~pkunal-parmar/ubuntu-calendar-app/Minor-Performance

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/is.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of ubuntu-calendar-dev
  • Date: 2014-09-17 07:16:16 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_ubuntu-calendar-dev-20140917071616-qhg6szaewy08j3nf
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: po_com.ubuntu.calendar-is\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2014-08-15 23:27-0500\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2014-09-16 09:39+0200\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2014-08-21 10:54+0000\n"
14
14
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
15
15
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-22 07:15+0000\n"
21
 
"X-Generator: Launchpad (build 17163)\n"
 
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 07:15+0000\n"
 
21
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
22
22
"Language: is\n"
23
23
 
24
 
#: ../AgendaView.qml:43
 
24
#: ../AgendaView.qml:72
25
25
msgid "No upcoming events"
26
26
msgstr "Engir atburðir á næstunni"
27
27
 
 
28
#: ../AgendaView.qml:75
 
29
msgid "You have no calendars enabled"
 
30
msgstr ""
 
31
 
 
32
#: ../AgendaView.qml:85
 
33
msgid "Enable calendars"
 
34
msgstr ""
 
35
 
28
36
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
29
37
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions
30
 
#: ../AgendaView.qml:93 ../EventBubble.qml:56 ../EventDetails.qml:134
 
38
#: ../AgendaView.qml:143 ../EventBubble.qml:90 ../EventDetails.qml:151
31
39
msgid "hh:mm"
32
40
msgstr "hh:mm"
33
41
 
34
 
#: ../AgendaView.qml:94
 
42
#: ../AgendaView.qml:144
35
43
msgid "dddd , d MMMM"
36
44
msgstr "dddd , d MMMM"
37
45
 
38
46
#. TRANSLATORS: the first argument (%1) refers to a start time for an event,
39
47
#. while the second one (%2) refers to the end time
40
 
#: ../AgendaView.qml:101 ../EventBubble.qml:61
 
48
#: ../AgendaView.qml:151 ../EventBubble.qml:95
41
49
#, qt-format
42
50
msgid "%1 - %2"
43
51
msgstr "%1 - %2"
46
54
#. on a given day. "Ev." is short form for "Events".
47
55
#. Please keep the translation of "Ev." to 3 characters only, as the week view
48
56
#. where it's shown has limited space
49
 
#: ../AllDayEventComponent.qml:98
 
57
#: ../AllDayEventComponent.qml:115
50
58
#, qt-format
51
59
msgid "%1 Ev."
52
60
msgstr "%1 atb"
53
61
 
54
 
#: ../AllDayEventComponent.qml:101
 
62
#: ../AllDayEventComponent.qml:118
55
63
#, qt-format
56
64
msgid "%1 All day events"
57
65
msgstr "%1 heilsdagsatburðir"
58
66
 
59
 
#: ../CalendarChoicePopup.qml:9 ../calendar.qml:315
 
67
#: ../CalendarChoicePopup.qml:32 ../calendar.qml:332
60
68
msgid "Calendars"
61
69
msgstr "Dagatöl"
62
70
 
63
 
#: ../CalendarChoicePopup.qml:20
 
71
#: ../CalendarChoicePopup.qml:36
64
72
msgid "Back"
65
73
msgstr "Til baka"
66
74
 
67
 
#: ../CalendarChoicePopup.qml:30 ../NewEvent.qml:718
 
75
#: ../CalendarChoicePopup.qml:44 ../NewEvent.qml:66
68
76
msgid "Save"
69
77
msgstr "Vista"
70
78
 
71
 
#: ../ColorPickerDialog.qml:7
 
79
#: ../ColorPickerDialog.qml:24
72
80
msgid "Select Color"
73
81
msgstr "Veldu lit"
74
82
 
75
 
#: ../ColorPickerDialog.qml:37 ../DeleteConfirmationDialog.qml:42
76
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:35 ../EditToolbar.qml:37
77
 
#: ../NewEvent.qml:722
 
83
#: ../ColorPickerDialog.qml:54 ../DeleteConfirmationDialog.qml:59
 
84
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:52
78
85
msgid "Cancel"
79
86
msgstr "Hætta við"
80
87
 
81
 
#: ../ContactChoicePopup.qml:20
 
88
#: ../ContactChoicePopup.qml:37
82
89
msgid "No contact"
83
90
msgstr "Enginn tengiliður"
84
91
 
