~philip-g-potter/dnsmasq/update-resolvconf

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ro.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Simon Kelley
  • Date: 2011-02-18 09:54:13 UTC
  • mfrom: (0.3.10 upstream) (12.1.8 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110218095413-ih2zl300bks56d78
Tags: 2.57-1
 * New upstream.
 * Fix typos in example config file. (closes: #606615)
 * Bump standards-version to 3.9.1
 * Add noidn DEB_BUILD_OPTIONS flag.
 * Don't complain about extra command line arguments if
   they are empty, as this breaks libvirt. (closes: #613915)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
16
 
17
17
# for compatibility purposes the letters â, ă, ş, ţ and î can be written as their look-alike correspondent.
18
 
#: cache.c:764
 
18
#: cache.c:761
19
19
#, fuzzy, c-format
20
20
msgid "failed to load names from %s: %s"
21
21
msgstr "încărcarea numelor din %s: %s a eşuat"
22
22
 
23
 
#: cache.c:798 dhcp.c:865
 
23
#: cache.c:795 dhcp.c:865
24
24
#, c-format
25
25
msgid "bad address at %s line %d"
26
26
msgstr "adresă greşită în %s, linia %d"
27
27
 
28
 
#: cache.c:856 dhcp.c:881
 
28
#: cache.c:853 dhcp.c:881
29
29
#, c-format
30
30
msgid "bad name at %s line %d"
31
31
msgstr "nume greşit în %s linia %d"
32
32
 
33
 
#: cache.c:863 dhcp.c:956
 
33
#: cache.c:860 dhcp.c:956
34
34
#, c-format
35
35
msgid "read %s - %d addresses"
36
36
msgstr "citesc %s - %d adrese"
37
37
 
38
 
#: cache.c:902
 
38
#: cache.c:899
39
39
msgid "cleared cache"
40
40
msgstr "memoria temporară a fost ştearsă"
41
41
 
42
 
#: cache.c:933 option.c:1112
43
 
#, fuzzy, c-format
44
 
msgid "cannot access directory %s: %s"
45
 
msgstr "nu pot citi %s: %s"
46
 
 
47
 
#: cache.c:1053
 
42
#: cache.c:960
48
43
#, c-format
49
44
msgid "%s is a CNAME, not giving it to the DHCP lease of %s"
50
45
msgstr ""
51
46
 
52
 
#: cache.c:1059
 
47
#: cache.c:966
53
48
#, c-format
54
49
msgid "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s with address %s"
55
50
msgstr "nu pot da numele %s împrumutului de adresă DHCP a lui %s deoarece numeleexistă în %s cu adresa %s"
56
51
 
57
 
#: cache.c:1132
 
52
#: cache.c:1039
58
53
#, c-format
59
54
msgid "time %lu"
60
55
msgstr ""
61
56
 
62
 
#: cache.c:1133
 
57
#: cache.c:1040
63
58
#, fuzzy, c-format
64
59
msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries."
65
60
msgstr "cantitate de memorie temporară %d, %d/%d stocări temporare aureutilizat locaţii neexpirate."
66
61
 
67
 
#: cache.c:1135
 
62
#: cache.c:1042
68
63
#, c-format
69
64
msgid "queries forwarded %u, queries answered locally %u"
70
65
msgstr ""
71
66
 
72
 
#: cache.c:1158
 
67
#: cache.c:1068
73
68
#, c-format
74
69
msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"
75
70
msgstr ""
76
71
 
77
 
#: util.c:59
 
72
#: util.c:57
78
73
#, fuzzy, c-format
79
74
msgid "failed to seed the random number generator: %s"
80
75
msgstr "ascultarea pe socket a eşuat: %s"
81
76
 
82
 
#: util.c:191
 
77
#: util.c:189
83
78
#, fuzzy
84
79
msgid "failed to allocate memory"
85
80
msgstr "nu pot încărca %d bytes"
86
81
 
87
 
#: util.c:229 option.c:567
 
82
#: util.c:227 option.c:573
88
83
msgid "could not get memory"
89
84
msgstr "nu am putut aloca memorie"
90
85
 
91
 
#: util.c:239
 
86
#: util.c:237
92
87
#, fuzzy, c-format
93
88
msgid "cannot create pipe: %s"
94
89
msgstr "nu pot citi %s: %s"
95
90
 
96
 
#: util.c:247
 
91
#: util.c:245
97
92
#, fuzzy, c-format
98
93
msgid "failed to allocate %d bytes"
99
94
msgstr "nu pot încărca %d bytes"
100
95
 
101
 
#: util.c:352
 
96
#: util.c:350
102
97
#, c-format
103
98
msgid "infinite"
104
99
msgstr "infinit"
105
100
 
106
 
#: option.c:240
 
101
#: option.c:244
107
102
msgid "Specify local address(es) to listen on."
108
103
msgstr "Specificaţi adresele locale deservite."
109
104
 
110
 
#: option.c:241
 
105
#: option.c:245
111
106
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
112
107
msgstr "Afişează adresele IP ale maşinilor în domeniul dat."
113
108
 
114
 
#: option.c:242
 
109
#: option.c:246
115
110
msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
116
111
msgstr "Simulează căutări după adresă pentru domenii de adresă private (RFC1918)."
117
112
 
118
 
#: option.c:243
 
113
#: option.c:247
119
114
msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
120
115
msgstr "Interpretează adresa IP ca NXDOMAIN (împotriva manipulărilor Verisign)"
121
116
 
122
 
#: option.c:244
 
117
#: option.c:248
123
118
#, c-format
124
119
msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
125
120
msgstr "Specifică mărimea înregistrărilor temporare (implicit e %s)."
126
121
 
127
 
#: option.c:245
 
122
#: option.c:249
128
123
#, c-format
129
124
msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
130
125
msgstr "Specifică fişier de configurare (implicit e %s)."
131
126
 
132
 
#: option.c:246
 
127
#: option.c:250
133
128
msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
134
129
msgstr "NU porneşte în fundal: rulează în modul depanare."
135
130
 
136
 
#: option.c:247
 
131
#: option.c:251
137
132
msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
138
133
msgstr "NU înainta cererile ce nu conţin domeniu DNS."
139
134
 
140
 
#: option.c:248
 
135
#: option.c:252
141
136
msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
142
137
msgstr "Răspunde cu înregistrări MX spre el însuşi pentru maşini locale."
143
138
 
144
 
#: option.c:249
 
139
#: option.c:253
145
140
msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
146
141
msgstr "Adaugă numelor simple din /etc/hosts numele domeniului ca sufix."
147
142
 
148
 
#: option.c:250
 
143
#: option.c:254
149
144
msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
150
145
msgstr "Nu inainta cereri DNS defecte provenite de la maşini Windows."
151
146
 
152
 
#: option.c:251
 
147
#: option.c:255
153
148
msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
154
149
msgstr "Activează DHCP în domeniul dat cu durată limitată de împrumut."
155
150
 
156
 
#: option.c:252
 
151
#: option.c:256
157
152
#, c-format
158
153
msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
159
154
msgstr "Rulează sub acest grup după pornire (implicit e %s)."
160
155
 
161
 
#: option.c:253
 
156
#: option.c:257
162
157
msgid "Set address or hostname for a specified machine."
163
158
msgstr "Schimbă adresa sau numele maşinii specificate."
164
159
 
165
 
#: option.c:254
 
160
#: option.c:258
166
161
#, fuzzy
167
162
msgid "Read DHCP host specs from file."
168
163
msgstr "nume MX invalid"
169
164
 
170
 
#: option.c:255
 
165
#: option.c:259
171
166
msgid "Read DHCP option specs from file."
172
167
msgstr ""
173
168
 
174
 
#: option.c:256
 
169
#: option.c:260
175
170
msgid "Evaluate conditional tag expression."
176
171
msgstr ""
177
172
 
178
 
#: option.c:257
 
173
#: option.c:261
179
174
#, c-format
180
175
msgid "Do NOT load %s file."
181
176
msgstr "Nu încarcă fişierul %s."
182
177
 
183
 
#: option.c:258
 
178
#: option.c:262
184
179
#, c-format
185
180
msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
186
181
msgstr "Specifică spre citire un fişier hosts adiţional la %s."
187
182
 
