16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18
18
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-31 07:22+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 07:15+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
22
#: ../AgendaView.qml:43
22
#: ../AgendaView.qml:72
23
23
msgid "No upcoming events"
24
24
msgstr "Нема предстојећих догађаја"
26
#: ../AgendaView.qml:75
27
msgid "You have no calendars enabled"
30
#: ../AgendaView.qml:85
31
msgid "Enable calendars"
26
34
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
27
35
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions
28
#: ../AgendaView.qml:93 ../EventBubble.qml:56 ../EventDetails.qml:134
36
#: ../AgendaView.qml:143 ../EventBubble.qml:90 ../EventDetails.qml:151
32
#: ../AgendaView.qml:94
40
#: ../AgendaView.qml:144
33
41
msgid "dddd , d MMMM"
34
42
msgstr "dddd, d. MMMM"
36
44
#. TRANSLATORS: the first argument (%1) refers to a start time for an event,
37
45
#. while the second one (%2) refers to the end time
38
#: ../AgendaView.qml:101 ../EventBubble.qml:61
46
#: ../AgendaView.qml:151 ../EventBubble.qml:95
41
49
msgstr "од %1 до %2"
44
52
#. on a given day. "Ev." is short form for "Events".
45
53
#. Please keep the translation of "Ev." to 3 characters only, as the week view
46
54
#. where it's shown has limited space
47
#: ../AllDayEventComponent.qml:98
55
#: ../AllDayEventComponent.qml:115
52
#: ../AllDayEventComponent.qml:101
60
#: ../AllDayEventComponent.qml:118
54
62
msgid "%1 All day events"
55
63
msgstr "%1 целодневних догађаја"
57
#: ../CalendarChoicePopup.qml:9 ../calendar.qml:315
65
#: ../CalendarChoicePopup.qml:32 ../calendar.qml:332
61
#: ../CalendarChoicePopup.qml:20
69
#: ../CalendarChoicePopup.qml:36
65
#: ../CalendarChoicePopup.qml:30 ../NewEvent.qml:718
73
#: ../CalendarChoicePopup.qml:44 ../NewEvent.qml:66
69
#: ../ColorPickerDialog.qml:7
77
#: ../ColorPickerDialog.qml:24
70
78
msgid "Select Color"
71
79
msgstr "Изаберите боју"
73
#: ../ColorPickerDialog.qml:37 ../DeleteConfirmationDialog.qml:42
74
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:35 ../EditToolbar.qml:37
75
#: ../NewEvent.qml:722
81
#: ../ColorPickerDialog.qml:54 ../DeleteConfirmationDialog.qml:59
82
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:52
79
#: ../ContactChoicePopup.qml:20
86
#: ../ContactChoicePopup.qml:37
81
88
msgstr "Нема потсетнице"
83
#: ../ContactChoicePopup.qml:66
90
#: ../ContactChoicePopup.qml:83
84
91
msgid "Search contact"
85
92
msgstr "Тражи потсетницу"
87
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:14
94
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:31
88
95
msgid "Delete Recurring Event"
89
96
msgstr "Обриши догађај који се понавља"
91
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:15
98
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:32
92
99
msgid "Delete Event"
93
100
msgstr "Обриши догађај"
95
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:22
102
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:39
96
103
msgid "Delete series"
97
104
msgstr "Обриши низ"
99
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:33
106
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:50
100
107
msgid "Delete this"
101
108
msgstr "Обриши ово"
103
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:33 ../EventDetails.qml:195
110
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:50 ../EventDetails.qml:212
107
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:12 ../NewEvent.qml:297
114
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:29 ../NewEvent.qml:282
108
115
msgid "Edit Event"
109
116
msgstr "Уреди догађај"
111
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:17
118
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:34
112
119
msgid "Edit series"
113
120
msgstr "Уреди низ"
115
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:26
122
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:43
116
123
msgid "Edit this"
117
124
msgstr "Уреди ово"
119
#: ../EditToolbar.qml:52
123
#: ../EventDetails.qml:27
126
#: ../EventDetails.qml:44 ../NewEvent.qml:453
124
127
msgid "Event Details"
125
128
msgstr "Појединости догађаја"
127
#: ../EventDetails.qml:55 ../LimitLabelDefines.qml:4
130
#: ../EventDetails.qml:72 ../LimitLabelDefines.qml:21
131
134
#. TRANSLATORS: this is a date shown in the event details view,
132
135
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details
133
#: ../EventDetails.qml:59
136
#: ../EventDetails.qml:76 ../EventUtils.qml:81
134
137
msgid "ddd MMMM d yyyy"
135
138
msgstr "ddd d. MMMM, yyyy."