85
 
#: ../ContactChoicePopup.qml:66
 
92
#: ../ContactChoicePopup.qml:83
86
93
msgid "Search contact"
87
94
msgstr "Leita að tengilið"
88
95
 
89
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:14
 
96
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:31
90
97
msgid "Delete Recurring Event"
91
98
msgstr "Eyða endurteknum atburði"
92
99
 
93
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:15
 
100
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:32
94
101
msgid "Delete Event"
95
102
msgstr "Eyða atburði"
96
103
 
97
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:22
 
104
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:39
98
105
msgid "Delete series"
99
106
msgstr "Eyða röð"
100
107
 
101
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:33
 
108
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:50
102
109
msgid "Delete this"
103
110
msgstr "Eyða þessu"
104
111
 
105
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:33 ../EventDetails.qml:195
 
112
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:50 ../EventDetails.qml:212
106
113
msgid "Delete"
107
114
msgstr "Eyða"
108
115
 
109
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:12 ../NewEvent.qml:297
 
116
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:29 ../NewEvent.qml:282
110
117
msgid "Edit Event"
111
118
msgstr "Breyta atburði"
112
119
 
113
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:17
 
120
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:34
114
121
msgid "Edit series"
115
122
msgstr "Breyta röð"
116
123
 
117
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:26
 
124
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:43
118
125
msgid "Edit this"
119
126
msgstr "Breyta þessu"
120
127
 
121
 
#: ../EditToolbar.qml:52
122
 
msgid "Done"
123
 
msgstr "Lokið"
124
 
 
125
 
#: ../EventDetails.qml:27
 
128
#: ../EventDetails.qml:44 ../NewEvent.qml:453
126
129
msgid "Event Details"
127
130
msgstr "Nánar um atburð"
128
131
 
129
 
#: ../EventDetails.qml:55 ../LimitLabelDefines.qml:4
 
132
#: ../EventDetails.qml:72 ../LimitLabelDefines.qml:21
130
133
msgid "Never"
131
134
msgstr "Aldrei"
132
135
 
133
136
#. TRANSLATORS: this is a date shown in the event details view,
134
137
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details
135
 
#: ../EventDetails.qml:59
 
138
#: ../EventDetails.qml:76 ../EventUtils.qml:81
136
139
msgid "ddd MMMM d yyyy"
137
140
msgstr "dddd d. MMMM yyyy"
138
141
 
139
 
#: ../EventDetails.qml:62
 
142
#: ../EventDetails.qml:79
140
143
#, qt-format
141
144
msgid "After %1 Occurrence"
142
145
msgid_plural "After %1 Occurrences"
143
146
msgstr[0] "Eftir %1 tilvik"
144
147
msgstr[1] "Eftir %1tilvik"
145
148
 
146
 
#: ../EventDetails.qml:63
 
149
#: ../EventDetails.qml:80
147
150
#, qt-format
148
151
msgid "After Date %1"
149
152
msgstr "Eftir dagsetninguna %1"
150
153
 
151
154
#. TRANSLATORS: the argument is a day of the week or a list of days
152
 
#: ../EventDetails.qml:75
 
155
#: ../EventDetails.qml:92
153
156
#, qt-format
154
157
msgid "Every %1"
155
158
msgstr "Hvern %1"
156
159
 
157
 
#: ../EventDetails.qml:126
 
160
#: ../EventDetails.qml:143
158
161
msgid "Not specified"
159
162
msgstr "Ótilgreint"
160
163
 
161
164
#. TRANSLATORS: this is a time & Date formatting string,
162
165
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details
163
 
#: ../EventDetails.qml:137
 
166
#: ../EventDetails.qml:154
164
167
msgid "dd-MMM-yyyy"
165
168
msgstr "dd-MMM-yyyy"
166
169
 
167
 
#: ../EventDetails.qml:210
 
170
#: ../EventDetails.qml:227
168
171
msgid "Edit"
169
172
msgstr "Breyta"
170
173
 
171
 
#: ../EventDetails.qml:272
 
174
#: ../EventDetails.qml:290 ../EventRepetition.qml:230
172
175
msgid "Date"
173
176
msgstr "Dagsetning"
174
177
 
175
 
#: ../EventDetails.qml:277 ../NewEvent.qml:387
 
178
#: ../EventDetails.qml:295
176
179
msgid "Start"
177
180
msgstr "Upphaf"
178
181
 