188
 
#: option.c:259
 
183
#: option.c:263
189
184
msgid "Specify interface(s) to listen on."
190
185
msgstr "Specifică interfeţele deservite."
191
186
 
192
 
#: option.c:260
 
187
#: option.c:264
193
188
msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
194
189
msgstr "Specifică interfeţele NE-deservite."
195
190
 
196
 
#: option.c:261
 
191
#: option.c:265
197
192
#, fuzzy
198
193
msgid "Map DHCP user class to tag."
199
194
msgstr "Leagă clasa de utilizator DHCP cu grup de opţiuni."
200
195
 
201
 
#: option.c:262
 
196
#: option.c:266
202
197
msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag."
203
198
msgstr ""
204
199
 
205
 
#: option.c:263
 
200
#: option.c:267
206
201
msgid "Map RFC3046 remote-id to tag."
207
202
msgstr ""
208
203
 
209
 
#: option.c:264
 
204
#: option.c:268
210
205
msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag."
211
206
msgstr ""
212
207
 
213
 
#: option.c:265
 
208
#: option.c:269
214
209
#, fuzzy
215
210
msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set."
216
211
msgstr "Nu furniza DHCP maşinilor din grupul de opţiuni."
217
212
 
218
 
#: option.c:266
 
213
#: option.c:270
219
214
#, fuzzy
220
215
msgid "Force broadcast replies for hosts with tag set."
221
216
msgstr "Nu furniza DHCP maşinilor din grupul de opţiuni."
222
217
 
223
 
#: option.c:267
 
218
#: option.c:271
224
219
msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
225
220
msgstr "NU porneşte în fundal, NU rulează în modul depanare."
226
221
 
227
 
#: option.c:268
 
222
#: option.c:272
228
223
msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
229
224
msgstr "Presupune că suntem singurul server DHCP din reţeaua locală."
230
225
 
231
 
#: option.c:269
 
226
#: option.c:273
232
227
#, c-format
233
228
msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
234
229
msgstr "Specifică fişierul de stocare a împrumuturilor DHCP (implicit e %s)."
235
230
 
236
 
#: option.c:270
 
231
#: option.c:274
237
232
msgid "Return MX records for local hosts."
238
233
msgstr "Răspunde cu întregistrări MX pentru maşini locale."
239
234
 
240
 
#: option.c:271
 
235
#: option.c:275
241
236
msgid "Specify an MX record."
242
237
msgstr "Specifică o înregistrare MX."
243
238
 
244
 
#: option.c:272
 
239
#: option.c:276
245
240
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
246
241
msgstr "Specifică opţiuni BOOTP serverului DHCP."
247
242
 
248
 
#: option.c:273
 
243
#: option.c:277
249
244
#, c-format
250
245
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
251
246
msgstr "Nu încărca fişierul %s, citeşte-l doar la SIGHUP."
252
247
 
253
 
#: option.c:274
 
248
#: option.c:278
254
249
msgid "Do NOT cache failed search results."
255
250
msgstr "NU memora rezultatele de căutare DNS eşuatată."
256
251
 
257
 
#: option.c:275
 
252
#: option.c:279
258
253
#, c-format
259
254
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
260
255
msgstr "Foloseşte servere DNS strict în ordinea dată în %s."
261
256
 
262
 
#: option.c:276
 
257
#: option.c:280
263
258
#, fuzzy
264
259
msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
265
260
msgstr "Configurează opţiuni în plusce trebuie trimise clienţilor DHCP."
266
261
 
267
 
#: option.c:277
 
262
#: option.c:281
268
263
msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
269
264
msgstr ""
270
265
 
271
 
#: option.c:278
 
266
#: option.c:282
272
267
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
273
268
msgstr "Specifică numărul portului pentru cereri DNS (implicit e 53)."
274
269
 
275
 
#: option.c:279
 
270
#: option.c:283
276
271
#, c-format
277
272
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
278
273
msgstr "Marimea maximă a pachetului UDP pentru EDNS.0 (implicit e %s)."
279
274
 
280
 
#: option.c:280
 
275
#: option.c:284
281
276
#, fuzzy
282
277
msgid "Log DNS queries."
283
278
msgstr "Înregistrează tranzacţiile."
284
279
 
285
 
#: option.c:281
 
280
#: option.c:285
286
281
#, fuzzy
287
282
msgid "Force the originating port for upstream DNS queries."
288
283
msgstr "Forţează acest port pentru datele ce pleacă."
289
284
 
290
 
#: option.c:282
 
285
#: option.c:286
291
286
msgid "Do NOT read resolv.conf."
292
287
msgstr "NU citi fişierul resolv.conf"
293
288
 
294
 
#: option.c:283
 
289
#: option.c:287
295
290
#, c-format
296
291
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
297
292
msgstr "Specifică calea către resolv.conf (implicit e %s)."
298
293
 
299
 
#: option.c:284
 
294
#: option.c:288
300
295
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
301
296
msgstr "Specifică adresele server(elor) superioare cu domenii opţionale."
302
297
 
303
 
#: option.c:285
 
298
#: option.c:289
304
299
msgid "Never forward queries to specified domains."
305
300
msgstr "Nu înaintează cererile spre domeniile specificate."
306
301
 
307
 
#: option.c:286
 
302
#: option.c:290
308
303
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
309
304
msgstr "Specifică domeniul de transmis prin DHCP."
310
305
 
311
 
#: option.c:287
 
306
#: option.c:291
312
307
msgid "Specify default target in an MX record."
313
308
msgstr "Specifică o ţintă într-o înregistrare MX."
314
309
 
315
 
#: option.c:288
 
310
#: option.c:292
316
311
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
317
312
msgstr "Specifică TTL în secunde pentru răspunsurile din /etc/hosts."
318
313
 
319
 
#: option.c:289
 
314
#: option.c:293
320
315
#, fuzzy
321
316
msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching."
322
317
msgstr "Specifică TTL în secunde pentru răspunsurile din /etc/hosts."
323
318
 
324
 
#: option.c:290
 
319
#: option.c:294
325
320
#, fuzzy
326
321
msgid "Specify time-to-live in seconds for maximum TTL to send to clients."
327
322
msgstr "Specifică TTL în secunde pentru răspunsurile din /etc/hosts."
328
323
 
329
 
#: option.c:291
 
324
#: option.c:295
330
325
#, c-format
331
326
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
332
327
msgstr "Rulează sub acest utilizator după pornire. (implicit e %s)."
333
328
 
334
 
#: option.c:292
 
329
#: option.c:296
335
330
#, fuzzy
336
331
msgid "Map DHCP vendor class to tag."
337
332
msgstr "Trimite opţiuni DHCP în funcţie de marca plăcii de reţea."
338
333
 
339
 
#: option.c:293
 
334
#: option.c:297
340
335
msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
341
336
msgstr "Afişează versiunea dnsmasq şi drepturile de autor."
342
337
 
343
 
#: option.c:294
 
338
#: option.c:298
344
339
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
345
340
msgstr "Traduce adresele IPv4 de la serverele DNS superioare."
346
341
 
347
 
#: option.c:295
 
342
#: option.c:299
348
343
msgid "Specify a SRV record."
349
344
msgstr "Specifică o înregistrare SRV."
350
345
 
351
 
#: option.c:296
 
346
#: option.c:300
352
347
msgid "Display this message. Use --help dhcp for known DHCP options."
353
348
msgstr ""
354
349
 
355
 
#: option.c:297
 
350
#: option.c:301
356
351
#, fuzzy, c-format
357
352
msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
358
353
msgstr "Specifică o cale pentru fişierul PID. (implicit %s)."
359
354
 
360
 
#: option.c:298
 
355
#: option.c:302
361
356
#, c-format
362
357
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
363
358
msgstr "Specifică numărul maxim de împrumuturi DHCP (implicit %s)."
364
359
 
365
 
#: option.c:299
 
360
#: option.c:303
366
361
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
367
362
msgstr "Răspunde cererilor DNS în funcţie de interfaţa pe care a venit cererea."
368
363
 