137
#: ../EventDetails.qml:62
140
#: ../EventDetails.qml:79
139
142
msgid "After %1 Occurrence"
140
143
msgid_plural "After %1 Occurrences"
142
145
msgstr[1] "Након %1 пута"
143
146
msgstr[2] "Након %1 пута"
145
#: ../EventDetails.qml:63
148
#: ../EventDetails.qml:80
147
150
msgid "After Date %1"
148
151
msgstr "После датума %1"
150
153
#. TRANSLATORS: the argument is a day of the week or a list of days
151
#: ../EventDetails.qml:75
154
#: ../EventDetails.qml:92
154
157
msgstr "Сваког %1"
156
#: ../EventDetails.qml:126
159
#: ../EventDetails.qml:143
157
160
msgid "Not specified"
158
161
msgstr "Није наведено"
160
163
#. TRANSLATORS: this is a time & Date formatting string,
161
164
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details
162
#: ../EventDetails.qml:137
165
#: ../EventDetails.qml:154
163
166
msgid "dd-MMM-yyyy"
164
167
msgstr "dd. MMMM yyyy."
166
#: ../EventDetails.qml:210
169
#: ../EventDetails.qml:227
170
#: ../EventDetails.qml:272
173
#: ../EventDetails.qml:290 ../EventRepetition.qml:230
174
#: ../EventDetails.qml:277 ../NewEvent.qml:387
177
#: ../EventDetails.qml:295
178
#: ../EventDetails.qml:282 ../NewEvent.qml:426
181
#: ../EventDetails.qml:300
182
#: ../EventDetails.qml:291 ../NewEvent.qml:497
185
#: ../EventDetails.qml:309
183
186
msgid "All Day event:"
184
187
msgstr "Целодневни догађај:"
186
#: ../EventDetails.qml:340 ../NewEvent.qml:542
189
#: ../EventDetails.qml:358 ../NewEvent.qml:492
190
#: ../EventDetails.qml:366
193
#: ../EventDetails.qml:384 ../NewEvent.qml:539
194
#: ../EventDetails.qml:404 ../NewEvent.qml:592
197
#: ../EventDetails.qml:422
195
198
msgid "This happens"
196
199
msgstr "Догађа се"
198
#: ../EventDetails.qml:409 ../NewEvent.qml:693
201
#: ../EventDetails.qml:427
199
202
msgid "Remind me"
200
203
msgstr "Подсети ме"
202
#: ../EventDetails.qml:414
205
#: ../EventDetails.qml:432
203
206
msgid "Repeats On"
204
207
msgstr "Понавља се"
206
#: ../EventDetails.qml:420
209
#: ../EventDetails.qml:438
207
210
msgid "Repetition Ends"
208
211
msgstr "Понављање престаје"
210
#: ../LimitLabelDefines.qml:4
213
#: ../EventReminder.qml:37 ../EventReminder.qml:71 ../NewEvent.qml:626
217
#: ../EventRepetition.qml:36 ../EventRepetition.qml:121
221
#: ../EventRepetition.qml:140
225
#: ../EventRepetition.qml:185
226
msgid "Recurring event ends"
227
msgstr "Понављање догађаја престаје"
229
#: ../EventRepetition.qml:205
233
#: ../EventUtils.qml:99
235
msgid "%1 ; %2 times "
238
#: ../EventUtils.qml:100
240
msgid "%1 ; until %2"
243
#: ../LimitLabelDefines.qml:21
211
244
msgid "After X Occurrence"
212
245
msgstr "Након Х пута"
214
#: ../LimitLabelDefines.qml:5
247
#: ../LimitLabelDefines.qml:22
215
248
msgid "After Date"
216
249
msgstr "Након датума"
218
#: ../NewEvent.qml:186
251
#: ../NewEvent.qml:170
219
252
msgid "End time can't be before start time"
220
253
msgstr "Време завршетка не може да буде пре почетка"
222
#: ../NewEvent.qml:297 ../calendar.qml:306
255
#: ../NewEvent.qml:282 ../calendar.qml:323
223
256
msgid "New Event"
224
257
msgstr "Нови догађај"
226
#: ../NewEvent.qml:313
259
#: ../NewEvent.qml:292
230
#: ../NewEvent.qml:315
263
#: ../NewEvent.qml:294
234
#. TRANSLATORS: This "at" refers to HH:MM of an event. E.g 1st January at 10:30
235
#: ../NewEvent.qml:403 ../NewEvent.qml:442
239
#: ../NewEvent.qml:463
243
#: ../NewEvent.qml:512
267
#: ../NewEvent.qml:345
271