179
 
#: ../EventDetails.qml:282 ../NewEvent.qml:426
 
182
#: ../EventDetails.qml:300
180
183
msgid "End"
181
184
msgstr "Endir"
182
185
 
183
 
#: ../EventDetails.qml:291 ../NewEvent.qml:497
 
186
#: ../EventDetails.qml:309
184
187
msgid "All Day event:"
185
188
msgstr "Heilsdagsatburður:"
186
189
 
187
 
#: ../EventDetails.qml:340 ../NewEvent.qml:542
 
190
#: ../EventDetails.qml:358 ../NewEvent.qml:492
188
191
msgid "Location"
189
192
msgstr "Staðsetning"
190
193
 
191
 
#: ../EventDetails.qml:366
 
194
#: ../EventDetails.qml:384 ../NewEvent.qml:539
192
195
msgid "Guests"
193
196
msgstr "Gestir"
194
197
 
195
 
#: ../EventDetails.qml:404 ../NewEvent.qml:592
 
198
#: ../EventDetails.qml:422
196
199
msgid "This happens"
197
200
msgstr "Þetta gerist"
198
201
 
199
 
#: ../EventDetails.qml:409 ../NewEvent.qml:693
 
202
#: ../EventDetails.qml:427
200
203
msgid "Remind me"
201
204
msgstr "Áminna mig"
202
205
 
203
 
#: ../EventDetails.qml:414
 
206
#: ../EventDetails.qml:432
204
207
msgid "Repeats On"
205
208
msgstr "Endurtekið þann"
206
209
 
207
 
#: ../EventDetails.qml:420
 
210
#: ../EventDetails.qml:438
208
211
msgid "Repetition Ends"
209
212
msgstr "Endurtekning hættir"
210
213
 
211
 
#: ../LimitLabelDefines.qml:4
 
214
#: ../EventReminder.qml:37 ../EventReminder.qml:71 ../NewEvent.qml:626
 
215
msgid "Reminder"
 
216
msgstr ""
 
217
 
 
218
#: ../EventRepetition.qml:36 ../EventRepetition.qml:121
 
219
msgid "Repeat"
 
220
msgstr ""
 
221
 
 
222
#: ../EventRepetition.qml:140
 
223
msgid "Repeats On:"
 
224
msgstr "Endurtekið:"
 
225
 
 
226
#: ../EventRepetition.qml:185
 
227
msgid "Recurring event ends"
 
228
msgstr "Endurtekinn atburður endar"
 
229
 
 
230
#: ../EventRepetition.qml:205
 
231
msgid "Recurrences"
 
232
msgstr ""
 
233
 
 
234
#: ../EventUtils.qml:99
 
235
#, qt-format
 
236
msgid "%1 ; %2 times "
 
237
msgstr ""
 
238
 
 
239
#: ../EventUtils.qml:100
 
240
#, qt-format
 
241
msgid "%1 ;  until %2"
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#: ../LimitLabelDefines.qml:21
212
245
msgid "After X Occurrence"
213
246
msgstr "Eftir X tilvik"
214
247
 
215
 
#: ../LimitLabelDefines.qml:5
 
248
#: ../LimitLabelDefines.qml:22
216
249
msgid "After Date"
217
250
msgstr "Eftir dagsetninguna"
218
251
 
219
 
#: ../NewEvent.qml:186
 
252
#: ../NewEvent.qml:170
220
253
msgid "End time can't be before start time"
221
254
msgstr "Lokatími getur ekki verið á undan upphafstíma"
222
255
 
223
 
#: ../NewEvent.qml:297 ../calendar.qml:306
 
256
#: ../NewEvent.qml:282 ../calendar.qml:323
224
257
msgid "New Event"
225
258
msgstr "Nýr atburður"
226
259
 
227
 
#: ../NewEvent.qml:313
 
260
#: ../NewEvent.qml:292
228
261
msgid "Error"
229
262
msgstr "Villa"
230
263
 
231
 
#: ../NewEvent.qml:315
 
264
#: ../NewEvent.qml:294
232
265
msgid "OK"
233
266
msgstr "Í lagi"
234
267
 
235
 
#. TRANSLATORS: This "at" refers to HH:MM of an event. E.g 1st January at 10:30
236
 
#: ../NewEvent.qml:403 ../NewEvent.qml:442
237
 
msgid "at"
238
 
msgstr "kl."
239
 
 
240
 
#: ../NewEvent.qml:463
241
 
msgid "Calendar "
242
 
msgstr "Dagatal "
243
 
 
244
 
#: ../NewEvent.qml:512
 
268
#: ../NewEvent.qml:345
 
269
msgid "From"
 