369
 
#: option.c:300
 
364
#: option.c:304
370
365
msgid "Specify TXT DNS record."
371
366
msgstr "Specifică o înregistrare TXT."
372
367
 
373
 
#: option.c:301
 
368
#: option.c:305
374
369
#, fuzzy
375
370
msgid "Specify PTR DNS record."
376
371
msgstr "Specifică o înregistrare TXT."
377
372
 
378
 
#: option.c:302
 
373
#: option.c:306
379
374
msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface."
380
375
msgstr ""
381
376
 
382
 
#: option.c:303
 
377
#: option.c:307
383
378
msgid "Bind only to interfaces in use."
384
379
msgstr "Ascultă doar pe interfeţele active."
385
380
 
386
 
#: option.c:304
 
381
#: option.c:308
387
382
#, c-format
388
383
msgid "Read DHCP static host information from %s."
389
384
msgstr "Citeşte informaţii DHCP statice despre maşină din %s."
390
385
 
391
 
#: option.c:305
 
386
#: option.c:309
392
387
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
393
388
msgstr "Activeaza interfaţa DBus pentru configurarea serverelor superioare."
394
389
 
395
 
#: option.c:306
 
390
#: option.c:310
396
391
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
397
392
msgstr "Nu activează DHCP ci doar DNS pe această interfaţă."
398
393
 
399
 
#: option.c:307
 
394
#: option.c:311
400
395
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
401
396
msgstr "Activează alocarea dinamică a adreselor pentru BOOTP."
402
397
 
403
 
#: option.c:308
 
398
#: option.c:312
404
399
#, fuzzy
405
400
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
406
401
msgstr "Trimite opţiuni DHCP în funcţie de marca plăcii de reţea."
407
402
 
408
 
#: option.c:309
 
403
#: option.c:313
409
404
msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
410
405
msgstr ""
411
406
 
412
 
#: option.c:310
 
407
#: option.c:314
413
408
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
414
409
msgstr ""
415
410
 
416
 
#: option.c:311
 
411
#: option.c:315
417
412
msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
418
413
msgstr ""
419
414
 
420
 
#: option.c:312
 
415
#: option.c:316
421
416
msgid "Read configuration from all the files in this directory."
422
417
msgstr ""
423
418
 
424
 
#: option.c:313
 
419
#: option.c:317
425
420
#, fuzzy
426
421
msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)"
427
422
msgstr "Rulează sub acest utilizator după pornire. (implicit e %s)."
428
423
 
429
 
#: option.c:314
 
424
#: option.c:318
430
425
msgid "Do not use leasefile."
431
426
msgstr ""
432
427
 
433
 
#: option.c:315
 
428
#: option.c:319
434
429
#, fuzzy, c-format
435
430
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
436
431
msgstr "Specifică numărul maxim de împrumuturi DHCP (implicit %s)."
437
432
 
438
 
#: option.c:316
 
433
#: option.c:320
439
434
#, c-format
440
435
msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
441
436
msgstr ""
442
437
 
443
 
#: option.c:317
 
438
#: option.c:321
444
439
msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
445
440
msgstr ""
446
441
 
447
 
#: option.c:318
 
442
#: option.c:322
448
443
msgid "Do NOT reuse filename and server fields for extra DHCP options."
449
444
msgstr ""
450
445
 
451
 
#: option.c:319
 
446
#: option.c:323
452
447
msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
453
448
msgstr ""
454
449
 
455
 
#: option.c:320
 
450
#: option.c:324
456
451
msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
457
452
msgstr ""
458
453
 
459
 
#: option.c:321
 
454
#: option.c:325
460
455
msgid "Add client IP address to tftp-root."
461
456
msgstr ""
462
457
 
463
 
#: option.c:322
 
458
#: option.c:326
464
459
msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
465
460
msgstr ""
466
461
 
467
 
#: option.c:323
 
462
#: option.c:327
468
463
#, fuzzy, c-format
469
464
msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
470
465
msgstr "Specifică numărul maxim de împrumuturi DHCP (implicit %s)."
471
466
 
472
 
#: option.c:324
 
467
#: option.c:328
473
468
msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
474
469
msgstr ""
475
470
 
476
 
#: option.c:325
 
471
#: option.c:329
477
472
msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers."
478
473
msgstr ""
479
474
 
480
 
#: option.c:326
 
475
#: option.c:330
481
476
msgid "Extra logging for DHCP."
482
477
msgstr ""
483
478
 
484
 
#: option.c:327
 
479
#: option.c:331
485
480
msgid "Enable async. logging; optionally set queue length."
486
481
msgstr ""
487
482
 
488
 
#: option.c:328
 
483
#: option.c:332
489
484
msgid "Stop DNS rebinding. Filter private IP ranges when resolving."
490
485
msgstr ""
491
486
 
492
 
#: option.c:329
 
487
#: option.c:333
493
488
msgid "Allow rebinding of 127.0.0.0/8, for RBL servers."
494
489
msgstr ""
495
490
 
496
 
#: option.c:330
 
491
#: option.c:334
497
492
msgid "Inhibit DNS-rebind protection on this domain."
498
493
msgstr ""
499
494
 
500
 
#: option.c:331
 
495
#: option.c:335
501
496
msgid "Always perform DNS queries to all servers."
502
497
msgstr ""
503
498
 
504
 
#: option.c:332
 
499
#: option.c:336
505
500
msgid "Set tag if client includes matching option in request."
506
501
msgstr ""
507
502
 
508
 
#: option.c:333
 
503
#: option.c:337
509
504
msgid "Use alternative ports for DHCP."
510
505
msgstr ""
511
506
 
512
 
#: option.c:334
 
507
#: option.c:338
513
508
msgid "Run lease-change script as this user."
514
509
msgstr ""
515
510
 
516
 
#: option.c:335
 
511
#: option.c:339
517
512
#, fuzzy
518
513
msgid "Specify NAPTR DNS record."
519
514
msgstr "Specifică o înregistrare TXT."
520
515
 
521
 
#: option.c:336
 
516
#: option.c:340
522
517
msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission."
523
518
msgstr ""
524
519
 
525
 
#: option.c:337
 
520
#: option.c:341
526
521
msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients."
527
522
msgstr ""
528
523
 
529
 
#: option.c:338
 
524
#: option.c:342
530
525
msgid "Generate hostnames based on MAC address for nameless clients."
531
526
msgstr ""
532
527
 
533
 
#: option.c:339
 
528
#: option.c:343
534
529
msgid "Use these DHCP relays as full proxies."
535
530
msgstr ""
536
531
 
537
 
#: option.c:340
 
532
#: option.c:344
538
533
msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name."
539
534
msgstr ""
540
535
 
541
 
#: option.c:341
 
536
#: option.c:345
542
537
#, fuzzy
543
538
msgid "Prompt to send to PXE clients."
544
539
msgstr "Configurează opţiuni în plusce trebuie trimise clienţilor DHCP."
545
540
 
546
 
#: option.c:342
 
541
#: option.c:346
547
542
msgid "Boot service for PXE menu."
548
543
msgstr ""
549
544
 
550
 
#: option.c:343
 
545
#: option.c:347
551
546
msgid "Check configuration syntax."
552
547
msgstr ""
553
548
 
554
 
#: option.c:632
 
549
#: option.c:348
 
550
msgid "Add requestor's MAC address to forwarded DNS queries"
 
551
msgstr ""
 
552
 
 
553
#: option.c:349
 
554
#, fuzzy
 
555
msgid "Proxy DNSSEC validation results from upstream nameservers"
 
556
msgstr "Traduce adresele IPv4 de la serverele DNS superioare."
 
