~pkunal-parmar/ubuntu-calendar-app/MakeEditorVisible

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pl.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of ubuntu-calendar-dev
  • Date: 2014-09-24 07:33:24 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_ubuntu-calendar-dev-20140924073324-alhu04p151uwotvm
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-calendar-app\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-09-16 09:39+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 08:25+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2014-07-31 13:36+0000\n"
12
12
"Last-Translator: GTriderXC <gtriderxc@yahoo.com>\n"
13
13
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
18
18
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 07:15+0000\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 07:32+0000\n"
20
20
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
21
21
 
22
 
#: ../AgendaView.qml:72
 
22
#: ../AgendaView.qml:50 ../DayView.qml:38 ../MonthView.qml:37
 
23
#: ../WeekView.qml:42 ../YearView.qml:36
 
24
msgid "Today"
 
25
msgstr "Dzisiaj"
 
26
 
 
27
#: ../AgendaView.qml:90
23
28
msgid "No upcoming events"
24
29
msgstr "Brak nadchodzących wydarzeń"
25
30
 
26
 
#: ../AgendaView.qml:75
 
31
#: ../AgendaView.qml:93
27
32
msgid "You have no calendars enabled"
28
33
msgstr ""
29
34
 
30
 
#: ../AgendaView.qml:85
 
35
#: ../AgendaView.qml:103
31
36
msgid "Enable calendars"
32
37
msgstr ""
33
38
 
34
 
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
35
 
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions
36
 
#: ../AgendaView.qml:143 ../EventBubble.qml:90 ../EventDetails.qml:151
37
 
msgid "hh:mm"
38
 
msgstr "hh:mm"
39
 
 
40
 
#: ../AgendaView.qml:144
41
 
msgid "dddd , d MMMM"
42
 
msgstr "dddd , d MMMM"
43
 
 
44
39
#. TRANSLATORS: the first argument (%1) refers to a start time for an event,
45
40
#. while the second one (%2) refers to the end time
46
 
#: ../AgendaView.qml:151 ../EventBubble.qml:95
 
41
#: ../AgendaView.qml:165 ../EventBubble.qml:92
47
42
#, qt-format
48
43
msgid "%1 - %2"
49
44
msgstr "%1 - %2"
59
54
 
60
55
#: ../AllDayEventComponent.qml:118
61
56
#, qt-format
62
 
msgid "%1 All day events"
63
 
msgstr "Wydarzeń w dniu: %1"
 
57
msgid "%1 All day event"
 
58
msgid_plural "%1 All day events"
 
59
msgstr[0] ""
 
60
msgstr[1] ""
64
61
 
65
 
#: ../CalendarChoicePopup.qml:32 ../calendar.qml:332
 
62
#: ../CalendarChoicePopup.qml:32 ../EventActions.qml:42
66
63
msgid "Calendars"
67
64
msgstr "Kalendarze"
68
65
 
70
67
msgid "Back"
71
68
msgstr "Powrót"
72
69
 
73
 
#: ../CalendarChoicePopup.qml:44 ../NewEvent.qml:66
74
 
msgid "Save"
75
 
msgstr "Zapisz"
76
 
 
77
70
#: ../ColorPickerDialog.qml:24
78
71
msgid "Select Color"
79
72
msgstr "Wybierz kolor"
80
73
 
81
 
#: ../ColorPickerDialog.qml:54 ../DeleteConfirmationDialog.qml:59
 
74
#: ../ColorPickerDialog.qml:53 ../DeleteConfirmationDialog.qml:59
82
75
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:52
83
76
msgid "Cancel"
84
77
msgstr "Anuluj"
91
84
msgid "Search contact"
92
85
msgstr ""
93
86
 
 
87
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
 
88
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
 
89
#. It's used in the header of the day view
 
90
#. TRANSLATORS: this is a date formatting string,
 
91
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions
 
92
#. It's used to display the date in the event details view
 
93
#: ../DayView.qml:68 ../EventDetails.qml:128
 
94
msgid "MMMM dd, yyyy"
 
95
msgstr ""
 
96
 
94
97
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:31
95
98
msgid "Delete Recurring Event"
96
99
msgstr "Usuń powtarzające się zdarzenie"
107
110
msgid "Delete this"
108
111
msgstr "Skasuj to"
109
112
 
110
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:50 ../EventDetails.qml:212
 
113
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:50 ../EventDetails.qml:187
111
114
msgid "Delete"
112
115
msgstr "Kasuj"
113
116
 
