1
# Portuguese translation for openobject-addons
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-09-27 08:18+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 16:35+0000\n"
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-24 11:38+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 15288)\n"
20
#. module: account_balance_reporting
21
#: field:account.balance.reporting,current_period_ids:0
22
msgid "Fiscal year 1 periods"
23
msgstr "Ano Fiscal 1º periodos"
25
#. module: account_balance_reporting
26
#: help:account.balance.reporting.template.line,css_class:0
27
msgid "Style-sheet class"
28
msgstr "Classe do estilo-folha"
30
#. module: account_balance_reporting
31
#: constraint:ir.actions.act_window:0
32
msgid "Invalid model name in the action definition."
33
msgstr "Nome do modelo inválido na definição da acção."
35
#. module: account_balance_reporting
36
#: selection:account.balance.reporting.template,balance_mode:0
38
msgstr "Débito - Crédito"
40
#. module: account_balance_reporting
41
#: field:account.balance.reporting.line,parent_id:0
42
#: field:account.balance.reporting.template.line,parent_id:0
46
#. module: account_balance_reporting
47
#: field:account.balance.reporting,company_id:0
51
#. module: account_balance_reporting
52
#: model:ir.actions.act_window,name:account_balance_reporting.action_view_account_balance_reporting_template
53
msgid "Account balance templates"
54
msgstr "Modelos da Conta saldo"
56
#. module: account_balance_reporting
57
#: selection:account.balance.reporting.template,balance_mode:0
59
msgstr "Crédito - Débito"
61
#. module: account_balance_reporting
62
#: model:ir.actions.wizard,name:account_balance_reporting.wiz_account_balance_reporting_calculate
63
msgid "Calculate report"
64
msgstr "Relatório calculado"
66
#. module: account_balance_reporting
67
#: field:account.balance.reporting.line,notes:0
71
#. module: account_balance_reporting
72
#: view:account.balance.reporting:0
73
#: model:ir.actions.act_window,name:account_balance_reporting.action_view_account_balance_reporting
74
#: model:ir.ui.menu,name:account_balance_reporting.menu_account_balance_reporting
75
msgid "Account balance reports"
76
msgstr "Relatório de conta saldo"
78
#. module: account_balance_reporting
79
#: view:account.balance.reporting.template:0
80
msgid "Template lines"
81
msgstr "Linhas de modelo"
83
#. module: account_balance_reporting
84
#: view:account.balance.reporting:0
85
#: field:account.balance.reporting,current_fiscalyear_id:0
86
#: field:account.balance.reporting.line,current_value:0
90
#. module: account_balance_reporting
91
#: view:account.balance.reporting:0
92
#: field:account.balance.reporting,previous_fiscalyear_id:0
93
#: field:account.balance.reporting.line,previous_value:0
97
#. module: account_balance_reporting
98
#: selection:account.balance.reporting.template,balance_mode:0
99
msgid "Debit-Credit, reversed with brakets"
100
msgstr "Débito - Crédito, invertida com suportes"
102
#. module: account_balance_reporting
103
#: help:account.balance.reporting.template.line,code:0
104
msgid "Concept code, may be used on formulas to reference this line"
106
"Código de concepção,podem ser utilizadas com formulas para linhas de "
109
#. module: account_balance_reporting
110
#: help:account.balance.reporting.template.line,sequence:0
111
msgid "Lines will be sorted/grouped by this field"
112
msgstr "As linhas serão classificados/agrupados por este campo"
114
#. module: account_balance_reporting
115
#: field:account.balance.reporting.template.line,negate:0
119
#. module: account_balance_reporting
120
#: model:ir.model,name:account_balance_reporting.model_account_balance_reporting_template_line
121
msgid "account.balance.reporting.template.line"
124
#. module: account_balance_reporting
125
#: rml:report_account_balance_reporting.generic:0
126
#: rml:report_account_balance_reporting.generic_non_zero:0
130
#. module: account_balance_reporting
131
#: field:account.balance.reporting,template_id:0
132
#: field:account.balance.reporting.template.line,report_id:0
136
#. module: account_balance_reporting
137
#: view:account.balance.reporting:0
141
#. module: account_balance_reporting
142
#: view:account.balance.reporting:0
146
#. module: account_balance_reporting
147
#: rml:report_account_balance_reporting.generic:0
148
#: rml:report_account_balance_reporting.generic_non_zero:0
152
#. module: account_balance_reporting
153
#: view:account.balance.reporting.template.line:0
154
msgid "Account balance report template lines"
155
msgstr "Modelo de linhas de contas relatório de saldo"
157
#. module: account_balance_reporting
158
#: wizard_view:account_balance_reporting.print_wizard,init:0
160
msgstr "Data do relatório"
162
#. module: account_balance_reporting
163
#: view:account.balance.reporting:0
164
#: field:account.balance.reporting,state:0
168
#. module: account_balance_reporting
169
#: wizard_button:account_balance_reporting.print_wizard,init,print:0
173
#. module: account_balance_reporting
174
#: field:account.balance.reporting.template,type:0
178
#. module: account_balance_reporting
179
#: help:account.balance.reporting.template,balance_mode:0
181
"Formula calculation mode: Depending on it, the balance is calculated as "
183
" Mode 0: debit-credit (default);\n"
184
" Mode 1: debit-credit, credit-debit for accounts in brackets;\n"
185
" Mode 2: credit-debit;\n"
186
" Mode 3: credit-debit, debit-credit for accounts in brackets."