557
 
 
558
#: option.c:638
555
559
#, c-format
556
560
msgid ""
557
561
"Usage: dnsmasq [options]\n"
560
564
"Utilizare: dnsmasq [opţiuni]\n"
561
565
"\n"
562
566
 
563
 
#: option.c:634
 
567
#: option.c:640
564
568
#, c-format
565
569
msgid "Use short options only on the command line.\n"
566
570
msgstr "Folosiţi opţiunile prescurtate doar în linie de comandă.\n"
567
571
 
568
 
#: option.c:636
 
572
#: option.c:642
569
573
#, fuzzy, c-format
570
574
msgid "Valid options are:\n"
571
575
msgstr "Opţiunile valide sunt:\n"
572
576
 
573
 
#: option.c:677
 
577
#: option.c:683
574
578
#, c-format
575
579
msgid "Known DHCP options:\n"
576
580
msgstr ""
577
581
 
578
 
#: option.c:781
 
582
#: option.c:798
579
583
msgid "bad dhcp-option"
580
584
msgstr "dhcp-option invalid"
581
585
 
582
 
#: option.c:838
 
586
#: option.c:860
583
587
#, fuzzy
584
588
msgid "bad IP address"
585
589
msgstr "citesc %s - %d adrese"
586
590
 
587
 
#: option.c:941
 
591
#: option.c:968
588
592
msgid "bad domain in dhcp-option"
589
593
msgstr "domeniu DNS invalid în declaraţia dhcp-option"
590
594
 
591
 
#: option.c:1007
 
595
#: option.c:1034
592
596
msgid "dhcp-option too long"
593
597
msgstr "declararea dhcp-option este prea lungă"
594
598
 
595
 
#: option.c:1016
 
599
#: option.c:1043
596
600
msgid "illegal dhcp-match"
597
601
msgstr ""
598
602
 
599
 
#: option.c:1052
 
603
#: option.c:1087
600
604
msgid "illegal repeated flag"
601
605
msgstr ""
602
606
 
603
 
#: option.c:1060
 
607
#: option.c:1095
604
608
msgid "illegal repeated keyword"
605
609
msgstr ""
606
610
 
607
 
#: option.c:1143 tftp.c:413
 
611
#: option.c:1147 option.c:3030
 
612
#, fuzzy, c-format
 
613
msgid "cannot access directory %s: %s"
 
614
msgstr "nu pot citi %s: %s"
 
615
 
 
616
#: option.c:1178 tftp.c:460
608
617
#, fuzzy, c-format
609
618
msgid "cannot access %s: %s"
610
619
msgstr "nu pot citi %s: %s"
611
620
 
612
 
#: option.c:1188
613
 
msgid "only one dhcp-hostsfile allowed"
614
 
msgstr ""
615
 
 
616
 
#: option.c:1195
617
 
msgid "only one dhcp-optsfile allowed"
618
 
msgstr ""
619
 
 
620
 
#: option.c:1240
 
621
#: option.c:1207
 
622
msgid "setting log facility is not possible under Android"
 
623
msgstr ""
 
624
 
 
625
#: option.c:1216
 
626
msgid "bad log facility"
 
627
msgstr ""
 
628
 
 
629
#: option.c:1265
621
630
msgid "bad MX preference"
622
631
msgstr "preferinţă MX invalidă"
623
632
 
624
 
#: option.c:1245
 
633
#: option.c:1270
625
634
msgid "bad MX name"
626
635
msgstr "nume MX invalid"
627
636
 
628
 
#: option.c:1259
 
637
#: option.c:1284
629
638
msgid "bad MX target"
630
639
msgstr "ţintă MX invalidă"
631
640
 
632
 
#: option.c:1269
 
641
#: option.c:1294
633
642
msgid "cannot run scripts under uClinux"
634
643
msgstr ""
635
644
 
636
 
#: option.c:1271
 
645
#: option.c:1296
637
646
msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
638
647
msgstr ""
639
648
 
640
 
#: option.c:1516 option.c:1520
 
649
#: option.c:1597 option.c:1601
641
650
msgid "bad port"
642
651
msgstr "port invalid"
643
652
 
644
 
#: option.c:1539 option.c:1564
 
653
#: option.c:1620 option.c:1645
645
654
msgid "interface binding not supported"
646
655
msgstr ""
647
656
 
648
 
#: option.c:1710
 
657
#: option.c:1791
649
658
#, fuzzy
650
659
msgid "bad port range"
651
660
msgstr "port invalid"
652
661
 
653
 
#: option.c:1727
 
662
#: option.c:1808
654
663
msgid "bad bridge-interface"
655
664
msgstr ""
656
665
 
657
 
#: option.c:1769
 
666
#: option.c:1850
658
667
msgid "bad dhcp-range"
659
668
msgstr "dhcp-range invalid"
660
669
 
661
 
#: option.c:1797
 
670
#: option.c:1878
662
671
msgid "only one tag allowed"
663
672
msgstr ""
664
673
 
665
 
#: option.c:1844
 
674
#: option.c:1925
666
675
msgid "inconsistent DHCP range"
667
676
msgstr "domeniu DHCP inconsistent"
668
677
 
669
 
#: option.c:2019
 
678
#: option.c:2019 option.c:2045
 
679
#, fuzzy
 
680
msgid "bad hex constant"
 
681
msgstr "dhcp-host invalid"
 
682
 
 
683
#: option.c:2107
670
684
#, fuzzy
671
685
msgid "bad DHCP host name"
672
686
msgstr "nume MX invalid"
673
687
 
674
 
#: option.c:2100
 
688
#: option.c:2188
675
689
#, fuzzy
676
690
msgid "bad tag-if"
677
691
msgstr "ţintă MX invalidă"
678
692
 
679
 
#: option.c:2374 option.c:2673
 
693
#: option.c:2467 option.c:2752
680
694
msgid "invalid port number"
681
695
msgstr "număr de port invalid"
682
696
 
683
 
#: option.c:2436
 
697
#: option.c:2529
684
698
#, fuzzy
685
699
msgid "bad dhcp-proxy address"
686
700
msgstr "citesc %s - %d adrese"
687
701
 
688
 
#: option.c:2476
 
702
#: option.c:2569
689
703
#, fuzzy
690
704
msgid "invalid alias range"
691
705
msgstr "pondere invalidă"
692
706
 
693
 
#: option.c:2489
 
707
#: option.c:2582
694
708
#, fuzzy
695
709
msgid "bad interface name"
696
710
msgstr "nume MX invalid"
697
711
 
698
 
#: option.c:2514
 
712
#: option.c:2607
699
713
msgid "bad CNAME"
700
714
msgstr ""
701
715
 
702
 
#: option.c:2519
 
716
#: option.c:2612
703
717
msgid "duplicate CNAME"
704
718
msgstr ""
705
719
 
706
 
#: option.c:2539
 
720
#: option.c:2632
707
721
#, fuzzy
708
722
msgid "bad PTR record"
709
723
msgstr "înregistrare SRV invalidă"
710
724
 
711
 
#: option.c:2570
 
725
#: option.c:2663
712
726
#, fuzzy
713
727
msgid "bad NAPTR record"
714
728
msgstr "înregistrare SRV invalidă"
715
729
 
716
 
#: option.c:2595
717
 
msgid "TXT record string too long"
718
 
msgstr "şirul de caractere pentru înregistrarea TXT este prea lung"
719
 
 
720
 
#: option.c:2643
 
730
#: option.c:2695
721
731
msgid "bad TXT record"
722
732
msgstr "înregistrare TXT invalidă"
723
733
 
724
 
#: option.c:2659
 
734
#: option.c:2738
725
735
msgid "bad SRV record"
726
736
msgstr "înregistrare SRV invalidă"
727
737
 
728
 
#: option.c:2666
 
738
#: option.c:2745
729
739
msgid "bad SRV target"
730
740
msgstr "ţintă SRV invalidă"
731
741
 
732
 
#: option.c:2680
 
742
#: option.c:2759
733
743
msgid "invalid priority"
734
744
msgstr "prioritate invalidă"
735
745
 
736
 
#: option.c:2687
 
746
#: option.c:2766
737
747
msgid "invalid weight"
738
748
msgstr "pondere invalidă"
739
749
 
740
 
#: option.c:2706
 
750
#: option.c:2785
741
751
msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)"
742
752
msgstr ""
743
753
 
744
 
#: option.c:2748
745
 
#, c-format
746
 
msgid "files nested too deep in %s"
747
 
msgstr ""
748
 
 
749
 
#: option.c:2756 tftp.c:567
750
 
#, c-format
751
 
msgid "cannot read %s: %s"
752
 
msgstr "nu pot citi %s: %s"
753
 
 
754
 
#: option.c:2813
 
754
#: option.c:2849
755
755
msgid "missing \""
756
756
msgstr "lipseşte \""
757
757
 