114
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:29 ../NewEvent.qml:282
 
117
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:29 ../NewEvent.qml:273
115
118
msgid "Edit Event"
116
119
msgstr "Edytuj wydarzenie"
117
120
 
123
126
msgid "Edit this"
124
127
msgstr "Edytuj to"
125
128
 
126
 
#: ../EventDetails.qml:44 ../NewEvent.qml:453
 
129
#: ../EventActions.qml:33 ../NewEvent.qml:273
 
130
msgid "New Event"
 
131
msgstr "Nowe wydarzenie"
 
132
 
 
133
#: ../EventActions.qml:53
 
134
msgid "Sync"
 
135
msgstr "Synchronizacja"
 
136
 
 
137
#: ../EventActions.qml:53
 
138
msgid "Syncing"
 
139
msgstr "Synchronizowanie"
 
140
 
 
141
#: ../EventDetails.qml:44 ../NewEvent.qml:445
127
142
msgid "Event Details"
128
143
msgstr ""
129
144
 
130
 
#: ../EventDetails.qml:72 ../LimitLabelDefines.qml:21
131
 
msgid "Never"
132
 
msgstr "Nigdy"
133
 
 
134
 
#. TRANSLATORS: this is a date shown in the event details view,
135
 
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details
136
 
#: ../EventDetails.qml:76 ../EventUtils.qml:81
137
 
msgid "ddd MMMM d yyyy"
138
 
msgstr ""
139
 
 
140
 
#: ../EventDetails.qml:79
141
 
#, qt-format
142
 
msgid "After %1 Occurrence"
143
 
msgid_plural "After %1 Occurrences"
144
 
msgstr[0] ""
145
 
msgstr[1] ""
146
 
 
147
 
#: ../EventDetails.qml:80
148
 
#, qt-format
149
 
msgid "After Date %1"
150
 
msgstr "Po dacie %1"
151
 
 
152
 
#. TRANSLATORS: the argument is a day of the week or a list of days
153
 
#: ../EventDetails.qml:92
154
 
#, qt-format
155
 
msgid "Every %1"
156
 
msgstr ""
157
 
 
158
 
#: ../EventDetails.qml:143
 
145
#: ../EventDetails.qml:114
159
146
msgid "Not specified"
160
147
msgstr "Nieokreślony"
161
148
 
162
 
#. TRANSLATORS: this is a time & Date formatting string,
163
 
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details
164
 
#: ../EventDetails.qml:154
165
 
msgid "dd-MMM-yyyy"
166
 
msgstr "d MMM yyyy"
167
 
 
168
 
#: ../EventDetails.qml:227
 
149
#: ../EventDetails.qml:202
169
150
msgid "Edit"
170
151
msgstr "Edycja"
171
152
 
172
 
#: ../EventDetails.qml:290 ../EventRepetition.qml:230
 
153
#: ../EventDetails.qml:268 ../EventRepetition.qml:232
173
154
msgid "Date"
174
155
msgstr "Data"
175
156
 
176
 
#: ../EventDetails.qml:295
 
157
#: ../EventDetails.qml:273
177
158
msgid "Start"
178
159
msgstr "Start"
179
160
 
180
 
#: ../EventDetails.qml:300
 
161
#: ../EventDetails.qml:278
181
162
msgid "End"
182
163
msgstr "Koniec"
183
164
 
184
 
#: ../EventDetails.qml:309
185
 
msgid "All Day event:"
186
 
msgstr "Wszystkie wydarzenia dnia:"
 
165
#: ../EventDetails.qml:287 ../NewEvent.qml:430
 
166
msgid "All day event"
 
167
msgstr ""
187
168
 
188
 
#: ../EventDetails.qml:358 ../NewEvent.qml:492
 
169
#: ../EventDetails.qml:336 ../NewEvent.qml:484
189
170
msgid "Location"
190
171
msgstr "Lokalizacja"
191
172
 
192
 
#: ../EventDetails.qml:384 ../NewEvent.qml:539
 
173
#: ../EventDetails.qml:362 ../NewEvent.qml:531
193
174
msgid "Guests"
194
175
msgstr "Goście"
195
176
 
196
 
#: ../EventDetails.qml:422
197
 
msgid "This happens"
198
 
msgstr "Wydarzy się"
199
 
 
200
 
#: ../EventDetails.qml:427
201
 
msgid "Remind me"
202
 
msgstr "Przypomnij"
203
 
 
204
 
#: ../EventDetails.qml:432
205
 
msgid "Repeats On"
206
 
msgstr "Powtarzanie co"
207
 
 
208
 
#: ../EventDetails.qml:438
209
 
msgid "Repetition Ends"
210
 
msgstr "Powtarzanie kończy się"
211
 
 
212
 
#: ../EventReminder.qml:37 ../EventReminder.qml:71 ../NewEvent.qml:626
 
177
#: ../EventDetails.qml:400 ../EventRepetition.qml:36 ../NewEvent.qml:605
 
178
msgid "Repeats"
 