188
"Fórmula do método de calculo: Dependendo do que, o saldo é calculado da "
190
" Modo 0: crédito, débito (padrão);\n"
191
" Modo 1: crédito, débito, de débito-crédito para as contas entre "
193
" Modo 2: débito-crédito;\n"
194
" Modo 3: débito-crédito, crédito, débito para contas entre parênteses."
196
#. module: account_balance_reporting
197
#: help:account.balance.reporting.template.line,negate:0
198
msgid "Negate the value (change the sign of the balance)"
199
msgstr "Negue o valor (trocar o sinal do saldo)"
201
#. module: account_balance_reporting
202
#: view:account.balance.reporting:0
204
msgstr "Linha do relatório"
206
#. module: account_balance_reporting
207
#: model:ir.module.module,description:account_balance_reporting.module_meta_information
210
"The module allows the user to create account balance reports and templates,\n"
211
"comparing the values of 'accounting concepts' between two fiscal years\n"
212
"or a set of fiscal periods.\n"
214
"Accounting concepts values can be calculated as the sum of some account "
216
"the sum of its children, other account concepts or constant values.\n"
218
"Generated reports are stored as objects on the server,\n"
219
"so you can check them anytime later or edit them\n"
220
"(to add notes for example) before printing.\n"
222
"The module lets the user add new templates of the reports concepts,\n"
223
"and associate them a specific \"XML reports\" (OpenERP RML files for "
225
"with the design used when printing.\n"
226
"So it is very easy to add predefined country-specific official reports.\n"
228
"The user interface has been designed to be as much user-friendly as it can "
231
"Note: It has been designed to meet Spanish/Spain localization needs,\n"
232
"but it might be used as a generic accounting report engine.\n"
236
"O módulo permite ao utilizador criar relatórios de saldo de conta e "
238
"comparando os valores de \"conceitos de contabilidade\" entre dois anos "
240
"ou um conjunto de exercícios fiscais.\n"
242
"valores conceitos de contabilidade pode ser calculada como a soma de alguns "
243
"saldos de contas,\n"
244
"a soma dos seus filhos, conta outros conceitos ou valores constantes.\\n\n"
245
"Os relatórios gerados são armazenados como objetos no servidor,\n"
246
"para que você possa vê-los a qualquer momento posterior, ou editá-los\n"
247
" (Para adicionar notas, por exemplo) antes de imprimir.\n"
249
"O módulo permite ao usuário adicionar novos modelos dos conceitos de "
251
"e associá-los um específico \"relatórios XML\" (ficheiros OpenERP RML, por "
253
"com um projeto utilizado na impressão.\n"
254
" Assim é muito fácil adicionar predefinidos relatórios oficiais específicos "
257
"A interface do utilizador foi concebido para ser tão conviviais quanto "
260
"Nota: Ele foi projetado para atender Espanhol / Espanha necessidades de "
262
"mas pode ser usado como um mecanismo genérico de relatório contabilístico.\n"
265
#. module: account_balance_reporting
266
#: field:account.balance.reporting.line,report_id:0
270
#. module: account_balance_reporting
271
#: view:account.balance.reporting:0
272
msgid "Configuration"
273
msgstr "Configuração"
275
#. module: account_balance_reporting
276
#: field:account.balance.reporting.line,css_class:0
277
#: field:account.balance.reporting.template.line,css_class:0
281
#. module: account_balance_reporting
282
#: field:account.balance.reporting.template,report_xml_id:0
283
#: wizard_view:account_balance_reporting.print_wizard,init:0
284
msgid "Report design"
285
msgstr "Design do relatório"
287
#. module: account_balance_reporting
288
#: constraint:ir.ui.view:0
289
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
290
msgstr "XML Inválido para a Arquitectura de Vista!"