758
 
#: option.c:2872
 
758
#: option.c:2908
759
759
msgid "bad option"
760
760
msgstr "opţiune invalidă"
761
761
 
762
 
#: option.c:2874
 
762
#: option.c:2910
763
763
msgid "extraneous parameter"
764
764
msgstr "parametru nerecunoscut"
765
765
 
766
 
#: option.c:2876
 
766
#: option.c:2912
767
767
msgid "missing parameter"
768
768
msgstr "parametru lipsa"
769
769
 
770
 
#: option.c:2880
 
770
#: option.c:2916
771
771
msgid "error"
772
772
msgstr "eroare"
773
773
 
774
 
#: option.c:2885
 
774
#: option.c:2921
775
775
#, c-format
776
776
msgid "%s at line %d of %%s"
777
777
msgstr "%s la linia %d din %%s"
778
778
 
779
 
#: option.c:2942 option.c:2973
 
779
#: option.c:2985 tftp.c:624
 
780
#, c-format
 
781
msgid "cannot read %s: %s"
 
782
msgstr "nu pot citi %s: %s"
 
783
 
 
784
#: option.c:3151 option.c:3187
780
785
#, fuzzy, c-format
781
786
msgid "read %s"
782
787
msgstr "citesc %s"
783
788
 
784
 
#: option.c:3045
 
789
#: option.c:3239
 
790
msgid "junk found in command line"
 
791
msgstr ""
 
792
 
 
793
#: option.c:3269
785
794
#, c-format
786
795
msgid "Dnsmasq version %s  %s\n"
787
796
msgstr "dnsmasq versiunea %s  %s\n"
788
797
 
789
 
#: option.c:3046
 
798
#: option.c:3270
790
799
#, c-format
791
800
msgid ""
792
801
"Compile time options %s\n"
795
804
"Opţiuni cu care a fost compilat %s\n"
796
805
"\n"
797
806
 
798
 
#: option.c:3047
 
807
#: option.c:3271
799
808
#, c-format
800
809
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
801
810
msgstr "Acest program vine FĂRĂ NICI O GARANŢIE.\n"
802
811
 
803
 
#: option.c:3048
 
812
#: option.c:3272
804
813
#, c-format
805
814
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
806
815
msgstr "Dnsmasq este un program gratuit, sunteţi invitaţi să-l redistribuiţi\n"
807
816
 
808
 
#: option.c:3049
 
817
#: option.c:3273
809
818
#, fuzzy, c-format
810
819
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
811
820
msgstr "în termenii Licenţei publice generale GNU, versiunea 2.\n"
812
821
 
813
 
#: option.c:3060
 
822
#: option.c:3284
814
823
msgid "try --help"
815
824
msgstr ""
816
825
 
817
 
#: option.c:3062
 
826
#: option.c:3286
818
827
msgid "try -w"
819
828
msgstr ""
820
829
 
821
 
#: option.c:3065
 
830
#: option.c:3289
822
831
#, fuzzy, c-format
823
832
msgid "bad command line options: %s"
824
833
msgstr "opţiuni în linie de comandă invalide: %s."
825
834
 
826
 
#: option.c:3106
 
835
#: option.c:3330
827
836
#, c-format
828
837
msgid "cannot get host-name: %s"
829
838
msgstr "nu pot citi numele maşinii: %s"
830
839
 
831
 
#: option.c:3134
 
840
#: option.c:3358
832
841
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
833
842
msgstr "se permite un singur fişier resolv.conf în modul no-poll"
834
843
 
835
 
#: option.c:3144
 
844
#: option.c:3368
836
845
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
837
846
msgstr "am nevoie de un singur resolv.conf din care să citesc numele domeniului."
838
847
 
839
 
#: option.c:3147 network.c:813 dhcp.c:814
 
848
#: option.c:3371 network.c:848 dhcp.c:814
840
849
#, fuzzy, c-format
841
850
msgid "failed to read %s: %s"
842
851
msgstr "nu pot citi %s: %s"
843
852
 
844
 
#: option.c:3164
 
853
#: option.c:3388
845
854
#, c-format
846
855
msgid "no search directive found in %s"
847
856
msgstr "nu s-a găsit nici un criteriu de căutare în %s"
848
857
 
849
 
#: option.c:3185
 
858
#: option.c:3409
850
859
msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
851
860
msgstr ""
852
861
 
853
 
#: option.c:3189
 
862
#: option.c:3413
854
863
msgid "syntax check OK"
855
864
msgstr ""
856
865
 
857
 
#: forward.c:427
 
866
#: forward.c:461
858
867
#, c-format
859
868
msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
860
869
msgstr "serverul DNS %s refuză interogările recursive"
861
870
 
862
 
#: forward.c:455
 
871
#: forward.c:489
863
872
#, c-format
864
873
msgid "possible DNS-rebind attack detected: %s"
865
874
msgstr ""
866
875
 
867
 
#: network.c:110
 
876
#: network.c:171
868
877
#, fuzzy, c-format
869
878
msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
870
879
msgstr "interfaţă necunoscută %s"
871
880
 
872
 
#: network.c:467 dnsmasq.c:188
873
 
#, c-format
874
 
msgid "failed to create listening socket: %s"
875
 
msgstr "creearea socket-ului de ascultare a eşuat: %s"
876
 
 
877
 
#: network.c:474
878
 
#, c-format
879
 
msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
880
 
msgstr "configurarea opţiunilor IPv6 a eşuat pe socket-ul de ascultare: %s"
881
 
 
882
 
#: network.c:500
883
 
#, c-format
884
 
msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
885
 
msgstr "activarea socket-ului de ascultare pentru %s a eşuat: %s"
886
 
 
887
 
#: network.c:505
888
 
#, c-format
889
 
msgid "failed to listen on socket: %s"
890
 
msgstr "ascultarea pe socket a eşuat: %s"
891
 
 
892
 
#: network.c:517
 
881
#: network.c:380
893
882
#, fuzzy, c-format
894
 
msgid "failed to create TFTP socket: %s"
 
883
msgid "failed to create listening socket for %s: %s"
895
884
msgstr "creearea socket-ului de ascultare a eşuat: %s"
896
885
 
897
 
#: network.c:711
 
886
#: network.c:746
898
887
#, fuzzy, c-format
899
888
msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
900
889
msgstr "activarea socket-ului de ascultare pentru %s a eşuat: %s"
901
890
 
902
 
#: network.c:748
 
891
#: network.c:783
903
892
#, c-format
904
893
msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
905
894
msgstr "ignorăm serverul DNS %s - interfaţă locală"
906
895
 
907
 
#: network.c:759
 
896
#: network.c:794
908
897
#, fuzzy, c-format
909
898
msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
910
899
msgstr "ignorăm serverul DNS %s - nu pot creea/activa socket-ul: %s"
911
900
 
912
 
#: network.c:776
 
901
#: network.c:811
913
902
msgid "unqualified"
914
903
msgstr "invalid"
915
904
 
916
 
#: network.c:776
 
905
#: network.c:811
917
906
msgid "names"
918
907
msgstr ""
919
908
 
920
 
#: network.c:778
 
909
#: network.c:813
921
910
msgid "default"
922
911
msgstr ""
923
912
 
924
 
#: network.c:780
 
913
#: network.c:815
925
914
msgid "domain"
926
915
msgstr "domeniu"
927
916
 
928
 
#: network.c:783
 
917
#: network.c:818
929
918
#, c-format
930
919
msgid "using local addresses only for %s %s"
931
920
msgstr "folosim adresele locale doar pentru %S %s"
932
921
 
933
 
#: network.c:785
 
922
#: network.c:820
934
923
#, fuzzy, c-format
935
924
msgid "using standard nameservers for %s %s"
936
925
msgstr "folosim serverul DNS %s#%d pentru %s %s"
937
926
 
938
 
#: network.c:787
 
927
#: network.c:822
939
928
#, c-format
940
929
msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
941
930
msgstr "folosim serverul DNS %s#%d pentru %s %s"
942
931
 