270
msgstr ""
 
271
 
 
272
#: ../NewEvent.qml:388
 
273
msgid "To"
 
274
msgstr ""
 
275
 
 
276
#: ../NewEvent.qml:466
245
277
msgid "Event Name"
246
278
msgstr "Heiti atburðar"
247
279
 
248
 
#: ../NewEvent.qml:522
 
280
#: ../NewEvent.qml:479
249
281
msgid "Description"
250
282
msgstr "Lýsing"
251
283
 
252
 
#: ../NewEvent.qml:560
 
284
#: ../NewEvent.qml:501 com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:1
 
285
msgid "Calendar"
 
286
msgstr "Dagatal"
 
287
 
 
288
#: ../NewEvent.qml:543
253
289
msgid "Add Guest"
254
290
msgstr "Bæta við gesti"
255
291
 
256
292
#: ../NewEvent.qml:612
257
 
msgid "Repeats On:"
258
 
msgstr "Endurtekið:"
259
 
 
260
 
#: ../NewEvent.qml:647
261
 
msgid "Recurring event ends"
262
 
msgstr "Endurtekinn atburður endar"
263
 
 
264
 
#. TRANSLATORS: This refers to no of occurences of an event.
265
 
#: ../NewEvent.qml:670
266
 
msgid "Recurrence"
267
 
msgstr "Endurtekning"
268
 
 
269
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:4
 
293
msgid "This Happens"
 
294
msgstr ""
 
295
 
 
296
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:23
270
297
msgid "Once"
271
298
msgstr "Einu sinni"
272
299
 
273
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:5
 
300
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:24
274
301
msgid "Daily"
275
302
msgstr "Daglega"
276
303
 
277
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:6
278
 
msgid "Every Weekday (Monday to Friday)"
279
 
msgstr "Alla virka daga (mán-fös)"
280
 
 
281
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:7
282
 
msgid "Every Monday, Wednesday and Friday"
283
 
msgstr "Alla mánudaga, miðvikudaga og föstudaga"
284
 
 
285
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:8
286
 
msgid "Every Tuesday and Thursday"
287
 
msgstr "Alla þriðjudaga og fimmtudaga"
288
 
 
289
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:9
 
304
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:25
 
305
msgid "On Weekdays"
 
306
msgstr ""
 
307
 
 
308
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:26
 
309
msgid "On Monday, Wednesday and Friday"
 
310
msgstr ""
 
311
 
 
312
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:27
 
313
msgid "On Tuesday and Thursday"
 
314
msgstr ""
 
315
 
 
316
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:28
290
317
msgid "Weekly"
291
318
msgstr "Í hverri viku"
292
319
 
293
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:10
 
320
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:29
294
321
msgid "Monthly"
295
322
msgstr "Mánaðarlega"
296
323
 
297
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:11
 
324
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:30
298
325
msgid "Yearly"
299
326
msgstr "Árlega"
300
327
 
301
 
#: ../ReminderLabelDefines.qml:4
 
328
#: ../ReminderLabelDefines.qml:21
302
329
msgid "No Reminder"
303
330
msgstr "Engin áminning"
304
331
 
305
 
#: ../ReminderLabelDefines.qml:5
 
332
#: ../ReminderLabelDefines.qml:22
306
333
msgid "5 minutes"
307
334
msgstr "5 mínútur"
308
335
 
309
 
#: ../ReminderLabelDefines.qml:6
 
336
#: ../ReminderLabelDefines.qml:23
310
337
msgid "15 minutes"
311
338
msgstr "15 mínútur"
312
339
 
313
 
#: ../ReminderLabelDefines.qml:7
 
340
#: ../ReminderLabelDefines.qml:24
314
341
msgid "30 minutes"
315
342
msgstr "30 mínútur"
316
343
 
317
 
#: ../ReminderLabelDefines.qml:8
 
344
#: ../ReminderLabelDefines.qml:25
318
345
msgid "1 hour"
319
346
msgstr "1 klukkustund"
320
347
 
321
 
#: ../ReminderLabelDefines.qml:9
 
348
#: ../ReminderLabelDefines.qml:26
322
349
msgid "2 hours"
323
350
msgstr "2 klukkustundir"
324
351
 