179
msgstr ""
 
180
 
 
181
#: ../EventDetails.qml:405 ../EventReminder.qml:35 ../NewEvent.qml:622
213
182
msgid "Reminder"
214
183
msgstr ""
215
184
 
216
 
#: ../EventRepetition.qml:36 ../EventRepetition.qml:121
 
185
#: ../EventRepetition.qml:123
217
186
msgid "Repeat"
218
187
msgstr ""
219
188
 
220
 
#: ../EventRepetition.qml:140
 
189
#: ../EventRepetition.qml:142
221
190
msgid "Repeats On:"
222
191
msgstr "Powtarzanie co:"
223
192
 
224
 
#: ../EventRepetition.qml:185
 
193
#: ../EventRepetition.qml:187
225
194
msgid "Recurring event ends"
226
195
msgstr "Powtarzanie wydarzenia kończy się"
227
196
 
228
 
#: ../EventRepetition.qml:205
 
197
#: ../EventRepetition.qml:207
229
198
msgid "Recurrences"
230
199
msgstr ""
231
200
 
240
209
msgstr ""
241
210
 
242
211
#: ../LimitLabelDefines.qml:21
 
212
msgid "Never"
 
213
msgstr "Nigdy"
 
214
 
 
215
#: ../LimitLabelDefines.qml:21
243
216
msgid "After X Occurrence"
244
217
msgstr ""
245
218
 
247
220
msgid "After Date"
248
221
msgstr ""
249
222
 
250
 
#: ../NewEvent.qml:170
 
223
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
 
224
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
 
225
#. It's used in the header of the month and week views
 
226
#: ../MonthView.qml:56 ../WeekView.qml:60
 
227
msgid "MMMM yyyy"
 
228
msgstr ""
 
229
 
 
230
#: ../NewEvent.qml:59
 
231
msgid "Save"
 
232
msgstr "Zapisz"
 
233
 
 
234
#: ../NewEvent.qml:161
251
235
msgid "End time can't be before start time"
252
236
msgstr "Czas zakończenia nie może zostać ustawiony przed czasem rozpoczęcia"
253
237
 
254
 
#: ../NewEvent.qml:282 ../calendar.qml:323
255
 
msgid "New Event"
256
 
msgstr "Nowe wydarzenie"
257
 
 
258
 
#: ../NewEvent.qml:292
 
238
#: ../NewEvent.qml:283
259
239
msgid "Error"
260
240
msgstr "Błąd"
261
241
 
262
 
#: ../NewEvent.qml:294
 
242
#: ../NewEvent.qml:285
263
243
msgid "OK"
264
244
msgstr "OK"
265
245
 
266
 
#: ../NewEvent.qml:345
 
246
#: ../NewEvent.qml:336
267
247
msgid "From"
268
248
msgstr ""
269
249
 
270
 
#: ../NewEvent.qml:388
 
250
#: ../NewEvent.qml:380
271
251
msgid "To"
272
252
msgstr ""
273
253
 
274
 
#: ../NewEvent.qml:466
 
254
#: ../NewEvent.qml:458
275
255
msgid "Event Name"
276
256
msgstr "Nazwa zdarzenia"
277
257
 
278
 
#: ../NewEvent.qml:479
 
258
#: ../NewEvent.qml:471
279
259
msgid "Description"
280
260
msgstr "Opis"
281
261
 
282
 
#: ../NewEvent.qml:501 com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:1
 
262
#: ../NewEvent.qml:493 com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:1
283
263
msgid "Calendar"
284
264
msgstr "Kalendarz"
285
265
 
286
 
#: ../NewEvent.qml:543
 
266
#: ../NewEvent.qml:535
287
267
msgid "Add Guest"
288
268
msgstr ""
289
269
 
290
 
#: ../NewEvent.qml:612
291
 
msgid "This Happens"
292
 
msgstr ""
293
 
 
294
270
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:23
295
271
msgid "Once"
296
272
msgstr ""
323
299
msgid "Yearly"
324
300
msgstr ""
325
301
 
326
 
#: ../ReminderLabelDefines.qml:21
 
302
#: ../RemindersModel.qml:26
327
303
msgid "No Reminder"
328
304
msgstr ""
329
305
 
