"kualiti aplikasi. Ia mengambil masa beberapa minit."
876
1040
 
877
 
#: ../kde/apport-kde.py:394
 
1041
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:421 ../kde/apport-kde.py:421
878
1042
msgid "Uploading Problem Information"
879
1043
msgstr "Memuat Naik Maklumat Masalah"
880
1044
 
881
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 ../kde/apport-kde.py:396
 
1045
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:17 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:423
 
1046
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17 ../kde/apport-kde.py:423
882
1047
msgid ""
883
1048
"The collected information is being sent to the bug tracking system. This "
884
1049
"might take a few minutes."
886
1051
"Maklumat yang dikutip akan dihantat ke sistem penjejakan pepijat. Ia "
887
1052
"mengambil masa beberapa minit."
888
1053
 
889
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 ../kde/apport-kde.py:430 ../kde/apport-kde.py:466
 
1054
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:457
 
1055
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:493
 
1056
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1 ../kde/apport-kde.py:457
 
1057
#: ../kde/apport-kde.py:493
890
1058
msgid "Apport"
891
1059
msgstr "Apport"
892
1060
 
913
1081
"Sila masukkan kata laluan anda untuk mencapai laporan masalah bagi program "
914
1082
"sistem"
915
1083
 
916
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2 ../gtk/apport-gtk.ui.h:2
 
1084
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:2 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2
917
1085
msgid "Cancel"
918
1086
msgstr "Batal"
919
1087
 
920
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3 ../gtk/apport-gtk.ui.h:3
 
1088
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:3 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3
921
1089
msgid "OK"
922
1090
msgstr "OK"
923
1091
 
924
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:2
 
1092
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:4
925
1093
msgid "Crash report"
926
1094
msgstr "Laporan kerosakan"
927
1095
 
928
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:3
 
1096
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:5 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:5
929
1097
msgid "<big><b>Sorry, an internal error happened.</b></big>"
930
1098
msgstr "<big><b>Maaf, ralat dalaman berlaku.</b></big>"
931
1099
 
932
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:5
 
1100
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7
933
1101
msgid "Send an error report to help fix this problem"
934
1102
msgstr "Hantar laporan ralat untuk bantu membaiki masalah ini"
935
1103
 
936
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6
 
1104
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:8 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8
937
1105
msgid "Ignore future problems of this program version"
938
1106
msgstr "Abai masalah versi program ini dimasa hadapan"
939
1107
 
940
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:8
 
1108
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:10
941
1109
msgid "_Examine locally"
942
1110
msgstr "_Periksa secara setempat"
943
1111
 
944
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:11
 
1112
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:13
945
1113
msgid "<big><b>Collecting problem information</b></big>"
946
1114
msgstr "<big><b>Mengutip maklumat masalah</b></big>"
947
1115
 
948
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:12
 
1116
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14
949
1117
msgid ""
950
1118
"Information is being collected that may help the developers fix the problem "
951
1119
"you report."
953
1121
"Maklumat yang dikutip mungkin membantu para pembangun membaiki masalah yang "
954
1122
"anda laporkan."
955
1123
 
956
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14
 
1124
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:16 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:16
957
1125
msgid "<big><b>Uploading problem information</b></big>"
958
1126
msgstr "<big><b>Memuat naik maklumat masalah</b></big>"
959
1127
 
961
1129
msgid "Apport crash file"
962
1130
msgstr "Fail rosak Apport"
963
1131
 
964
 
#: ../bin/apport-unpack.py:23
 
1132
#: ../bin/apport-unpack.py:22 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:22
965
1133
#, python-format
966
1134
msgid "Usage: %s <report> <target directory>"
967
1135
msgstr "Penggunaan:  %s <laporan> <direktori sasaran>"
968
1136
 
969
 
#: ../bin/apport-unpack.py:33
 
1137
#: ../bin/apport-unpack.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:46
970
1138
msgid "Destination directory exists and is not empty."
971
1139
msgstr "Destinasi direktori wujud dan berisi."
972
1140