943
 
#: network.c:790
 
932
#: network.c:825
944
933
#, fuzzy, c-format
945
934
msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
946
935
msgstr "folosim serverul DNS %s#%d"
947
936
 
948
 
#: network.c:792
 
937
#: network.c:827
949
938
#, c-format
950
939
msgid "using nameserver %s#%d"
951
940
msgstr "folosim serverul DNS %s#%d"
952
941
 
953
 
#: dnsmasq.c:145
 
942
#: dnsmasq.c:148
954
943
#, fuzzy
955
944
msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
956
945
msgstr "DBus nu este disponibil: puneţi HAVE_DBUS in src/config.h"
957
946
 
958
 
#: dnsmasq.c:150
 
947
#: dnsmasq.c:153
959
948
msgid "asychronous logging is not available under Solaris"
960
949
msgstr ""
961
950
 
962
 
#: dnsmasq.c:169
 
951
#: dnsmasq.c:158
 
952
msgid "asychronous logging is not available under Android"
 
953
msgstr ""
 
954
 
 
955
#: dnsmasq.c:177
963
956
#, c-format
964
957
msgid "failed to find list of interfaces: %s"
965
958
msgstr "enumerarea interfeţelor a eşuat: %s"
966
959
 
967
 
#: dnsmasq.c:177
 
960
#: dnsmasq.c:185
968
961
#, c-format
969
962
msgid "unknown interface %s"
970
963
msgstr "interfaţă necunoscută %s"
971
964
 
972
 
#: dnsmasq.c:183
 
965
#: dnsmasq.c:191
973
966
#, c-format
974
967
msgid "no interface with address %s"
975
968
msgstr "nu exista interfaţă pentru adresa %s"
976
969
 
977
 
#: dnsmasq.c:200 dnsmasq.c:671
 
970
#: dnsmasq.c:207 dnsmasq.c:678
978
971
#, c-format
979
972
msgid "DBus error: %s"
980
973
msgstr "eroare DBus: %s"
981
974
 
982
 
#: dnsmasq.c:203
 
975
#: dnsmasq.c:210
983
976
msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
984
977
msgstr "DBus nu este disponibil: puneţi HAVE_DBUS in src/config.h"
985
978
 
986
 
#: dnsmasq.c:229
 
979
#: dnsmasq.c:236
987
980
#, c-format
988
981
msgid "unknown user or group: %s"
989
982
msgstr ""
990
983
 
991
 
#: dnsmasq.c:284
 
984
#: dnsmasq.c:291
992
985
#, c-format
993
986
msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
994
987
msgstr ""
995
988
 
996
 
#: dnsmasq.c:448
 
989
#: dnsmasq.c:455
997
990
#, fuzzy, c-format
998
991
msgid "started, version %s DNS disabled"
999
992
msgstr "am pornit, versiunea %s memorie temporară dezactivată"
1000
993
 
1001
 
#: dnsmasq.c:450
 
994
#: dnsmasq.c:457
1002
995
#, c-format
1003
996
msgid "started, version %s cachesize %d"
1004
997
msgstr "am ponit, versiunea %s memorie temporară %d"
1005
998
 
1006
 
#: dnsmasq.c:452
 
999
#: dnsmasq.c:459
1007
1000
#, c-format
1008
1001
msgid "started, version %s cache disabled"
1009
1002
msgstr "am pornit, versiunea %s memorie temporară dezactivată"
1010
1003
 
1011
 
#: dnsmasq.c:454
 
1004
#: dnsmasq.c:461
1012
1005
#, c-format
1013
1006
msgid "compile time options: %s"
1014
1007
msgstr "compilat cu opţiunile: %s"
1015
1008
 
1016
 
#: dnsmasq.c:460
 
1009
#: dnsmasq.c:467
1017
1010
msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
1018
1011
msgstr "suportul DBus activ: sunt conectat la magistrala sistem"
1019
1012
 
1020
 
#: dnsmasq.c:462
 
1013
#: dnsmasq.c:469
1021
1014
msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
1022
1015
msgstr "suportul DBus activ: aştept conexiunea la magistrală"
1023
1016
 
1024
1017
# for compatibility purposes the letters â, ă, ş, ţ and î can be written as their look-alike correspondent.
1025
 
#: dnsmasq.c:467
 
1018
#: dnsmasq.c:474
1026
1019
#, fuzzy, c-format
1027
1020
msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
1028
1021
msgstr "încărcarea numelor din %s: %s a eşuat"
1029
1022
 
1030
 
#: dnsmasq.c:471
 
1023
#: dnsmasq.c:478
1031
1024
msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
1032
1025
msgstr "specific opţiunea --bind-interfaces din cauza limitărilor SO"
1033
1026
 
1034
 
#: dnsmasq.c:476
 
1027
#: dnsmasq.c:483
1035
1028
#, c-format
1036
1029
msgid "warning: interface %s does not currently exist"
1037
1030
msgstr "atenţie: interfaţa %s nu există momentan"
1038
1031
 
1039
 
#: dnsmasq.c:481
 
1032
#: dnsmasq.c:488
1040
1033
msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
1041
1034
msgstr ""
1042
1035
 
1043
 
#: dnsmasq.c:484
 
1036
#: dnsmasq.c:491
1044
1037
#, fuzzy
1045
1038
msgid "warning: no upstream servers configured"
1046
1039
msgstr "configurăm serverele superioare prin Dbus"
1047
1040
 
1048
 
#: dnsmasq.c:488
 
1041
#: dnsmasq.c:495
1049
1042
#, c-format
1050
1043
msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
1051
1044
msgstr ""
1052
1045
 
1053
 
#: dnsmasq.c:501
 
1046
#: dnsmasq.c:508
1054
1047
#, c-format
1055
1048
msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
1056
1049
msgstr "DHCP, împrumuturi statice doar către  %.0s%s, timpul reînoirii %s"
1057
1050
 
1058
 
#: dnsmasq.c:503
 
1051
#: dnsmasq.c:510
1059
1052
#, c-format
1060
1053
msgid "DHCP, proxy on subnet %.0s%s%.0s"
1061
1054
msgstr ""
1062
1055
 
1063
 
#: dnsmasq.c:504
 
1056
#: dnsmasq.c:511
1064
1057
#, c-format
1065
1058
msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
1066
1059
msgstr "DHCP, domeniu IP %s -- %s, timpul reînoirii %s"
1067
1060
 
1068
 
#: dnsmasq.c:519
 
1061
#: dnsmasq.c:526
1069
1062
msgid "root is "
1070
1063
msgstr ""
1071
1064
 
1072
 
#: dnsmasq.c:519
 
1065
#: dnsmasq.c:526
1073
1066
#, fuzzy
1074
1067
msgid "enabled"
1075
1068
msgstr "dezactivat"
1076
1069
 
1077
 
#: dnsmasq.c:521
 
1070
#: dnsmasq.c:528
1078
1071
msgid "secure mode"
1079
1072
msgstr ""
1080
1073
 
1081
 
#: dnsmasq.c:547
 
1074
#: dnsmasq.c:554
1082
1075
#, c-format
1083
1076
msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
1084
1077
msgstr ""
1085
1078
 
1086
 
#: dnsmasq.c:673
 
1079
#: dnsmasq.c:680
1087
1080
msgid "connected to system DBus"
1088
1081
msgstr "magistrala sistem Dbus conectată"
1089
1082
 
1090
 
#: dnsmasq.c:768
 
1083
#: dnsmasq.c:775
1091
1084
#, c-format
1092
1085
msgid "cannot fork into background: %s"
1093
1086
msgstr ""
1094
1087
 
1095
 
#: dnsmasq.c:771
 
1088
#: dnsmasq.c:778
1096
1089
#, fuzzy, c-format
1097
1090
msgid "failed to create helper: %s"
1098
1091
msgstr "nu pot citi %s: %s"
1099
1092
 
1100
 
#: dnsmasq.c:774
 
1093
#: dnsmasq.c:781
1101
1094
#, c-format
1102
1095
msgid "setting capabilities failed: %s"
1103
1096
msgstr ""
1104
1097
 
1105
1098
# for compatibility purposes the letters â, ă, ş, ţ and î can be written as their look-alike correspondent.
1106
 