330
 
#: ../ReminderLabelDefines.qml:22
 
306
#: ../RemindersModel.qml:27
331
307
msgid "5 minutes"
332
308
msgstr ""
333
309
 
334
 
#: ../ReminderLabelDefines.qml:23
 
310
#: ../RemindersModel.qml:28
335
311
msgid "15 minutes"
336
312
msgstr ""
337
313
 
338
 
#: ../ReminderLabelDefines.qml:24
 
314
#: ../RemindersModel.qml:29
339
315
msgid "30 minutes"
340
316
msgstr ""
341
317
 
342
 
#: ../ReminderLabelDefines.qml:25
 
318
#: ../RemindersModel.qml:30
343
319
msgid "1 hour"
344
320
msgstr ""
345
321
 
346
 
#: ../ReminderLabelDefines.qml:26
 
322
#: ../RemindersModel.qml:31
347
323
msgid "2 hours"
348
324
msgstr ""
349
325
 
350
 
#: ../ReminderLabelDefines.qml:27
 
326
#: ../RemindersModel.qml:32
351
327
msgid "1 day"
352
328
msgstr ""
353
329
 
354
 
#: ../ReminderLabelDefines.qml:28
 
330
#: ../RemindersModel.qml:33
355
331
msgid "2 days"
356
332
msgstr ""
357
333
 
358
 
#: ../ReminderLabelDefines.qml:29
 
334
#: ../RemindersModel.qml:34
359
335
msgid "1 week"
360
336
msgstr ""
361
337
 
362
 
#: ../ReminderLabelDefines.qml:30
 
338
#: ../RemindersModel.qml:35
363
339
msgid "2 weeks"
364
340
msgstr ""
365
341
 
373
349
"newevent, --eventid. Będą one zarządzane przez system. Więcej informacji na "
374
350
"ten temat w źródłach programu"
375
351
 
376
 
#: ../calendar.qml:304
377
 
msgid "Today"
378
 
msgstr "Dzisiaj"
379
 
 
380
 
#: ../calendar.qml:343
381
 
msgid "Sync"
382
 
msgstr "Synchronizacja"
383
 
 
384
 
#: ../calendar.qml:343
385
 
msgid "Syncing"
386
 
msgstr "Synchronizowanie"
387
 
 
388
 
#: ../calendar.qml:376
 
352
#: ../calendar.qml:326
389
353
msgid "Year"
390
354
msgstr "Rok"
391
355
 
392
 
#: ../calendar.qml:411
 
356
#: ../calendar.qml:360
393
357
msgid "Month"
394
358
msgstr "Miesiąc"
395
359
 
396
 
#: ../calendar.qml:440
 
360
#: ../calendar.qml:388
397
361
msgid "Week"
398
362
msgstr "Tydzień"
399
363
 
400
 
#: ../calendar.qml:474
 
364
#: ../calendar.qml:421
401
365
msgid "Day"
402
366
msgstr "Dzień"
403
367
 
404
 
#: ../calendar.qml:503
 
368
#: ../calendar.qml:449
405
369
msgid "Agenda"
406
370
msgstr "Agenda"
407
371
 
413
377
msgid "calendar;event;day;week;year;appointment;meeting;"
414
378
msgstr "kalendarz;wydarzenie;dzień;tydzień;rok;wizyta;spotkanie;"
415
379
 
416
 
#~ msgid "hh ap"
417
 
#~ msgstr "hh ap"
418
 
 
419
 
#~ msgid "Done"
420
 
#~ msgstr "Gotowe"
421
 
 
422
 
#~ msgid "at"
423
 
#~ msgstr "-"
424
 
 
425
 
#~ msgid "Recurrence"
426
 
#~ msgstr "Powtarzanie"
427
 
 
428
 
#~ msgid "Calendar "
429
 
#~ msgstr "Kalendarz "
 
380
#~ msgid "Remind me"
 
381
#~ msgstr "Przypomnij"
 
382
 
 
383
#~ msgid "All Day event:"
 
384
#~ msgstr "Wszystkie wydarzenia dnia:"
 
385
 
 
386
#~ msgid "This happens"
 
387
#~ msgstr "Wydarzy się"
 
388
 
 
389
#~ msgid "Repetition Ends"
 
390
#~ msgstr "Powtarzanie kończy się"
 
391
 
 
392
#, qt-format
 
393
#~ msgid "After Date %1"
 
394
#~ msgstr "Po dacie %1"
 
395
 
 
396
#, qt-format
 
397
#~ msgid "%1 All day events"
 
398
#~ msgstr "Wydarzeń w dniu: %1"