#: ../NewEvent.qml:388
275
#: ../NewEvent.qml:466
244
276
msgid "Event Name"
245
277
msgstr "Назив догађаја"
247
#: ../NewEvent.qml:522
279
#: ../NewEvent.qml:479
248
280
msgid "Description"
251
#: ../NewEvent.qml:560
283
#: ../NewEvent.qml:501 com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:1
287
#: ../NewEvent.qml:543
252
288
msgid "Add Guest"
253
289
msgstr "Додај госта"
255
291
#: ../NewEvent.qml:612
259
#: ../NewEvent.qml:647
260
msgid "Recurring event ends"
261
msgstr "Понављање догађаја престаје"
263
#. TRANSLATORS: This refers to no of occurences of an event.
264
#: ../NewEvent.qml:670
268
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:4
295
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:23
272
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:5
299
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:24
276
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:6
277
msgid "Every Weekday (Monday to Friday)"
278
msgstr "Сваког радног дана (понедељак до петка)"
280
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:7
281
msgid "Every Monday, Wednesday and Friday"
282
msgstr "Сваког понедељка, среде и петка"
284
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:8
285
msgid "Every Tuesday and Thursday"
286
msgstr "Сваког уторка и четвртка"
288
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:9
303
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:25
307
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:26
308
msgid "On Monday, Wednesday and Friday"
311
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:27
312
msgid "On Tuesday and Thursday"
315
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:28
292
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:10
319
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:29
296
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:11
323
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:30
300
#: ../ReminderLabelDefines.qml:4
327
#: ../ReminderLabelDefines.qml:21
301
328
msgid "No Reminder"
302
329
msgstr "Без подсетника"
304
#: ../ReminderLabelDefines.qml:5
331
#: ../ReminderLabelDefines.qml:22
305
332
msgid "5 minutes"
306
333
msgstr "5 минута"
308
#: ../ReminderLabelDefines.qml:6
335
#: ../ReminderLabelDefines.qml:23
309
336
msgid "15 minutes"
310
337
msgstr "15 минута"
312
#: ../ReminderLabelDefines.qml:7
339
#: ../ReminderLabelDefines.qml:24
313
340
msgid "30 minutes"
314
341
msgstr "30 минута"
316
#: ../ReminderLabelDefines.qml:8
343
#: ../ReminderLabelDefines.qml:25
320
#: ../ReminderLabelDefines.qml:9
347
#: ../ReminderLabelDefines.qml:26
324
#: ../ReminderLabelDefines.qml:10
351
#: ../ReminderLabelDefines.qml:27
328
#: ../ReminderLabelDefines.qml:11
355
#: ../ReminderLabelDefines.qml:28
332
#: ../ReminderLabelDefines.qml:12
359
#: ../ReminderLabelDefines.qml:29
334
361
msgstr "1 недеља"
336
#: ../ReminderLabelDefines.qml:13
363
#: ../ReminderLabelDefines.qml:30
338
365
msgstr "2 недеље"
340
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
341
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtqml/qml-qtquick2-date.html#details for valid expressions
342
#: ../TimeLineBackground.qml:19
346
#: ../calendar.qml:28
367
#: ../calendar.qml:45
348
369
"Calendar app accept four arguments: --starttime, --endtime, --newevent and --"
349
370
"eventid. They will be managed by system. See the source for a full comment "