325
 
#: ../ReminderLabelDefines.qml:10
 
352
#: ../ReminderLabelDefines.qml:27
326
353
msgid "1 day"
327
354
msgstr "1 dagur"
328
355
 
329
 
#: ../ReminderLabelDefines.qml:11
 
356
#: ../ReminderLabelDefines.qml:28
330
357
msgid "2 days"
331
358
msgstr "2 dagar"
332
359
 
333
 
#: ../ReminderLabelDefines.qml:12
 
360
#: ../ReminderLabelDefines.qml:29
334
361
msgid "1 week"
335
362
msgstr "1 vika"
336
363
 
337
 
#: ../ReminderLabelDefines.qml:13
 
364
#: ../ReminderLabelDefines.qml:30
338
365
msgid "2 weeks"
339
366
msgstr "2 vikur"
340
367
 
341
 
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
342
 
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtqml/qml-qtquick2-date.html#details for valid expressions
343
 
#: ../TimeLineBackground.qml:19
344
 
msgid "hh ap"
345
 
msgstr "hh"
346
 
 
347
 
#: ../calendar.qml:28
 
368
#: ../calendar.qml:45
348
369
msgid ""
349
370
"Calendar app accept four arguments: --starttime, --endtime, --newevent and --"
350
371
"eventid. They will be managed by system. See the source for a full comment "
354
375
"newevent og --eventid. Þeim er stýrt af kerfinu. Skoðaðu upprunakóðann til "
355
376
"að sjá fullt af athugasemdum um þetta"
356
377
 
357
 
#: ../calendar.qml:287
 
378
#: ../calendar.qml:304
358
379
msgid "Today"
359
380
msgstr "Í dag"
360
381
 
361
 
#: ../calendar.qml:326
 
382
#: ../calendar.qml:343
362
383
msgid "Sync"
363
384
msgstr "Samstilla"
364
385
 
365
 
#: ../calendar.qml:326
 
386
#: ../calendar.qml:343
366
387
msgid "Syncing"
367
388
msgstr "Samstilling"
368
389
 
369
 
#: ../calendar.qml:359
 
390
#: ../calendar.qml:376
370
391
msgid "Year"
371
392
msgstr "Ár"
372
393
 
373
 
#: ../calendar.qml:394
 
394
#: ../calendar.qml:411
374
395
msgid "Month"
375
396
msgstr "Mánuður"
376
397
 
377
 
#: ../calendar.qml:423
 
398
#: ../calendar.qml:440
378
399
msgid "Week"
379
400
msgstr "Vika"
380
401
 
381
 
#: ../calendar.qml:457
 
402
#: ../calendar.qml:474
382
403
msgid "Day"
383
404
msgstr "Dagur"
384
405
 
385
 
#: ../calendar.qml:486
 
406
#: ../calendar.qml:503
386
407
msgid "Agenda"
387
408
msgstr "Dagskrá"
388
409
 
389
 
#: com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:1
390
 
msgid "Calendar"
391
 
msgstr "Dagatal"
392
 
 
393
410
#: com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:2
394
411
msgid "A calendar for Ubuntu which syncs with online accounts."
395
412
msgstr "Dagatal fyrir Ubuntu með samstillingu við netreikninga."
397
414
#: com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:3
398
415
msgid "calendar;event;day;week;year;appointment;meeting;"
399
416
msgstr "dagatal;atburður;dagur;vika;ár;stefnumót;fundur;"
 
417
 
 
418
#~ msgid "Done"
 
419
#~ msgstr "Lokið"
 
420
 
 
421
#~ msgid "at"
 
422
#~ msgstr "kl."
 
423
 
 
424
#~ msgid "hh ap"
 
425
#~ msgstr "hh"
 
426
 
 
427
#~ msgid "Recurrence"
 
428
#~ msgstr "Endurtekning"
 
429
 
 
430
#~ msgid "Every Monday, Wednesday and Friday"
 
431
#~ msgstr "Alla mánudaga, miðvikudaga og föstudaga"
 
432
 
 
433
#~ msgid "Every Weekday (Monday to Friday)"
 
434
#~ msgstr "Alla virka daga (mán-fös)"
 
435
 
 
436
#~ msgid "Every Tuesday and Thursday"
 
437
#~ msgstr "Alla þriðjudaga og fimmtudaga"
 
438
 
 
439
#~ msgid "Calendar "
 
440
#~ msgstr "Dagatal "