#: dnsmasq.c:778
 
1099
#: dnsmasq.c:785
1107
1100
#, fuzzy, c-format
1108
1101
msgid "failed to change user-id to %s: %s"
1109
1102
msgstr "încărcarea numelor din %s: %s a eşuat"
1110
1103
 
1111
1104
# for compatibility purposes the letters â, ă, ş, ţ and î can be written as their look-alike correspondent.
1112
 
#: dnsmasq.c:783
 
1105
#: dnsmasq.c:790
1113
1106
#, fuzzy, c-format
1114
1107
msgid "failed to change group-id to %s: %s"
1115
1108
msgstr "încărcarea numelor din %s: %s a eşuat"
1116
1109
 
1117
 
#: dnsmasq.c:786
 
1110
#: dnsmasq.c:793
1118
1111
#, fuzzy, c-format
1119
1112
msgid "failed to open pidfile %s: %s"
1120
1113
msgstr "nu pot citi %s: %s"
1121
1114
 
1122
 
#: dnsmasq.c:789
 
1115
#: dnsmasq.c:796
1123
1116
#, fuzzy, c-format
1124
1117
msgid "cannot open %s: %s"
1125
1118
msgstr "nu pot deschide %s:%s"
1126
1119
 
1127
 
#: dnsmasq.c:844
 
1120
#: dnsmasq.c:851
1128
1121
#, c-format
1129
1122
msgid "child process killed by signal %d"
1130
1123
msgstr ""
1131
1124
 
1132
 
#: dnsmasq.c:848
 
1125
#: dnsmasq.c:855
1133
1126
#, c-format
1134
1127
msgid "child process exited with status %d"
1135
1128
msgstr ""
1136
1129
 
1137
 
#: dnsmasq.c:852
 
1130
#: dnsmasq.c:859
1138
1131
#, fuzzy, c-format
1139
1132
msgid "failed to execute %s: %s"
1140
1133
msgstr "accesarea serverului %s a eşuat: %s"
1141
1134
 
1142
 
#: dnsmasq.c:896
 
1135
#: dnsmasq.c:903
1143
1136
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
1144
1137
msgstr "am primit SIGTERM, am terminat"
1145
1138
 
1146
 
#: dnsmasq.c:924
 
1139
#: dnsmasq.c:931
1147
1140
#, fuzzy, c-format
1148
1141
msgid "failed to access %s: %s"
1149
1142
msgstr "accesarea serverului %s a eşuat: %s"
1150
1143
 
1151
 
#: dnsmasq.c:954
 
1144
#: dnsmasq.c:961
1152
1145
#, c-format
1153
1146
msgid "reading %s"
1154
1147
msgstr "citesc %s"
1155
1148
 
1156
 
#: dnsmasq.c:965
 
1149
#: dnsmasq.c:972
1157
1150
#, fuzzy, c-format
1158
1151
msgid "no servers found in %s, will retry"
1159
1152
msgstr "nu s-a găsit nici un criteriu de căutare în %s"
1247
1240
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
1248
1241
msgstr "nu pot citi %s: %s"
1249
1242
 
1250
 
#: rfc2131.c:377
 
1243
#: rfc2131.c:315
1251
1244
#, c-format
1252
1245
msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
1253
1246
msgstr "nici un domeniu de adrese disponibil pentru cererea DHCP %s %s"
1254
1247
 
1255
 
#: rfc2131.c:378
 
1248
#: rfc2131.c:316
1256
1249
msgid "with subnet selector"
1257
1250
msgstr "cu selectorul de subreţea"
1258
1251
 
1259
 
#: rfc2131.c:378
 
1252
#: rfc2131.c:316
1260
1253
msgid "via"
1261
1254
msgstr "prin"
1262
1255
 
1263
 
#: rfc2131.c:393
 
1256
#: rfc2131.c:331
1264
1257
#, fuzzy, c-format
1265
1258
msgid "%u available DHCP subnet: %s/%s"
1266
1259
msgstr "nici un domeniu de adrese disponibil pentru cererea DHCP %s %s"
1267
1260
 
1268
 
#: rfc2131.c:396
 
1261
#: rfc2131.c:334
1269
1262
#, c-format
1270
1263
msgid "%u available DHCP range: %s -- %s"
1271
1264
msgstr ""
1272
1265
 
1273
 
#: rfc2131.c:425
 
1266
#: rfc2131.c:363
1274
1267
msgid "disabled"
1275
1268
msgstr "dezactivat"
1276
1269
 
1277
 
#: rfc2131.c:466 rfc2131.c:969 rfc2131.c:1336
 
1270
#: rfc2131.c:404 rfc2131.c:916 rfc2131.c:1288
1278
1271
msgid "ignored"
1279
1272
msgstr "ignorat"
1280
1273
 
1281
 
#: rfc2131.c:481 rfc2131.c:1183
 
1274
#: rfc2131.c:419 rfc2131.c:1135
1282
1275
msgid "address in use"
1283
1276
msgstr "adresa este folosită"
1284
1277
 
1285
 
#: rfc2131.c:495 rfc2131.c:1023
 
1278
#: rfc2131.c:433 rfc2131.c:970
1286
1279
msgid "no address available"
1287
1280
msgstr "nici o adresă disponibilă"
1288
1281
 
1289
 
#: rfc2131.c:502 rfc2131.c:1146
 
1282
#: rfc2131.c:440 rfc2131.c:1098
1290
1283
msgid "wrong network"
1291
1284
msgstr "reţea greşită"
1292
1285
 
1293
 
#: rfc2131.c:516
 
1286
#: rfc2131.c:454
1294
1287
msgid "no address configured"
1295
1288
msgstr "adresă lipsă"
1296
1289
 
1297
 
#: rfc2131.c:522 rfc2131.c:1196
 
1290
#: rfc2131.c:460 rfc2131.c:1148
1298
1291
msgid "no leases left"
1299
1292
msgstr "nu mai am de unde să împrumut"
1300
1293
 
1301
 
#: rfc2131.c:607
 
1294
#: rfc2131.c:545
1302
1295
#, c-format
1303
1296
msgid "%u client provides name: %s"
1304
1297
msgstr ""
1305
1298
 
1306
 
#: rfc2131.c:762
 
1299
#: rfc2131.c:700
1307
1300
#, fuzzy, c-format
1308
1301
msgid "%u vendor class: %s"
1309
1302
msgstr "eroare DBus: %s"
1310
1303
 
1311
 
#: rfc2131.c:764
 
1304
#: rfc2131.c:702
1312
1305
#, fuzzy, c-format
1313
1306
msgid "%u user class: %s"
1314
1307
msgstr "eroare DBus: %s"
1315
1308
 
1316
 
#: rfc2131.c:823
 
1309
#: rfc2131.c:761
1317
1310
msgid "PXE BIS not supported"
1318
1311
msgstr ""
1319
1312
 
1320
 
#: rfc2131.c:939
 
1313
#: rfc2131.c:886
1321
1314
#, fuzzy, c-format
1322
1315
msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
1323
1316
msgstr "dezactivăm adresele DHCP statice %s"
1324
1317
 
1325
 
#: rfc2131.c:960
 
1318
#: rfc2131.c:907
1326
1319
msgid "unknown lease"
1327
1320
msgstr "împrumut necunoscut"
1328
1321
 
1329
 
#: rfc2131.c:992
 
1322
#: rfc2131.c:939
1330
1323
#, c-format
1331
1324
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
1332
1325
msgstr ""
1333
1326
 
1334
 
#: rfc2131.c:1002
 
1327
#: rfc2131.c:949
1335
1328
#, c-format
1336
1329
msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
1337
1330
msgstr ""
1338
1331
 
1339
 
#: rfc2131.c:1005
 
1332
#: rfc2131.c:952
1340
1333
#, c-format
1341
1334
msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
1342
1335
msgstr ""
1343
1336
 
1344
 
#: rfc2131.c:1021 rfc2131.c:1189
 
1337
#: rfc2131.c:968 rfc2131.c:1141
1345
1338
msgid "no unique-id"
1346
1339
msgstr ""
1347
1340
 
1348
 
#: rfc2131.c:1090
 
1341
#: rfc2131.c:1037
1349
1342
msgid "wrong server-ID"
1350
1343
msgstr ""
1351
1344
 