292
#. module: account_balance_reporting
293
#: view:account.balance.reporting.template:0
294
msgid "Account balance report template"
295
msgstr "Modelo do relatório saldo da conta"
297
#. module: account_balance_reporting
298
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_balance_reporting.report_account_balance_reporting_default_non_zero
299
msgid "Generic balance report (non zero lines)"
300
msgstr "Relatório genérico de saldo (não nulos)"
302
#. module: account_balance_reporting
303
#: field:account.balance.reporting,calc_date:0
304
#: field:account.balance.reporting.line,calc_date:0
305
msgid "Calculation date"
306
msgstr "Data processada"
308
#. module: account_balance_reporting
309
#: field:account.balance.reporting,previous_period_ids:0
310
msgid "Fiscal year 2 periods"
311
msgstr "Ano fiscal 2º periodo"
313
#. module: account_balance_reporting
314
#: view:account.balance.reporting.template:0
315
msgid "Template line"
316
msgstr "Linha de modelo"
318
#. module: account_balance_reporting
319
#: view:account.balance.reporting:0
320
#: view:account.balance.reporting.line:0
321
#: view:account.balance.reporting.template:0
322
#: view:account.balance.reporting.template.line:0
326
#. module: account_balance_reporting
327
#: view:account.balance.reporting:0
331
#. module: account_balance_reporting
332
#: selection:account.balance.reporting.line,css_class:0
333
#: selection:account.balance.reporting.template.line,css_class:0
337
#. module: account_balance_reporting
338
#: view:account.balance.reporting:0
339
#: selection:account.balance.reporting,state:0
343
#. module: account_balance_reporting
344
#: constraint:ir.model:0
346
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
348
"O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum caracter "
351
#. module: account_balance_reporting
352
#: help:account.balance.reporting.template.line,name:0
353
msgid "Concept name/description"
354
msgstr "Nome da concepção/descrição"
356
#. module: account_balance_reporting
357
#: selection:account.balance.reporting,state:0
359
msgstr "Processamento"
361
#. module: account_balance_reporting
362
#: selection:account.balance.reporting.template,type:0
366
#. module: account_balance_reporting
367
#: field:account.balance.reporting.template.line,current_value:0
368
msgid "Fiscal year 1 formula"
369
msgstr "Ano Fiscal 1 fórmula"
371
#. module: account_balance_reporting
372
#: field:account.balance.reporting.line,template_line_id:0
373
msgid "Line template"
374
msgstr "Modelo de linha"
376
#. module: account_balance_reporting
377
#: selection:account.balance.reporting.template,balance_mode:0
378
msgid "Credit-Debit, reversed with brakets"
379
msgstr "Débito - Crédito, invertida com suportes"
381
#. module: account_balance_reporting
382
#: selection:account.balance.reporting.line,css_class:0
383
#: selection:account.balance.reporting.template.line,css_class:0
387
#. module: account_balance_reporting
388
#: field:account.balance.reporting.template.line,previous_value:0
389
msgid "Fiscal year 2 formula"
390
msgstr "Ano Fiscal 2 formula"
392
#. module: account_balance_reporting
393
#: selection:account.balance.reporting.template,type:0
397
#. module: account_balance_reporting
398
#: selection:account.balance.reporting,state:0
402
#. module: account_balance_reporting
403
#: view:account.balance.reporting.line:0
404
msgid "Account balance report lines"
405
msgstr "Relatório de linhas de contas relatório de saldo"
407
#. module: account_balance_reporting
408
#: field:account.balance.reporting.template,balance_mode:0
412
#. module: account_balance_reporting
413
#: model:ir.model,name:account_balance_reporting.model_account_balance_reporting_line
414
msgid "account.balance.reporting.line"
417
#. module: account_balance_reporting
418
#: field:account.balance.reporting.line,code:0
419
#: field:account.balance.reporting.template.line,code:0
423
#. module: account_balance_reporting
424
#: selection:account.balance.reporting,state:0
428
#. module: account_balance_reporting
429
#: model:ir.model,name:account_balance_reporting.model_account_balance_reporting
430
msgid "account.balance.reporting"
433
#. module: account_balance_reporting
434
#: view:account.balance.reporting:0
435
#: wizard_button:account_balance_reporting.print_wizard,init,end:0
439
#. module: account_balance_reporting
440
#: view:account.balance.reporting:0
442
msgstr "Linhas de relatório"
444
#. module: account_balance_reporting
445
#: field:account.balance.reporting.line,child_ids:0
446
#: field:account.balance.reporting.template.line,child_ids:0
448
msgstr "Descendentes"
450
#. module: account_balance_reporting
451
#: selection:account.balance.reporting.line,css_class:0
452
#: selection:account.balance.reporting.template.line,css_class:0
456
#. module: account_balance_reporting
457