1352
 
#: rfc2131.c:1108
 
1345
#: rfc2131.c:1055
1353
1346
msgid "wrong address"
1354
1347
msgstr "adresă greşită"
1355
1348
 
1356
 
#: rfc2131.c:1121
 
1349
#: rfc2131.c:1073
1357
1350
msgid "lease not found"
1358
1351
msgstr "împrumutul nu a fost găsit"
1359
1352
 
1360
 
#: rfc2131.c:1154
 
1353
#: rfc2131.c:1106
1361
1354
msgid "address not available"
1362
1355
msgstr "adresă indisponibilă"
1363
1356
 
1364
 
#: rfc2131.c:1165
 
1357
#: rfc2131.c:1117
1365
1358
msgid "static lease available"
1366
1359
msgstr "împrumut static este disponibil"
1367
1360
 
1368
 
#: rfc2131.c:1169
 
1361
#: rfc2131.c:1121
1369
1362
msgid "address reserved"
1370
1363
msgstr "adresă rezervată"
1371
1364
 
1372
 
#: rfc2131.c:1177
 
1365
#: rfc2131.c:1129
1373
1366
#, c-format
1374
1367
msgid "abandoning lease to %s of %s"
1375
1368
msgstr ""
1376
1369
 
1377
 
#: rfc2131.c:1758
 
1370
#: rfc2131.c:1710
1378
1371
#, c-format
1379
1372
msgid "%u tags: %s"
1380
1373
msgstr ""
1381
1374
 
1382
 
#: rfc2131.c:1771
 
1375
#: rfc2131.c:1723
1383
1376
#, c-format
1384
1377
msgid "%u bootfile name: %s"
1385
1378
msgstr ""
1386
1379
 
1387
 
#: rfc2131.c:1780
 
1380
#: rfc2131.c:1732
1388
1381
#, fuzzy, c-format
1389
1382
msgid "%u server name: %s"
1390
1383
msgstr "eroare DBus: %s"
1391
1384
 
1392
 
#: rfc2131.c:1794
 
1385
#: rfc2131.c:1746
1393
1386
#, fuzzy, c-format
1394
1387
msgid "%u next server: %s"
1395
1388
msgstr "eroare DBus: %s"
1396
1389
 
1397
 
#: rfc2131.c:1797
 
1390
#: rfc2131.c:1749
1398
1391
#, c-format
1399
1392
msgid "%u broadcast response"
1400
1393
msgstr ""
1401
1394
 
1402
 
#: rfc2131.c:1860
 
1395
#: rfc2131.c:1812
1403
1396
#, fuzzy, c-format
1404
1397
msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
1405
1398
msgstr "nu pot trimite opţiunea DHCP %d: nu mai este loc în pachet"
1406
1399
 
1407
 
#: rfc2131.c:2106
 
1400
#: rfc2131.c:2058
1408
1401
msgid "PXE menu too large"
1409
1402
msgstr ""
1410
1403
 
1411
 
#: rfc2131.c:2219
 
1404
#: rfc2131.c:2171
1412
1405
#, c-format
1413
1406
msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
1414
1407
msgstr ""
1415
1408
 
1416
 
#: rfc2131.c:2237
 
1409
#: rfc2131.c:2189
1417
1410
#, fuzzy, c-format
1418
1411
msgid "%u requested options: %s"
1419
1412
msgstr "compilat cu opţiunile: %s"
1420
1413
 
1421
 
#: rfc2131.c:2504
 
1414
#: rfc2131.c:2456
1422
1415
#, c-format
1423
1416
msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d"
1424
1417
msgstr ""
1425
1418
 
1426
 
#: netlink.c:66
 
1419
#: netlink.c:70
1427
1420
#, fuzzy, c-format
1428
1421
msgid "cannot create netlink socket: %s"
1429
1422
msgstr "nu pot să activez socket-ul netlink: %s"
1430
1423
 
1431
 
#: netlink.c:265
 
1424
#: netlink.c:288
1432
1425
#, fuzzy, c-format
1433
1426
msgid "netlink returns error: %s"
1434
1427
msgstr "eroare DBus: %s"
1445
1438
msgid "could not register a DBus message handler"
1446
1439
msgstr "nu pot activa o interfaţă de mesaje DBus"
1447
1440
 
1448
 
#: bpf.c:150
 
1441
#: bpf.c:217
1449
1442
#, c-format
1450
1443
msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s"
1451
1444
msgstr "nu pot creea socket DHCP BPF: %s"
1452
1445
 
1453
 
#: bpf.c:178
 
1446
#: bpf.c:245
1454
1447
#, fuzzy, c-format
1455
1448
msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"
1456
1449
msgstr "cerere DHCP pentru dispozitiv nesuportat (%d) recepţionată prin %s"
1457
1450
 
1458
 
#: tftp.c:233
 
1451
#: tftp.c:281
1459
1452
msgid "unable to get free port for TFTP"
1460
1453
msgstr ""
1461
1454
 
1462
 
#: tftp.c:248
 
1455
#: tftp.c:296
1463
1456
#, c-format
1464
1457
msgid "unsupported request from %s"
1465
1458
msgstr ""
1466
1459
 
1467
 
#: tftp.c:336
1468
 
#, c-format
1469
 
msgid "sent %s to %s"
1470
 
msgstr ""
1471
 
 
1472
 
#: tftp.c:359
 
1460
#: tftp.c:406
1473
1461
#, fuzzy, c-format
1474
1462
msgid "file %s not found"
1475
1463
msgstr "împrumutul nu a fost găsit"
1476
1464
 
1477
 
#: tftp.c:470
 
1465
#: tftp.c:522
1478
1466
#, c-format
1479
1467
msgid "error %d %s received from %s"
1480
1468
msgstr ""
1481
1469
 
1482
 
#: tftp.c:501
 
1470
#: tftp.c:554
1483
1471
#, fuzzy, c-format
1484
1472
msgid "failed sending %s to %s"
1485
1473
msgstr "nu pot citi %s: %s"
1486
1474
 
1487
 
#: log.c:173
 
1475
#: tftp.c:568
 
1476
#, c-format
 
1477
msgid "sent %s to %s"
 
1478
msgstr ""
 
1479
 
 
1480
#: log.c:177
1488
1481
#, c-format
1489
1482
msgid "overflow: %d log entries lost"
1490
1483
msgstr ""
1491
1484
 
1492
 
#: log.c:250
 
1485
#: log.c:254
1493
1486
#, c-format
1494
1487
msgid "log failed: %s"
1495
1488
msgstr ""
1496
1489
 
1497
 
#: log.c:431
 
1490
#: log.c:462
1498
1491
msgid "FAILED to start up"
1499
1492
msgstr "pornirea A EŞUAT"
1500
1493
 
 
1494
#~ msgid "TXT record string too long"
 
1495
#~ msgstr "şirul de caractere pentru înregistrarea TXT este prea lung"
 
1496
 
 
1497
#~ msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
 
1498
#~ msgstr "configurarea opţiunilor IPv6 a eşuat pe socket-ul de ascultare: %s"
 
1499
 
 
1500
#~ msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
 
1501
#~ msgstr "activarea socket-ului de ascultare pentru %s a eşuat: %s"
 
1502
 
 
1503
#~ msgid "failed to listen on socket: %s"
 
1504
#~ msgstr "ascultarea pe socket a eşuat: %s"
 
1505
 
 
1506
#, fuzzy
 
1507
#~ msgid "failed to create TFTP socket: %s"
 
1508
#~ msgstr "creearea socket-ului de ascultare a eşuat: %s"
 
1509
 
1501
1510
#~ msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
1502
1511
#~ msgstr "trebuie specificată exact o singură interfaţă pe sistemele defectece nu au IP_RECVIF"
1503
1512
 
1525
1534
#~ msgid "read %s - %d hosts"
1526
1535
#~ msgstr "citesc %s - %d adrese"
1527
1536
 
1528
 
#~ msgid "bad dhcp-host"
1529
 
#~ msgstr "dhcp-host invalid"
1530
 
 
1531
1537
#~ msgid "domains"
1532
1538
#~ msgstr "domenii"
1533
1539