#: view:account.balance.reporting.template:0
461
#. module: account_balance_reporting
462
#: selection:account.balance.reporting.line,css_class:0
463
#: selection:account.balance.reporting.template.line,css_class:0
467
#. module: account_balance_reporting
468
#: selection:account.balance.reporting.line,css_class:0
469
#: selection:account.balance.reporting.template.line,css_class:0
473
#. module: account_balance_reporting
474
#: selection:account.balance.reporting.line,css_class:0
475
#: selection:account.balance.reporting.template.line,css_class:0
479
#. module: account_balance_reporting
480
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_balance_reporting.report_account_balance_reporting_generic
481
msgid "Generic balance report"
482
msgstr "Relatório Genérico de saldo"
484
#. module: account_balance_reporting
485
#: view:account.balance.reporting.template:0
486
msgid "Account balance report templates"
487
msgstr "Modelos da Conta relatório de saldo"
489
#. module: account_balance_reporting
490
#: model:ir.ui.menu,name:account_balance_reporting.menu_account_balance_reporting_templates
494
#. module: account_balance_reporting
495
#: field:account.balance.reporting.template,description:0
499
#. module: account_balance_reporting
500
#: view:account.balance.reporting.template.line:0
501
msgid "Account balance report template line"
502
msgstr "Modelo de linha de conta relatório de saldo"
504
#. module: account_balance_reporting
505
#: field:account.balance.reporting,name:0
506
#: field:account.balance.reporting.line,name:0
507
#: field:account.balance.reporting.template,name:0
508
#: field:account.balance.reporting.template.line,name:0
512
#. module: account_balance_reporting
513
#: view:account.balance.reporting:0
514
#: field:account.balance.reporting,line_ids:0
515
#: view:account.balance.reporting.template:0
516
#: field:account.balance.reporting.template,line_ids:0
520
#. module: account_balance_reporting
521
#: model:ir.ui.menu,name:account_balance_reporting.menu_account_balance_reporting_reports
525
#. module: account_balance_reporting
526
#: view:account.balance.reporting:0
527
#: view:account.balance.reporting.line:0
528
#: view:account.balance.reporting.template:0
529
#: view:account.balance.reporting.template.line:0
533
#. module: account_balance_reporting
534
#: model:ir.model,name:account_balance_reporting.model_account_balance_reporting_template
535
msgid "account.balance.reporting.template"
538
#. module: account_balance_reporting
539
#: help:account.balance.reporting.template.line,current_value:0
540
#: help:account.balance.reporting.template.line,previous_value:0
542
"Value calculation formula: Depending on this formula the final value is "
543
"calculated as follows:\n"
544
" Empy template value: sum of (this concept) children values.\n"
545
" Number with decimal point (\"10.2\"): that value (constant).\n"
546
" Account numbers separated by commas (\"430,431,(437)\"): Sum of the "
548
" (the sign of the balance depends on the balance mode).\n"
549
" Concept codes separated by \"+\" (\"11000+12000\"): Sum of those concepts "
552
"Fórmula de valor calculado: Dependendo esta fórmula o valor final é "
553
"calculado da seguinte forma:\n"
554
" Valor do modelo vazio: soma (deste conceito) dos valores dependentes.\n"
555
" Número com ponto decimal (\"10,2 \"): este valor (constante).\n"
556
" Os números de contas separados por vírgulas (\"430,431,(437)\"): Soma dos "
557
"saldos das contas\n"
558
" (O sinal do saldo depende do modo de saldo).\n"
559
" Conceito códigos separados por \"+\" (\"11000+12000\"): Soma dos valores "
562
#. module: account_balance_reporting
563
#: rml:report_account_balance_reporting.generic:0
564
#: rml:report_account_balance_reporting.generic_non_zero:0
568
#. module: account_balance_reporting
569
#: view:account.balance.reporting.line:0
570
msgid "Account balance report line"
571
msgstr "Linha de conta relatório de saldo"
573
#. module: account_balance_reporting
574
#: field:account.balance.reporting.line,sequence:0
575
#: field:account.balance.reporting.template.line,sequence:0
579
#. module: account_balance_reporting
580
#: wizard_view:account_balance_reporting.print_wizard,init:0
581
#: model:ir.actions.wizard,name:account_balance_reporting.wiz_account_balance_reporting_print
583
msgstr "Relatório de Impressão"
585
#. module: account_balance_reporting
586
#: view:account.balance.reporting:0
587
msgid "Account balance report"
588
msgstr "Relatório de conta saldo"
590
#. module: account_balance_reporting
591
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_balance_reporting.module_meta_information
592
msgid "Account balance reporting engine"
593
msgstr "Saldo da conta mecanismo de relatórios"
595
#. module: account_balance_reporting
596
#: selection:account.balance.reporting,state:0